diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs.po index 57fd2d1f302..8ac46628f03 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" "do autor do sitio. Noutros casos, é o resultado dun erro de programación de " "Konqueror. Se sospeita que se trata do primeiro, por favor, contacte co " "deseñador da páxina en cuestión. Se pola contra, sospeita que se trata dun erro " -"de Konqueror, por favor, remita un informe de erro a http://bugs.kde.org/. Será " +"de Konqueror, por favor, remita un informe de erro a http://bugs.trinitydesktop.org/. Será " "útil un caso de proba que ilustre o problema." #. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 @@ -4633,8 +4633,8 @@ msgid "" "However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " "or could be done better." "<br>" -"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a " +"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> " "or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." "<br>" "<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "" "funciona como debería, ou podería facerse mellor." "<br>" "<br>O Entorno de Escritorio TDE ten un sistema de seguemento de erros. Visite " -"<A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " +"<a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> " "ou use o diálogo \"Informar dun Erro\" do menú \"Axuda\" para comunicar erros." "<br> " "<br>Se ten algunha suxerencia para facer algunha mellora, entón pode usa-lo " @@ -5415,11 +5415,11 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to send the bug report.\n" "Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions." msgstr "" "Non se puido envia-lo informe de erro.\n" "Desculpe, envíe un informe manualmente...\n" -"Olle http://bugs.kde.org/ para as instruccións." +"Olle http://bugs.trinitydesktop.org/ para as instruccións." #: tdeui/kbugreport.cpp:428 msgid "Bug report sent, thank you for your input." @@ -5897,10 +5897,10 @@ msgstr "Au&tores" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" -"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">" +"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n" msgstr "" -"Por favor, empregue http://bugs.kde.org para informar de erros, non contacte " +"Por favor, empregue http://bugs.trinitydesktop.org para informar de erros, non contacte " "cos autores directamente.\n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 @@ -8472,9 +8472,9 @@ msgstr "%1 foi escrito por alguén que quere ficar anónimo." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Por favor, empregue http://bugs.kde.org para informar de erros.\n" +"Por favor, empregue http://bugs.trinitydesktop.org para informar de erros.\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 #, fuzzy @@ -12561,11 +12561,11 @@ msgstr "erro na declaración de texto dunha entidade externa" #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n" #~ "The information displayed above will be transferred to that server." #~ msgstr "" #~ "Para enviar un iforme de erro, prema na ligazón de embaixo.\n" -#~ "Isto abrirá unha fiestra do navegador web en http://bugs.kde.org onde poderá atopar un formulario para encher.\n" +#~ "Isto abrirá unha fiestra do navegador web en http://bugs.trinitydesktop.org onde poderá atopar un formulario para encher.\n" #~ "A información amosada enriba transferirase a ese servidor." #~ msgid "&Report Bug..." |