diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po | 100 |
1 files changed, 100 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..206e5a4eab9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# translation of kgamma.po to galego +# translation of kgamma.po to Galician +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2003, 2004. +# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "&Gravar imaxe do test:" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Escala de grises" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "Escala RGB" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "Escala CMY" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "Gris escuro" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "Gris medio" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "Gris suave" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "Vermello:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "Azul:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "Gravar a configuración para XF86Config" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "Sincronizar pantallas" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Pantalla %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "" +"A corrección de gama non está soportado por o teu dispositivo gráfico ou polo " +"controlador." + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"<h1>Gama do monitor</h1> É unha utilidade para cambiar a corrección de gama no " +"monitor.Emprega os catro controles para definir a correción de gama de todos " +"xuntos, ou separado para o vermello, o verde e o azul. Quizas precisarás " +"correxir luminosidade e contraste do monitor para obter uns bos resultados. A " +"imaxes de test axudarante a procurar a configuración adecuada." +"<br> Podes gardalos na XF86Config (tes acceder como administrador para facer " +"iso) ou na túa configuración de KDE. Nos sistemas multipantalla podes correxir " +"os valores da gama por separado para cada unha das pantallas." |