summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 9dfd4b012de..a41b55a7e10 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1528,12 +1528,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "O Caderno de Enderezos de KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "O Caderno de Enderezos de TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, o equipo KDE PIM"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, o equipo TDE PIM"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1619,10 +1619,10 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"A súa instalación de KDE non ten soporte LDAP, por favor, pídalle ao seu "
+"A súa instalación de TDE non ten soporte LDAP, por favor, pídalle ao seu "
"administrador ou distribuídor máis información."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "Estabelcer como Datos Persoais de Contacto"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Estabelecer o contacto persoal propio"
-"<p>Os datos deste contacto empregaranse noutras moitas aplicacións de KDE, co "
+"<p>Os datos deste contacto empregaranse noutras moitas aplicacións de TDE, co "
"que non precisará fornecer de novo os seus datos persoais."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2366,8 +2366,8 @@ msgstr "Opcións de Fonte"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Empregar fonts estándar de KDE"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Empregar fonts estándar de TDE"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2463,8 +2463,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Presión única de Honra de KDE"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Presión única de Honra de TDE"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3275,10 +3275,10 @@ msgstr "&Cores"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Se se habilitan cores personalizadas, poderá escoller as cores para as vistas "
-"embaixo. Doutro xeito, empregarase o esquema global de cor de KDE."
+"embaixo. Doutro xeito, empregarase o esquema global de cor de TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3307,12 +3307,12 @@ msgstr "Fonte de &Cabeceira:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Se se habilitan fontes personalizadas, poderá escoller qué fontes se "
"empregarán para esta vista embaixo. Doutro xeito, empregaranse as fontes por "
-"defecto de KDE, en negriña para a cabeceira e normal para os datos."
+"defecto de TDE, en negriña para a cabeceira e normal para os datos."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3835,21 +3835,21 @@ msgstr ""
"compilación."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Importar Caderno de Enderezos de KDE 2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Importar Caderno de Enderezos de TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Non se puido atopar o caderno de enderezos de KDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
+"<qt>Non se puido atopar o caderno de enderezos de TDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Sobrescribir as entradas previamente importadas?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Importar Caderno de Enderezos de KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Importar Caderno de Enderezos de TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."