diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 172 |
1 files changed, 172 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po new file mode 100644 index 00000000000..86739743e25 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -0,0 +1,172 @@ +# translation of kio_imap4.po to Galician +# Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2002, 2003. +# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_imap4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:18+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imap4.cc:613 +msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" +msgstr "Mensaxe dende %1 mentres se procesaba '%2': %3" + +#: imap4.cc:615 +msgid "Message from %1: %2" +msgstr "Mensaxe dende %1: %2" + +#: imap4.cc:936 +msgid "" +"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " +"store in this folder?" +msgstr "" +"Crearase o vindeiro cartafol no servidor: %1. Que quere almacenar neste " +"cartafol?" + +#: imap4.cc:938 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crear carpeta" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Messages" +msgstr "&Mensaxes" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Subfolders" +msgstr "&Subcarpetas" + +#: imap4.cc:1273 +msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "Fallou a desubscripción ao cartafol %1. O servidor devolveu: %2" + +#: imap4.cc:1294 +msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "Fallou a subscripción ao cartafol %1. O servidor devolveu: %2" + +#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 +msgid "Changing the flags of message %1 failed." +msgstr "Erro na modificación dos flags da mensaxe %1." + +#: imap4.cc:1452 +msgid "" +"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"Fallou o estaebelcemento da Lista de Control de Acceso no cartafol %1 para o " +"usuario %2.O servidor devolveu: %3" + +#: imap4.cc:1471 +msgid "" +"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"Fallou o borrado da Lista de Control de Acceso no cartafol %1 para o usuario " +"%2. O servidor devolveu: %3" + +#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 +msgid "" +"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "" +"Fallou a obtencón da Lista de Control de Acceso no cartafol %1. O servidor " +"devolveu: %2" + +#: imap4.cc:1549 +msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "Fallou a procura do cartafol %1. O servidor devolveu: %2" + +#: imap4.cc:1583 +#, fuzzy +msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" +msgstr "Fallou a subscripción ao cartafol %1. O servidor devolveu: %2" + +#: imap4.cc:1666 +msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"Fallou o estabelecemento da anotación %1 no cartafol %2. O servidor devolveu: " +"%3" + +#: imap4.cc:1690 +msgid "" +"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"Fallou a obtención da anotación %1 no cartafol %2. O servidor devolveu: %3" + +#: imap4.cc:1727 +#, fuzzy +msgid "" +"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " +"%2" +msgstr "" +"Fallou a obtención da anotación %1 no cartafol %2. O servidor devolveu: %3" + +#: imap4.cc:1783 +msgid "Unable to close mailbox." +msgstr "Imposible cerrar-la conta de correo." + +#: imap4.cc:2051 +msgid "" +"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" +"It identified itself with: %2" +msgstr "" +"O servidor %1 non soporta nen IMAP4 nen IMAP4rev1.\n" +"Identificouse como: %2" + +#: imap4.cc:2062 +msgid "" +"The server does not support TLS.\n" +"Disable this security feature to connect unencrypted." +msgstr "" +"O servidor non soporta TLS.\n" +"Desactive esta propiedade de seguridade para conectarse sen cifrar." + +#: imap4.cc:2087 +msgid "Starting TLS failed." +msgstr "O inicio de TLS fallou" + +#: imap4.cc:2096 +msgid "LOGIN is disabled by the server." +msgstr "A identificación está deshabilitada no servidor." + +#: imap4.cc:2103 +msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." +msgstr "O método de autentificación %1 non está soportado por este servidor." + +#: imap4.cc:2119 +msgid "Username and password for your IMAP account:" +msgstr "Nome de usuario e contrasinal para a súa conta IMAP:" + +#: imap4.cc:2133 +msgid "" +"Unable to login. Probably the password is wrong.\n" +"The server %1 replied:\n" +"%2" +msgstr "" +"Imposible acceder. Probabelmente o contrasinal sexa incorrecto.\n" +"O servidor %1 respondeu:\n" +"%2" + +#: imap4.cc:2140 +msgid "" +"Unable to authenticate via %1.\n" +"The server %2 replied:\n" +"%3" +msgstr "" +"Imposible autentificarse a través de %1.\n" +"O servidor %2 respondeu:\n" +"%3" + +#: imap4.cc:2147 +msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4." +msgstr "Non está compilada a autentificación SASL no kio_imap4." + +#: imap4.cc:2691 +msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" +msgstr "Imposible abri-la carpeta %1. O servidor respondeu: %2" |