diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po | 767 |
1 files changed, 390 insertions, 377 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po index 247df817afe..2dda695a431 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -4,15 +4,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:50+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "Importar dende OS X Mail" @@ -26,43 +39,43 @@ msgstr "" "<p>Este filtro importa os correos-e dende o cliente de correo de Apple MacOS " "X.</p>" -#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 +#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 +#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "Non se seleccionou un directorio." -#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 +#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 +#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 +#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "Non se atoparon ficheiros para se importar." -#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 -#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Imposíbel abrir %1, omitindo" -#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Importando correos-e dende %1..." -#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Rematou a importación de correos-e dende %1" -#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" @@ -71,85 +84,167 @@ msgstr "" "%n mensaxes duplicadas non importadas ao cartafol %1 en KMail" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Rematou a importación, cancelada polo usuario" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importar correos locais e estructura de cartafoles de Thunderbird/Mozilla" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importando correos-e de Lotus Notes" -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" +"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla</b></p>" -"<p>Escolla o seu cartafol de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Nota:</b> Nunca escolla un cartafol que <u>non</u> " -"conteña ficheiros mbox (por exemplo, un maildir): se o fai, obterá moitos novos " -"cartafoles.</p>" -"<p>Xa que non é posíbel recrear unha estructura de cartafoles, os cartafoles " -"almacenaranse baixo: \"Thunderbird-Import\".</p>" +"<p><b>Filtro de importación de correo-e de Lotus Notes Structured Text</b></p> " +"<p>Este filtro importará os ficheiros Structured Text dende un cliente de " +"correo-e exportado a Lotus Notes en KMail. Use este filtro se quere importar os " +"correos-e dende Lotus ou de outros axentes de correo-e que empreguen dito " +"formato.</p> " +"<p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, as " +"mensaxes importadas gravaranse nos subcartafoles baixo \"LNotes-Import\", no " +"seu cartafol persoal, nomeado usando os nomes dos ficheiros dos que proveñan as " +"mensaxes.</p>" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Inicar a importación do ficheiro %1..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Importando correos-e dende %1" + +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Mensaxe %1" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Importar cartafoles de Pegasus-Mail" + +#: filter_pmail.cxx:33 msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " +"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" msgstr "" -"1 mensaxe duplicada non importada\n" -"%n mensaxe duplicadas non importadas" +"<p>Escolla o cartafol de Pegasus-Mail do seu sistema (contendo os ficheiros " +"*.CNM, *.PNM e *.MBX). En moitos sistemas grávase en C:\\pmail\\mail ou " +"C:\\pmail\\mail\\admin</p> " +"<p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os " +"cartafoles grávanse baixo: \"PegasusMail-Import\".</p>" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Contando ficheiros..." + +#: filter_pmail.cxx:69 msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." msgstr "" -"<b>Fatal:</b> Imposíbel iniciar KMail para comunicación DCOP. Cerciórese de que " -"<i>kmail</i> está instalado." +"Non se pode interpretar a estructura de cartafoles; cotinuar a importación sen " +"o soporte de subcartafoles." -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Non se pode crear o cartafol %1 en KMail" +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Importando novos ficheiros de correo ('.cnm')..." -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Importando cartafoles de correo ('.pmm')..." -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Erro ao engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Importando cartafoles de correo UNIX ('.mbx')..." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Importando %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Interpretando a estructura de cartafoles..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importar Correos-e de Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro de importación de correo-e de Outlook</b></p>" +"<p>Este filtro importará os correos dun ficheiro pst Outlook. Precisará " +"localizar o cartafol onde se gardaron os ficheiros pst procurando por estos " +"baixo: <i>C:\\Documents and Settings</i> en Windows 2000 ou posterior</p>" +"<p><b>Nota:</b> Os correos-e importaranse nun cartafol de nome a conta da que " +"proveñan e precedido de OUTLOOK-</p>" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Contando o correo..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Contando os directorios..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Contando os cartafoles..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Importando novos ficheiros de correo..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"1 mensaxe duplicada non importada\n" +"%n mensaxe duplicadas non importadas" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar correos-e e estructura de cartafoles de Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro de importación de Evolution 1.x</b></p>" +"<p>Escolla o directorio base dos correos de Evolution (normalmente " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " +"gardaranse baixo: \"Evolution-Import\".</p>" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" @@ -176,156 +271,183 @@ msgid "Import folder %1..." msgstr "Importar cartafol %1..." #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "Non se puido importar %1" -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Filtros de Importación de KMail" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Autor orixinal" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Mantedor & Novos Filtros" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Pulementos e nova interface" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar correos-e e estructura de cartafoles de Evolution 1.x" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar esctructura de cartafoles e correos dende Evolution 2.x" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de Evolution 1.x</b></p>" -"<p>Escolla o directorio base dos correos de Evolution (normalmente " -"~/evolution/local).</p>" +"<p><b>Filtro de importación de Evolution 2.x</b></p> " +"<p>Escolla o cartafol base do seu cartafol de correo-e de Evolution " +"(normalmente ~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Nota:</b> Nunca escolla un Cartafol que <u>non</u> " +"conteña ficheiros mbox (por exemplo un maildir): se o fai, terá moitos novos " +"cartafoles.</p> " "<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gardaranse baixo: \"Evolution-Import\".</p>" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importar correos-e de Opera" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de correo-e dende Opera</b></p> " -"<p>Este filtro importará correos-e dende o cartafol de correo de Opera. Use " -"este filtro se quere importar todos os correos dentro dunha conta do maildir de " -"Opera.</p> " -"<p>Seleccione o cartafol da conta (normalmente " -"~/.opera/mail/store/account*).</p> " -"<p><b>Nota:</b> Os correos-e importaranse nun cartafol de nome OPERA- e mailo " -"nome da conta da que proveñene.</p>" +"gravaranse baixo: \"Evolution-Import\".</p>" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Contando ficheiros..." +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Inicar a importación do ficheiro %1..." -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Importando novos ficheiros de correo..." +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>" -#: kmailcvt.cpp:26 +#: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "Ferramenta de importación de KMailCVT" -#: kmailcvt.cpp:29 +#: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Paso 1: Escoller filtro" -#: kmailcvt.cpp:32 +#: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Paso 2: Importando..." -#: kmailcvt.cpp:53 +#: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Importación en progreso" -#: kmailcvt.cpp:56 +#: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Importación rematada" -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Importar cartafoles de Pegasus-Mail" +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" +"kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>Fatal:</b> Imposíbel iniciar KMail para comunicación DCOP. Cerciórese de que " +"<i>kmail</i> está instalado." -#: filter_pmail.cxx:33 +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Non se pode crear o cartafol %1 en KMail" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Erro ao engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" + +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importar ficheiros mbox (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" +"<p><b>mbox import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-</p>" msgstr "" -"<p>Escolla o cartafol de Pegasus-Mail do seu sistema (contendo os ficheiros " -"*.CNM, *.PNM e *.MBX). En moitos sistemas grávase en C:\\pmail\\mail ou " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p> " -"<p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os " -"cartafoles grávanse baixo: \"PegasusMail-Import\".</p>" +"<p><b>Filtro de importación de mbox</b></p> " +"<p>Este filtro importará os ficheiros mbox a KMail. Use este filtro se quere " +"importar os correos-e dende Ximian Evolution ou outros axentes de correo-e que " +"usen este formato tradicional de UNIX.</p> " +"<p><b>Nota:</b> Os corrreos-e importaranse en cartafoles nomeados con MBOX- e " +"mail ficheiro do que proveñan.</p>" -#: filter_pmail.cxx:69 +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "Ficheiros mbox (*)" + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importar Correos-e de Texto Plano" + +#: filter_plain.cxx:29 msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-</p>" +"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" msgstr "" -"Non se pode interpretar a estructura de cartafoles; cotinuar a importación sen " -"o soporte de subcartafoles." +"<p>Escolla o directorio que contén os correos no seu sistema. Os correos " +"emprázanse nun cartafol co mesmo nome que o directorio onde están, precedido de " +"PLAIN-</p>" +"<p>Este filtro importará todos os correos-e .msg, .eml e .txt.</p>" -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Importando novos ficheiros de correo ('.cnm')..." +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Importar correos de Outlook Express" -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Importando cartafoles de correo ('.pmm')..." +#: filter_oe.cxx:42 +msgid "" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" +"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"<ul>" +"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" +"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro de importación de Outlook Express 4/5/6</b></p> " +"<p>Precisará localizar o cartafol onde se gravaron os mailbox procurando por " +"ficheiros .dbx ou .mbx baixo " +"<ul>" +"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> enWindows 9x" +"<li><i>Documents and Settings</i> en Windows 2000 ou posterior</ul></p> " +"<p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os " +"cartafoles de Outlook Express 5 e 6 gravaranse baixo: \"OE-Import\" no seu " +"cartafol local.</p>" -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Importando cartafoles de correo UNIX ('.mbx')..." +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "Non se atoparon bucións de correo Outlook Express no directorio %1." -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Importar esctructura de cartafoles..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Rematou a importación de correos-e de Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:119 #, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Importando %1" +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Imposíbel abrir o bución de correo %1" -#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#: filter_oe.cxx:130 #, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Mensaxe %1" +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Importando bución de correo QE4 %1" -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Interpretando a estructura de cartafoles..." +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Importando bución de correo de OE5 %1" + +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Importando o ficheiro de cartafol OE5+ %1" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 @@ -402,29 +524,39 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Borrar as mensaxes &duplicadas mentres e importan" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importar ficheiros mbox (UNIX, Evolution)" +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importando a estructura de cartafoles e correos-e de The Bat!" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_thebat.cxx:35 msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.</p>" +"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de mbox</b></p> " -"<p>Este filtro importará os ficheiros mbox a KMail. Use este filtro se quere " -"importar os correos-e dende Ximian Evolution ou outros axentes de correo-e que " -"usen este formato tradicional de UNIX.</p> " -"<p><b>Nota:</b> Os corrreos-e importaranse en cartafoles nomeados con MBOX- e " -"mail ficheiro do que proveñan.</p>" +"<p><b>O filtro de importación de Bat!</b></p>" +"<p>Escolla o directorio base do cartafol de correo local de 'The Bat!' que " +"quere importar.</p>" +"<p><b>Nota:</b> Este giltro importa os ficheiros *.tb dende o cartafol local de " +"'The Bat', e.g. dende as contas POP, e non dende as contas IMAP/DIMAP.</p>" +"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " +"gardaranse baixo \"TheBat-Import\" na súa conta local.</p>" -#: filter_mbox.cxx:49 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Ficheiros mbox (*)" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:26 +msgid "" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" +"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" +"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.</p>" +msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -435,8 +567,8 @@ msgid "" "<p><b>KMail import filter</b></p>" "<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" "<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " -"continuous loop. </p>" +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop. </p>" "<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" @@ -445,200 +577,81 @@ msgstr "" "<p>Escolla o cartafol base do directorio de correo-e de KMail que queira " "importar.</p> " "<p><b>Nota:</b> Nunca escolla o seu maildir de KMail actual (normalmente ~/Mail " -"ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail: neste caso, KMailCVT podería meterse nun bucle " -"infinito. </p> " +"ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail: neste caso, KMailCVT podería meterse nun " +"bucle infinito. </p> " "<p>Este fitro non importa os cartafoles de correo de KMail con ficheiros " "mbox.</p> " "<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " "gravaranse baixo: \"KMail-Import\" no seu cartafol local.</p>" -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar esctructura de cartafoles e correos dende Evolution 2.x" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importar correos locais e estructura de cartafoles de Thunderbird/Mozilla" -#: filter_evolution_v2.cxx:31 +#: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" +"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" "<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de Evolution 2.x</b></p> " -"<p>Escolla o cartafol base do seu cartafol de correo-e de Evolution " -"(normalmente ~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Nota:</b> Nunca escolla un Cartafol que <u>non</u> " -"conteña ficheiros mbox (por exemplo un maildir): se o fai, terá moitos novos " -"cartafoles.</p> " -"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gravaranse baixo: \"Evolution-Import\".</p>" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Importar correos de Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de Outlook Express 4/5/6</b></p> " -"<p>Precisará localizar o cartafol onde se gravaron os mailbox procurando por " -"ficheiros .dbx ou .mbx baixo " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> enWindows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> en Windows 2000 ou posterior</ul></p> " -"<p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os " -"cartafoles de Outlook Express 5 e 6 gravaranse baixo: \"OE-Import\" no seu " -"cartafol local.</p>" - -#: filter_oe.cxx:68 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "Non se atoparon bucións de correo Outlook Express no directorio %1." - -#: filter_oe.cxx:83 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Importar esctructura de cartafoles..." - -#: filter_oe.cxx:102 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Rematou a importación de correos-e de Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:120 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Imposíbel abrir o bución de correo %1" - -#: filter_oe.cxx:131 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Importando bución de correo QE4 %1" - -#: filter_oe.cxx:145 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Importando bución de correo de OE5 %1" - -#: filter_oe.cxx:151 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Importando o ficheiro de cartafol OE5+ %1" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importando correos-e de Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de correo-e de Lotus Notes Structured Text</b></p> " -"<p>Este filtro importará os ficheiros Structured Text dende un cliente de " -"correo-e exportado a Lotus Notes en KMail. Use este filtro se quere importar os " -"correos-e dende Lotus ou de outros axentes de correo-e que empreguen dito " -"formato.</p> " -"<p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, as " -"mensaxes importadas gravaranse nos subcartafoles baixo \"LNotes-Import\", no " -"seu cartafol persoal, nomeado usando os nomes dos ficheiros dos que proveñan as " -"mensaxes.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:56 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos os ficheiros (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:65 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Importando correos-e dende %1" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importando a estructura de cartafoles e correos-e de The Bat!" - -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>O filtro de importación de Bat!</b></p>" -"<p>Escolla o directorio base do cartafol de correo local de 'The Bat!' que " -"quere importar.</p>" -"<p><b>Nota:</b> Este giltro importa os ficheiros *.tb dende o cartafol local de " -"'The Bat', e.g. dende as contas POP, e non dende as contas IMAP/DIMAP.</p>" -"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gardaranse baixo \"TheBat-Import\" na súa conta local.</p>" - -#: kselfilterpage.cpp:76 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>" +"<p><b>Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla</b></p>" +"<p>Escolla o seu cartafol de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Nota:</b> Nunca escolla un cartafol que <u>non</u> " +"conteña ficheiros mbox (por exemplo, un maildir): se o fai, obterá moitos novos " +"cartafoles.</p>" +"<p>Xa que non é posíbel recrear unha estructura de cartafoles, os cartafoles " +"almacenaranse baixo: \"Thunderbird-Import\".</p>" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importar Correos-e de Outlook" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importar correos-e de Opera" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_opera.cxx:30 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Opera email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" +"<p>Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).</p>" "<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"they came from, prefixed with OPERA-</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro de importación de correo-e de Outlook</b></p>" -"<p>Este filtro importará os correos dun ficheiro pst Outlook. Precisará " -"localizar o cartafol onde se gardaron os ficheiros pst procurando por estos " -"baixo: <i>C:\\Documents and Settings</i> en Windows 2000 ou posterior</p>" -"<p><b>Nota:</b> Os correos-e importaranse nun cartafol de nome a conta da que " -"proveñan e precedido de OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Filtro de importación de correo-e dende Opera</b></p> " +"<p>Este filtro importará correos-e dende o cartafol de correo de Opera. Use " +"este filtro se quere importar todos os correos dentro dunha conta do maildir de " +"Opera.</p> " +"<p>Seleccione o cartafol da conta (normalmente " +"~/.opera/mail/store/account*).</p> " +"<p><b>Nota:</b> Os correos-e importaranse nun cartafol de nome OPERA- e mailo " +"nome da conta da que proveñene.</p>" -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Contando o correo..." +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Contando os directorios..." +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Filtros de Importación de KMail" -#: filter_outlook.cxx:49 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Contando os cartafoles..." +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importar Correos-e de Texto Plano" +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Autor orixinal" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>Escolla o directorio que contén os correos no seu sistema. Os correos " -"emprázanse nun cartafol co mesmo nome que o directorio onde están, precedido de " -"PLAIN-</p>" -"<p>Este filtro importará todos os correos-e .msg, .eml e .txt.</p>" +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Mantedor & Novos Filtros" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Pulementos e nova interface" |