diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 149 |
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..912291c3b29 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# translation of kcmthinkpad.po to Galician +# +# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:26+0100\n" +"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: main.cpp:60 +msgid "kcmthinkpad" +msgstr "kcmthinkpad" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "Módulo de Control de KDE para IBM Thinkpad" + +#: main.cpp:67 +msgid "Original author" +msgstr "Autor orixinal" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " +"acpi_ibm(4) driver." +msgstr "" +"Para usar a extensión de KMilo para os botóns do thinkpad, debe carregar o " +"controlador acpi_ibm(4)." + +#: main.cpp:95 +msgid "" +"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " +"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." +msgstr "" +"Non foi posíbel escreber en dev.acpi_ibm.0.volume. Deshabilitouse o control do " +"volume por software, requerido polos modelos R30/R31, ou o paso personalizado " +"no control do volume." + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " +"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " +"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" +msgstr "" +"Non foi posíbel escreber en %1. Para usar o software do volume, requerido para " +"os modelos R30/R31 e para usar un paso personalizado no cambio de volume, " +"configure o dispositivo nvram para poder ser escrito por todos os usuarios: <em>" +"chmod 666 /dev/nram</em>" + +#: main.cpp:122 +msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" +msgstr "" +"A extensión de KMilo para Botóns de Thinkpad está lista para a Configuración" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: Opcións xerais" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " +"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " +"models and for using a custom volume change step." +msgstr "" +"Non foi posíbel ler /dev/nvram. Se ten un IBM Thinkpad carregue o módulo para " +"nvram de Linux <em>insmod nvram</em> e crie o nodo <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em> e faga o dispositivo lexíbel <em>" +"chmod 644 /dev/nvram</em> ou escrebíbel <em>chmod 666 /dev/nvram</em>. " +"<p>debe poder ser escrito polo software de control de volume requerido polos " +"modelos R30/R31 e para usar un paso de volume personalizado." + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thinkpad Button Options" +msgstr "Opcións de Botón de Thinkpad" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" +msgstr "Executar a extensión de Botóns Thinkpad de KMilo" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" +msgstr "Mudar o volume mediante software (requerido por R30/R31)" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command for Mail button:" +msgstr "Comando para o botón do Correo:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Command for FN-Zoom button:" +msgstr "Comando para o botón FN-Zoom:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command for Search button:" +msgstr "Comando para o botón de Procura:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Volume step (out of 100):" +msgstr "Paso do volume (de 100):" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command for Home button:" +msgstr "Comando para o botón Inicio:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Command for Thinkpad button:" +msgstr "Comando para o botón Thinkpad:" |