summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po893
1 files changed, 423 insertions, 470 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 3e848bc536d..7f7b26cc028 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -14,25 +14,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Importar Correos-e de Outlook"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Xabi García"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xabigf@gmx.net"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "Ferramenta de importación de KMailCVT"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "Paso 1: Escoller filtro"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "Paso 2: Importando..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Importación en progreso"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Importación rematada"
+
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Filtros de Importación de KMail"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor orixinal"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Mantedor & Novos Filtros"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Pulementos e nova interface"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importar correos-e e estructura de cartafoles de Evolution 1.x"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de correo-e de Outlook</b></p>"
-"<p>Este filtro importará os correos dun ficheiro pst Outlook. Precisará "
-"localizar o cartafol onde se gardaron os ficheiros pst procurando por estos "
-"baixo: <i>C:\\Documents and Settings</i> en Windows 2000 ou posterior</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Os correos-e importaranse nun cartafol de nome a conta da que "
-"proveñan e precedido de OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Filtro de importación de Evolution 1.x</b></p><p>Escolla o directorio "
+"base dos correos de Evolution (normalmente ~/evolution/local).</p><p>Xa que "
+"é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles gardaranse "
+"baixo: \"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -42,27 +98,6 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Non se seleccionou un directorio."
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Contando ficheiros..."
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Contando o correo..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Contando os directorios..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Contando os cartafoles..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Importando novos ficheiros de correo..."
-
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -70,6 +105,22 @@ msgstr "Importando novos ficheiros de correo..."
msgid "No files found for import."
msgstr "Non se atoparon ficheiros para se importar."
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Rematou a importación de correos-e dende %1"
+
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "Imposíbel abrir %1, omitindo"
+
#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
@@ -87,39 +138,37 @@ msgstr ""
"1 mensaxe duplicada non importada\n"
"%n mensaxe duplicadas non importadas"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "Imposíbel abrir %1, omitindo"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importar correos-e e estructura de cartafoles de Evolution 1.x"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Importar esctructura de cartafoles e correos dende Evolution 2.x"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
+"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
+"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de Evolution 1.x</b></p>"
-"<p>Escolla o directorio base dos correos de Evolution (normalmente "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles "
-"gardaranse baixo: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Filtro de importación de Evolution 2.x</b></p> <p>Escolla o cartafol "
+"base do seu cartafol de correo-e de Evolution (normalmente ~/.evolution/mail/"
+"local/).</p><p><b>Nota:</b> Nunca escolla un Cartafol que <u>non</u> conteña "
+"ficheiros mbox (por exemplo un maildir): se o fai, terá moitos novos "
+"cartafoles.</p> <p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os "
+"cartafoles gravaranse baixo: \"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "Rematou a importación de correos-e dende %1"
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Rematou a importación, cancelada polo usuario"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Inicar a importación do ficheiro %1..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
@@ -127,133 +176,33 @@ msgstr ""
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Importar cartafoles de Pegasus-Mail"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p>Escolla o cartafol de Pegasus-Mail do seu sistema (contendo os ficheiros "
-"*.CNM, *.PNM e *.MBX). En moitos sistemas grávase en C:\\pmail\\mail ou "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p> "
-"<p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os "
-"cartafoles grávanse baixo: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
-msgstr ""
-"Non se pode interpretar a estructura de cartafoles; cotinuar a importación sen "
-"o soporte de subcartafoles."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Importando novos ficheiros de correo ('.cnm')..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Importando cartafoles de correo ('.pmm')..."
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Importando cartafoles de correo UNIX ('.mbx')..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Importando %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Mensaxe %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Interpretando a estructura de cartafoles..."
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Escrito por %1.</i></p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Importando correos-e de Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de correo-e de Lotus Notes Structured Text</b></p> "
-"<p>Este filtro importará os ficheiros Structured Text dende un cliente de "
-"correo-e exportado a Lotus Notes en KMail. Use este filtro se quere importar os "
-"correos-e dende Lotus ou de outros axentes de correo-e que empreguen dito "
-"formato.</p> "
-"<p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, as "
-"mensaxes importadas gravaranse nos subcartafoles baixo \"LNotes-Import\", no "
-"seu cartafol persoal, nomeado usando os nomes dos ficheiros dos que proveñan as "
-"mensaxes.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos os ficheiros (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Importando correos-e dende %1"
-
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importar estructura de cartafoles e maildirs de KMail"
#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de KMail</b></p> "
-"<p>Escolla o cartafol base do directorio de correo-e de KMail que queira "
-"importar.</p> "
-"<p><b>Nota:</b> Nunca escolla o seu maildir de KMail actual (normalmente ~/Mail "
-"ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail: neste caso, KMailCVT podería meterse nun "
-"bucle infinito. </p> "
-"<p>Este fitro non importa os cartafoles de correo de KMail con ficheiros "
-"mbox.</p> "
-"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles "
-"gravaranse baixo: \"KMail-Import\" no seu cartafol local.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Rematou a importación, cancelada polo usuario"
+"<p><b>Filtro de importación de KMail</b></p> <p>Escolla o cartafol base do "
+"directorio de correo-e de KMail que queira importar.</p> <p><b>Nota:</b> "
+"Nunca escolla o seu maildir de KMail actual (normalmente ~/Mail ou ~/."
+"trinity/share/apps/kmail/mail: neste caso, KMailCVT podería meterse nun "
+"bucle infinito. </p> <p>Este fitro non importa os cartafoles de correo de "
+"KMail con ficheiros mbox.</p> <p>Xa que é posíbel recrear a estructura de "
+"cartafoles, os cartafoles gravaranse baixo: \"KMail-Import\" no seu cartafol "
+"local.</p>"
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -266,193 +215,42 @@ msgstr "Importar cartafol %1..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Non se puido importar %1"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr ""
-"Importar correos locais e estructura de cartafoles de Thunderbird/Mozilla"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla</b></p>"
-"<p>Escolla o seu cartafol de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Nunca escolla un cartafol que <u>non</u> "
-"conteña ficheiros mbox (por exemplo, un maildir): se o fai, obterá moitos novos "
-"cartafoles.</p>"
-"<p>Xa que non é posíbel recrear unha estructura de cartafoles, os cartafoles "
-"almacenaranse baixo: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Inicar a importación do ficheiro %1..."
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Importar correos-e de Opera"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de correo-e dende Opera</b></p> "
-"<p>Este filtro importará correos-e dende o cartafol de correo de Opera. Use "
-"este filtro se quere importar todos os correos dentro dunha conta do maildir de "
-"Opera.</p> "
-"<p>Seleccione o cartafol da conta (normalmente "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p> "
-"<p><b>Nota:</b> Os correos-e importaranse nun cartafol de nome OPERA- e mailo "
-"nome da conta da que proveñene.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Importar esctructura de cartafoles e correos dende Evolution 2.x"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de Evolution 2.x</b></p> "
-"<p>Escolla o cartafol base do seu cartafol de correo-e de Evolution "
-"(normalmente ~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Nunca escolla un Cartafol que <u>non</u> "
-"conteña ficheiros mbox (por exemplo un maildir): se o fai, terá moitos novos "
-"cartafoles.</p> "
-"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles "
-"gravaranse baixo: \"Evolution-Import\".</p>"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Dende:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Actual:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Importación en progreso..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Prema en 'Atrás' para importar máis correos-e ou contactos"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Importando correos-e de Lotus Notes"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
-"<b>Benvido/a a KMailCVT - A ferramenta de importación de KMail</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Este programa axudaralle a importar a KMail o seu correo-e dende o seu anterior "
-"programa de correo."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Por favor, escolla o programa dende o que quere importar o correo, logo prema "
-"en 'Vindeiro'."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Borrar as mensaxes &duplicadas mentres e importan"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
+"<p><b>Filtro de importación de correo-e de Lotus Notes Structured Text</b></"
+"p> <p>Este filtro importará os ficheiros Structured Text dende un cliente de "
+"correo-e exportado a Lotus Notes en KMail. Use este filtro se quere importar "
+"os correos-e dende Lotus ou de outros axentes de correo-e que empreguen dito "
+"formato.</p> <p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de "
+"cartafoles, as mensaxes importadas gravaranse nos subcartafoles baixo "
+"\"LNotes-Import\", no seu cartafol persoal, nomeado usando os nomes dos "
+"ficheiros dos que proveñan as mensaxes.</p>"
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Filtros de Importación de KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor orixinal"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Mantedor & Novos Filtros"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Pulementos e nova interface"
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Importando correos-e dende %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Mensaxe %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -460,12 +258,11 @@ msgstr "Importar dende OS X Mail"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de OS X Mail</b></p>"
-"<p>Este filtro importa os correos-e dende o cliente de correo de Apple MacOS "
-"X.</p>"
+"<p><b>Filtro de importación de OS X Mail</b></p><p>Este filtro importa os "
+"correos-e dende o cliente de correo de Apple MacOS X.</p>"
#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
@@ -475,25 +272,27 @@ msgstr ""
"1 mensaxe duplicada non importada ao cartafol %1 en KMail\n"
"%n mensaxes duplicadas non importadas ao cartafol %1 en KMail"
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "Ferramenta de importación de KMailCVT"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Paso 1: Escoller filtro"
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Paso 2: Importando..."
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Importar ficheiros mbox (UNIX, Evolution)"
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Importación en progreso"
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importación de mbox</b></p> <p>Este filtro importará os "
+"ficheiros mbox a KMail. Use este filtro se quere importar os correos-e dende "
+"Ximian Evolution ou outros axentes de correo-e que usen este formato "
+"tradicional de UNIX.</p> <p><b>Nota:</b> Os corrreos-e importaranse en "
+"cartafoles nomeados con MBOX- e mail ficheiro do que proveñan.</p>"
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Importación rematada"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "Ficheiros mbox (*)"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
@@ -501,22 +300,18 @@ msgstr "Importar correos de Outlook Express"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
+"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
+"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
+"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
+"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de Outlook Express 4/5/6</b></p> "
-"<p>Precisará localizar o cartafol onde se gravaron os mailbox procurando por "
-"ficheiros .dbx ou .mbx baixo "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> enWindows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> en Windows 2000 ou posterior</ul></p> "
+"<p><b>Filtro de importación de Outlook Express 4/5/6</b></p> <p>Precisará "
+"localizar o cartafol onde se gravaron os mailbox procurando por ficheiros ."
+"dbx ou .mbx baixo <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> enWindows "
+"9x<li><i>Documents and Settings</i> en Windows 2000 ou posterior</ul></p> "
"<p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os "
"cartafoles de Outlook Express 5 e 6 gravaranse baixo: \"OE-Import\" no seu "
"cartafol local.</p>"
@@ -554,45 +349,66 @@ msgstr "Importando bución de correo de OE5 %1"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Importando o ficheiro de cartafol OE5+ %1"
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Importar estructura de cartafoles e maildirs de Sylpheed"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importar correos-e de Opera"
-#: filter_sylpheed.cxx:29
+#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
+"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
+"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
+"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OPERA-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación Sylpheed</b></p>"
-"<p>Escolla o directorio base do cartafol de correo de Sylpheed que quere "
-"importar (normalmente: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles "
-"gardaranse baixo: \"Sylpheed-Import\" no seu cartafol local.</p>"
-"<p>Este filtro tamén recrea o estado da mensaxe, e.g. nova ou reenviada."
+"<p><b>Filtro de importación de correo-e dende Opera</b></p> <p>Este filtro "
+"importará correos-e dende o cartafol de correo de Opera. Use este filtro se "
+"quere importar todos os correos dentro dunha conta do maildir de Opera.</p> "
+"<p>Seleccione o cartafol da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*)."
+"</p> <p><b>Nota:</b> Os correos-e importaranse nun cartafol de nome OPERA- e "
+"mailo nome da conta da que proveñene.</p>"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Contando ficheiros..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Importando novos ficheiros de correo..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importar Correos-e de Outlook"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
+"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
+"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
+"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
-"<b>Fatal:</b> Imposíbel iniciar KMail para comunicación DCOP. Cerciórese de que "
-"<i>kmail</i> está instalado."
+"<p><b>Filtro de importación de correo-e de Outlook</b></p><p>Este filtro "
+"importará os correos dun ficheiro pst Outlook. Precisará localizar o "
+"cartafol onde se gardaron os ficheiros pst procurando por estos baixo: <i>C:"
+"\\Documents and Settings</i> en Windows 2000 ou posterior</p><p><b>Nota:</b> "
+"Os correos-e importaranse nun cartafol de nome a conta da que proveñan e "
+"precedido de OUTLOOK-</p>"
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Non se pode crear o cartafol %1 en KMail"
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Contando o correo..."
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail"
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Contando os directorios..."
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Erro ao engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail"
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Contando os cartafoles..."
#: filter_plain.cxx:27
msgid "Import Plain Text Emails"
@@ -601,38 +417,79 @@ msgstr "Importar Correos-e de Texto Plano"
#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
+"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
+"emails.</p>"
msgstr ""
"<p>Escolla o directorio que contén os correos no seu sistema. Os correos "
-"emprázanse nun cartafol co mesmo nome que o directorio onde están, precedido de "
-"PLAIN-</p>"
-"<p>Este filtro importará todos os correos-e .msg, .eml e .txt.</p>"
+"emprázanse nun cartafol co mesmo nome que o directorio onde están, precedido "
+"de PLAIN-</p><p>Este filtro importará todos os correos-e .msg, .eml e .txt.</"
+"p>"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Importar ficheiros mbox (UNIX, Evolution)"
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Importar cartafoles de Pegasus-Mail"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_pmail.cxx:33
msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
+"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
+"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
+"p>"
msgstr ""
-"<p><b>Filtro de importación de mbox</b></p> "
-"<p>Este filtro importará os ficheiros mbox a KMail. Use este filtro se quere "
-"importar os correos-e dende Ximian Evolution ou outros axentes de correo-e que "
-"usen este formato tradicional de UNIX.</p> "
-"<p><b>Nota:</b> Os corrreos-e importaranse en cartafoles nomeados con MBOX- e "
-"mail ficheiro do que proveñan.</p>"
+"<p>Escolla o cartafol de Pegasus-Mail do seu sistema (contendo os ficheiros "
+"*.CNM, *.PNM e *.MBX). En moitos sistemas grávase en C:\\pmail\\mail ou C:"
+"\\pmail\\mail\\admin</p> <p><b>Nota:</b> Xa que é posíbel recrear a "
+"estructura de cartafoles, os cartafoles grávanse baixo: \"PegasusMail-Import"
+"\".</p>"
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "Ficheiros mbox (*)"
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
+"support."
+msgstr ""
+"Non se pode interpretar a estructura de cartafoles; cotinuar a importación "
+"sen o soporte de subcartafoles."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Importando novos ficheiros de correo ('.cnm')..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Importando cartafoles de correo ('.pmm')..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Importando cartafoles de correo UNIX ('.mbx')..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Importando %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Interpretando a estructura de cartafoles..."
+
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Importar estructura de cartafoles e maildirs de Sylpheed"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
+"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
+"the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importación Sylpheed</b></p><p>Escolla o directorio base do "
+"cartafol de correo de Sylpheed que quere importar (normalmente: ~/Mail ).</"
+"p><p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles "
+"gardaranse baixo: \"Sylpheed-Import\" no seu cartafol local.</p><p>Este "
+"filtro tamén recrea o estado da mensaxe, e.g. nova ou reenviada."
#: filter_thebat.cxx:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
@@ -640,18 +497,114 @@ msgstr "Importando a estructura de cartafoles e correos-e de The Bat!"
#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
+"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
+"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
+"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
+"Import\" in your local account.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>O filtro de importación de Bat!</b></p><p>Escolla o directorio base do "
+"cartafol de correo local de 'The Bat!' que quere importar.</p><p><b>Nota:</"
+"b> Este giltro importa os ficheiros *.tb dende o cartafol local de 'The "
+"Bat', e.g. dende as contas POP, e non dende as contas IMAP/DIMAP.</p><p>Xa "
+"que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles gardaranse "
+"baixo \"TheBat-Import\" na súa conta local.</p>"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+"Importar correos locais e estructura de cartafoles de Thunderbird/Mozilla"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
+"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
+"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
+"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
+"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Escolla o seu "
+"cartafol de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente ~/.thunderbird/*."
+"default/Mail/Local Folders/).</p><p><b>Nota:</b> Nunca escolla un cartafol "
+"que <u>non</u> conteña ficheiros mbox (por exemplo, un maildir): se o fai, "
+"obterá moitos novos cartafoles.</p><p>Xa que non é posíbel recrear unha "
+"estructura de cartafoles, os cartafoles almacenaranse baixo: \"Thunderbird-"
+"Import\".</p>"
+
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"<i>kmail</i> is installed."
msgstr ""
-"<p><b>O filtro de importación de Bat!</b></p>"
-"<p>Escolla o directorio base do cartafol de correo local de 'The Bat!' que "
-"quere importar.</p>"
-"<p><b>Nota:</b> Este giltro importa os ficheiros *.tb dende o cartafol local de "
-"'The Bat', e.g. dende as contas POP, e non dende as contas IMAP/DIMAP.</p>"
-"<p>Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles "
-"gardaranse baixo \"TheBat-Import\" na súa conta local.</p>"
+"<b>Fatal:</b> Imposíbel iniciar KMail para comunicación DCOP. Cerciórese de "
+"que <i>kmail</i> está instalado."
+
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Non se pode crear o cartafol %1 en KMail"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Erro ao engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail"
+
+#: kimportpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Dende:"
+
+#: kimportpagedlg.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: kimportpagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Actual:"
+
+#: kimportpagedlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Importación en progreso..."
+
+#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: kimportpagedlg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#: kimportpagedlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Prema en 'Atrás' para importar máis correos-e ou contactos"
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email "
+"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"<b>Benvido/a a KMailCVT - A ferramenta de importación de KMail</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"Este programa axudaralle a importar a KMail o seu correo-e dende o seu "
+"anterior programa de correo.<br><br><br><br>\n"
+"Por favor, escolla o programa dende o que quere importar o correo, logo "
+"prema en 'Vindeiro'."
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Borrar as mensaxes &duplicadas mentres e importan"