diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po | 407 |
1 files changed, 204 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po index ddba576dd99..925268a3806 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/khangman.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 09:03+0200\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,6 +33,18 @@ msgstr "" "(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ttxzgl@yahoo.es, mvillarino@users.sourceforge.net" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "Adivi&ñar" @@ -90,155 +103,100 @@ msgstr "" "Non se achou o ficheiro $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2.\n" "Verifique a súa instalación!" -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ttxzgl@yahoo.es, mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "O clasico xogo do aforcado para TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Mantedor anterior" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "Mantedor actual, autor" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"Ficheiros de datos en sueco, axuda coa programación, imaxes transparentes e " -"correcións no soporte i18n" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "Fondo do Tema Natureza" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "Fondo do tema Azul, ícones" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Castelán" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Danés" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Finlandés" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Portugués do Brasil" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Catalán" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Xogar cunha palabra nova" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Italiano" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "&Obter palabraas nunha Nova Lingua..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Holandés" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "Ní&vel" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Checo" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Escolla o nível" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Húngaro" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Escolla o nível de dificultade" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Noruego (Bokmål)" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&Lingua" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Tayik" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "A&parencia" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Servio (cirílico e latino)" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "Tema &Mariño" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Esloveno" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "Tema &Deserto" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Portugués" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Escolla a aparencia e comportamento" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Noruego (Nynorsk)" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Primeira letra en maiúscula" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Turco" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirílico" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Ruso" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Latino" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Búlgaro" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Ficheiros de datos en Irlandés (Gaélico)" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Linguas" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Imaxes do Aforcado mais Suaves" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Cronómetros" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "Axuda na programación" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"O ficheiro $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt non se achou;\n" +"verifique a sua instalación." -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Axuda na programación, correicións de erros" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Insere o carácter %1" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "Ícone SVG" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Axudas ao premer no botón direito" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "Código para a xerar as ícones para a barra de caracteres" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Axudas disponíbeis" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Limpeza do código" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Inserir letras acentuadas" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -440,12 +398,6 @@ msgstr "" "partida nova ou gañe unha. Se non está sinalada, non haberá nengún son.\n" "Por omisión os sons están desactivados." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "Cronómetros" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -505,94 +457,143 @@ msgstr "Principal" msgid "Special Characters" msgstr "Caracteres Especiais" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Xogar cunha palabra nova" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "O clasico xogo do aforcado para TDE" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&Obter palabraas nunha Nova Lingua..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "Ní&vel" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Mantedor anterior" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "Escolla o nível" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Mantedor actual, autor" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "Escolla o nível de dificultade" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "&Lingua" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"Ficheiros de datos en sueco, axuda coa programación, imaxes transparentes e " +"correcións no soporte i18n" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "A&parencia" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Fondo do Tema Natureza" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "Tema &Mariño" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Fondo do tema Azul, ícones" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "Tema &Deserto" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Castelán" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Escolla a aparencia e comportamento" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Danés" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "Primeira letra en maiúscula" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Finlandés" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Portugués do Brasil" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "Latino" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Catalán" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Italiano" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "Linguas" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Holandés" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"O ficheiro $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt non se achou;\n" -"verifique a sua instalación." +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Checo" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Insere o carácter %1" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Húngaro" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "Axudas ao premer no botón direito" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Noruego (Bokmål)" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "Axudas disponíbeis" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Tayik" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Inserir letras acentuadas" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Servio (cirílico e latino)" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Esloveno" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Portugués" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Noruego (Nynorsk)" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Turco" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Ruso" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Búlgaro" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Ficheiros de datos en Irlandés (Gaélico)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Imaxes do Aforcado mais Suaves" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Axuda na programación" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Axuda na programación, correicións de erros" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ícone SVG" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "Código para a xerar as ícones para a barra de caracteres" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Limpeza do código" #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Animais" |