diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po | 3652 |
1 files changed, 1826 insertions, 1826 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po index a2bd8acc51a..e7fb27b90ed 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:37+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -16,1695 +16,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifrar Ficheiro..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Descifrar Ficheiro..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Abri-lo xestor de chaves" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Xerar Sinatura..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificar Sinatura..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Comproba-la Suma MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tódolos Ficheiros" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Abri-lo Ficheiro a Codificar" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Abri-lo Ficheiro a Descodificar" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Descifrar Ficheiro A" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Gravar Ficheiro" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "O Ficheiro Xa Existe" -#: kgpgeditor.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Non se puido garda-lo documento, xa que a codificación escollida non pode " -"codificar cada caracter unicode nel!" - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sobrescribi-lo ficheiro existente %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Abrir Ficheiro a Verificar" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Abrir Ficheiro a Asinar" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo na " -"fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros " -"remotos.</p>\n" -"<p>Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa " -"automáticamente se vostede quere.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón dereito " -"do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n" -"Isto funciona en <strong>konqueror</strong> ou no seu Escritorio!</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias chaves " -"de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?</strong>" -"<br>\n" -"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de " -"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus " -"amigos." -"<br>\n" -"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. " -"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no editor " -"de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n" -"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e estará " -"lista para enviarse por correo.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do xestor " -"de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú emerxente con " -"tódalas opcións dispoñibles.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle entón " -"por un contrasinal e xa está!</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de " -"comandos .</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro nomedeficheiro e " -"abrirase no editor de Kgpg.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Cifrar Ficheiro" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "A&sinar Ficheiro" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "O portarretallos está baleiro." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>KGpg creará agora un ficheiro temporal:" -"<br><b>%1</b> para procesa-la cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que " -"remate a cifraxe.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creación de Ficheiro Temporal" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Método de compresión do ficheiro:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "Cifraxe" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol" +#: kgpglibrary.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Procesando a cifraxe" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, agarde..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal" - -#: kgpg.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Shred Files" -msgstr "Eliminar ficheiro" - -#: kgpg.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " -"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " -"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> " -"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " -"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " -"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " -"(non para os cartafoles).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extraer a: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>O texto soltado é unha chave pública.<br>Quere importala?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Non se atopou texto cifrado." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "Asistente de KGpg" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non autentificar" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> " -"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un " -"ficheiro de configuración?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Creación" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Creación" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> " -"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de " -"configuración.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e os " -"Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere anovar " -"GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Eliminador" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Cifrar Portarretallos" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Descifrar Portarretallos" - -#: kgpg.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Descifrar Portarretallos" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Abrir Editor" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves" - -#: kgpg.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>O emprego do <b>Axente de GnuPG</b> está habilitado no ficheiro de " -"configuración de GnuPG (%1)." -"<br>Nembragantes, o axente non semella estarse a executar. Isto podería causar " -"problemas co asinamento/cifraxe. " -"<br>Por favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa " -"o axente.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n" -"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture " -"ficheiros e cartafoles." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Non se pode eliminar un cartafol." - -#: kgpg.cpp:984 -#, fuzzy -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Non se pode asina-lo cartafol." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Cifrado o seguinte texto:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifraxe" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Descifraxe" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Opcións de GPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidor de Chaves" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Creación" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Información" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Asinar Ficheiro" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Descifrar Ficheiro" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Servidor de Chaves" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de Chaves" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Debe fornecer unha cade de procura." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando co servidor..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Debe escoller unha chave." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Conectando co servidor...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 sinatura(s) importada(s).<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) sen ID.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) RSA importada(s).<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 ID(s) de usuario importado(s).<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 subchave(s) importadas.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 certificado(s) de revocación importado(s).<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) non importadas.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Non se importou ningunha chave... \n" -"Comprobe o rexistro detallado para máis información" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de Chaves Privadas" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolla unha chave segreda para asinar:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Caducidade:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>Quere importa-lo ficheiro <b>%1</b> no seu anel de chaves?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importación de Chaves" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Xestión de Chaves" - -#: listkeys.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportar Chaves Públicas..." - -#: listkeys.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Borrar Chave(s)" - -#: listkeys.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "A&sinar Chave(s)..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Borrar Sin&atura" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Editar Chave" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importar Chave..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" - -#: listkeys.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importar Sinaturas Perdidas Dende Un Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crear un Grupo Coas Chaves Seleccionadas" - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Borrar Grupo" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Editar Grupo" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crear un Novo Contacto no Caderno de Enderezos" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ir á Chave por Defecto" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Anovar Lista" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Abrir Foto" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Borrar Foto" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Engadir Foto" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Engadir Id de Usuario" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Borrar Id de Usuario" - -#: listkeys.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Editar Chave no Terminal" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportar Chave Segreda..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revocar Chave..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Borrar Par de Chaves" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Xerar un Para de Chaves..." - -#: listkeys.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Consello do &Día" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Olla-lo Manual de GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" - -#: listkeys.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Deshabilitar Chave" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Autentificar" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creación" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Caducidade" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "ID da &Foto" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar" - -#: listkeys.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Correo" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "&Procurar" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Search: " -msgstr "&Procurar" - -#: listkeys.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Filter Search" -msgstr "&Procurar" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Engadir un Novo Id de Usuario" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa chave " -"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de tamaño en " -"certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a ter en conta." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ocorreu algo inesperado durante a operación pedida.\n" -"Por favor, comprobe os detalles para un rexistro completa." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto <b>%1</b>" -"<br>da chave <b>%2 <%3></b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Id Foto" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Non se atopou a cadea de procura '<b>%1</b>'." - -#: listkeys.cpp:1129 -#, fuzzy -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"Imposíbel contactar co Caderno de Enderezos. Por favor, comprobe a súa " -"instalación." - -#: listkeys.cpp:1234 -#, fuzzy -msgid "Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Borrar Par de Chaves" - -#: listkeys.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Key Group" -msgstr "&Borrar Grupo" - -#: listkeys.cpp:1242 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "Si&natura" - -#: listkeys.cpp:1244 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "&Engadir Id de Usuario" - -#: listkeys.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Photo ID" -msgstr "ID da &Foto" - -#: listkeys.cpp:1248 -#, fuzzy -msgid "Revocation Signature" -msgstr " [Sinatura de revocación]" - -#: listkeys.cpp:1250 -#, fuzzy -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Síntoo, esta chave non é válida para a cifraxe ou non está autentificada." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocado" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Crear Certificado de Revocación" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"As chaves segredas non se deben gardar nun lugar inseguro.\n" -"Se alguén puidera acceder a este ficheiro, a cifraxe con esta chave veríase " -"comprometida!\n" -"¿Continuar coa exportación da chave?" - -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Exportar" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Coma" - -#: listkeys.cpp:1481 -#, fuzzy -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"A súa chave PRIVADA \"%1\" exportouse satisfactoriamente.\n" -"NON DEBE deixala nun lugar inseguro!" - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"A súa chave privada non se puido exportar.\n" -"Comprobe a chave." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportación da Chave Pública" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"A súa chave pública non se puido exportar\n" -"Comprobe a chave." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "Xerar un Par de Chaves" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Está segura/o de que quere borrar o grupo <b>%1</b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros grupos. " -"</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crear Novo Grupo" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Introduza un novo nome para o grupo:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"As seguintes chaves non son válidas ou non están autentificadas e non se " -"engadirán ó grupo:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Non se seleccionou unha chave válida ou autentificada. O grupo <b>%1</b> " -"non se creará.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"A seguintes chaves están no grupo pero non son válidas ou non están no seu " -"chaveiro. Borraranse do grupo." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propiedades do Grupo" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Está a punto de asina-la chave:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Pegada Dixital: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Debería comproba-la pegada dixital chamando ou reuníndose co propietario da " -"chave para cerciorarse de que ninguén está a tentar intercepta-las súas " -"comunicacións</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso." -"<br><b>Se non tivo coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a " -"seguridade das súas comunicacións podería verse comprometida !</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Con qué coidado comprobou que a(s) chave(s) pertencen\n" -"realmente á(s) persoa(s) coas que se quere comunicar:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Non Respostarei" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Non As Comprobei" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Fixen Unha Comprobación Por Riba" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Fixen Unha Comprobación Coidadosa" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Non asinar tódalas ids de usuario (abrir terminal)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Contrasinal erróneo, a chave <b>%1</b> non se asinou.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Tódalas sinaturas para esta chave xa están no seu chaveiro" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Edita-la chave manualmente para borrar esta sinatura." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Está segura/o de que quere borrar a sinatura " -"<br><b>%1</b> da chave:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave manualmente." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Introduza un contrasinal para %1</b>:" -"<br>O contrasinal debería incluir caracteres non alfanuméricos e secuencias " -"aleatorias" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Este contrasinal non é seguro de abondo.\n" -"A lonxitude mínima é de 5 caracteres" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Xerando un novo para de chaves." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Por favor agarde..." - -#: listkeys.cpp:2170 -#, fuzzy -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Xerando un novo para de chaves." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ocorreu algo inesperado durante a creación do par de chaves.\n" -"Por favor, comprobe os detalles para unha saída completa do rexistro." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copia de seguridade" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Non se puido abri-lo ficheiro <b>%1</b> para imprimir...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Borra-lo par de chaves <b>SEGREDAS</b><b>%1</b> ?</p>" -"Se borra este par de chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con " -"esta chave nunca máis!" - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Os seguintes son pares de chaves segredas:" -"<br><b>%1</b>Non se borrarán. " -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Borra-la(s) seguinte(s) chave(s) pública(s) ?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importación de Chaves" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Ficheiro" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -#, fuzzy -msgid "Importing..." -msgstr "&Importar Chave..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Sinatura de revocación]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 subchave" - -#: listkeys.cpp:2660 -#, fuzzy -msgid "Loading Keys..." -msgstr "A&sinar Chave(s)..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Caducado" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marxinal" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Cheo" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Xeración de Chaves" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo Experto" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Xerar un Par de Chaves" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo-e:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Comentario (opcional):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Días" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meses" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anos" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Tamaño da chave:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Debe fornecer un nome." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "O enderezo de correo-e non é válido" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propiedades da Chave" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ningunha" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Escoller Nova Caducidade" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Non se puido cambia-la caducidade" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Contrasinal erróneo" - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" - -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Escoller Chave Pública para %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "cifraxe ASCII armada" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Agocha-la id de usuario" - -#: popuppublic.cpp:157 msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"<b>Lista de Chaves Públicas</b>: escolla a chave que se deberá empregar para a " -"cifraxe." -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" msgstr "" -"<b>Cifraxe ASCII</b>: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun editor " -"de textos" -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." msgstr "" -"<b>Agochar ID de Usuario</b>: Non poñe-lo id da chave nos paquetes encriptados. " -"Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha contramedida contra as " -"análises de tráfico. Podería facer máis lento o proceso de descifraxe porque se " -"proba con tódalas chaves segredas dispoñibles." -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." msgstr "" -"<b>Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas</b>" -": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada " -"e non a pode empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta " -"caixa, habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está " -"asinada." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Eliminar ficheiro fonte" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Descifraxe" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Desfacerse do ficheiro fonte</b>: borrar permanentemente o ficheiro fonte. " -"Non será posíbel unha recuperación do mesmo" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Procesando a descifraxe" -#: popuppublic.cpp:178 -#, fuzzy +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " -"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " -"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> " -"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " -"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " -"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " -"(non para os cartafoles).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" +"<p>O ficheiro <b>%1</b> é unha chave pública. " +"<br>¿Quere importala?</p>" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifraxe simétrica" - -#: popuppublic.cpp:186 -#, fuzzy +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Cifraxe simétrica</b>: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará fornecer " -"un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Opción personalizada:" +"<p>O ficheiro <b>%1</b> é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue o " +"xestor de chaves de KGpg para importalo.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Opción personalizada</b>: só para usuarios con experiencia, permítelle " -"introducir unha opción na liña de comandos para gpg, coma: '--armor'" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Fallou a descifraxe." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1736,6 +122,18 @@ msgstr "&Grupos" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Nome (mínimo 5 caracteres):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correo-e:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Comentario (opcional):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1759,6 +157,12 @@ msgstr "" "\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Cifraxe" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1787,6 +191,12 @@ msgstr "" "cumpran co estandar PGP 6, na medida do posíbel, de xeito que os usuarios de " "GnuPG poidan interoperar cos usuarios de PGP 6.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "cifraxe ASCII armada" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1803,6 +213,12 @@ msgstr "" "formato que se poida abrir nun editor de texto e a saída será axeitada para " "pegala no corpo dunha mensaxe de correo-e.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Agocha-la id de usuario" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1826,6 +242,12 @@ msgstr "" "Isto podería ser un proceso longo dependendo do número de chaves segredas que " "posúa o usuario destinatario.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Eliminar ficheiro fonte" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1849,6 +271,12 @@ msgstr "" "abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " "(non para os cartafoles).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2098,6 +526,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Eliminador" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, fuzzy, no-c-format @@ -2138,6 +572,12 @@ msgstr "" msgid "Key Manager" msgstr "Xestión de Chaves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2184,6 +624,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, fuzzy, no-c-format @@ -2338,6 +784,26 @@ msgstr "Revocar Chave..." msgid "Editor Font" msgstr "Editor" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Correo" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2374,6 +840,12 @@ msgstr "Portarretallos" msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Propiedades da Chave" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2447,6 +919,18 @@ msgstr "ID Chave:" msgid "Owner trust:" msgstr "Propietario autentificado:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Caducidade:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2459,6 +943,12 @@ msgstr "Autentificación:" msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2567,6 +1057,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Procurar" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2807,6 +1303,12 @@ msgstr "" "KGpg amosaralle o diálogo para xerar o seu propio para de chaves de cifraxe e " "descifraxe." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2887,6 +1389,18 @@ msgstr "Gravar como:" msgid "Key to import:" msgstr "Chave a importar:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creación" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, fuzzy, no-c-format @@ -3113,6 +1627,1512 @@ msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo na " +"fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros " +"remotos.</p>\n" +"<p>Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa " +"automáticamente se vostede quere.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón dereito " +"do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n" +"Isto funciona en <strong>konqueror</strong> ou no seu Escritorio!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias chaves " +"de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?</strong>" +"<br>\n" +"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de " +"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus " +"amigos." +"<br>\n" +"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. " +"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no editor " +"de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n" +"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e estará " +"lista para enviarse por correo.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do xestor " +"de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú emerxente con " +"tódalas opcións dispoñibles.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle entón " +"por un contrasinal e xa está!</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de " +"comandos .</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro nomedeficheiro e " +"abrirase no editor de Kgpg.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n" +"\n" +"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n" +"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n" +"Agardo que o desfrutes." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Cifrar ficheiro" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Abri-lo xestor de chaves" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Amosar ficheiro cifrado" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Asinar ficheiro" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verificar sinatura" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Eliminar ficheiro" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Ficheiro a abrir" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Cifrar Ficheiro..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Descifrar Ficheiro..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Abri-lo xestor de chaves" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Xerar Sinatura..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verificar Sinatura..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Comproba-la Suma MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tódolos Ficheiros" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Abri-lo Ficheiro a Codificar" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Abri-lo Ficheiro a Descodificar" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Descifrar Ficheiro A" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Gravar Ficheiro" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Non se puido garda-lo documento, xa que a codificación escollida non pode " +"codificar cada caracter unicode nel!" + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Sobrescribi-lo ficheiro existente %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Abrir Ficheiro a Verificar" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Abrir Ficheiro a Asinar" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Soltouse un ficheiro remoto.</b>" +"<br>O ficheiro remoto copiarase agora a un ficheiro temporal para procesa-la " +"operación pedida. Este ficheiro temporal borrarase despois da operación.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro." + +#: kgpgview.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Este ficheiro é unha chave privada!\n" +"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "As&inar/Verificar" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Cifrar" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Descifrar" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sen título" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Sinatura ausente:</b>" +"<br>Id da chave: %1" +"<br>" +"<br>Quere importar esta chave dende o servidor de chaves?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chave Ausente" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Importación de Chaves" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Fallou a cifraxe." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválido" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocado" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Caducado" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Marxinal" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Cheo" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "ningunha" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Escoller Nova Caducidade" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Non se puido cambia-la caducidade" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Contrasinal erróneo" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Cifrar Ficheiro" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "A&sinar Ficheiro" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "O portarretallos está baleiro." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg creará agora un ficheiro temporal:" +"<br><b>%1</b> para procesa-la cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que " +"remate a cifraxe.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Creación de Ficheiro Temporal" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Método de compresión do ficheiro:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal" + +#: kgpg.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Shred Files" +msgstr "Eliminar ficheiro" + +#: kgpg.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " +"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " +"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> " +"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " +"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " +"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " +"(non para os cartafoles).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extraer a: " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>O texto soltado é unha chave pública.<br>Quere importala?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Non se atopou texto cifrado." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Asistente de KGpg" + +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "Non autentificar" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> " +"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un " +"ficheiro de configuración?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Creación" + +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Creación" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> " +"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de " +"configuración.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e os " +"Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere anovar " +"GnuPG (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Cifrar Portarretallos" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Descifrar Portarretallos" + +#: kgpg.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Descifrar Portarretallos" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Abrir Editor" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves" + +#: kgpg.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>O emprego do <b>Axente de GnuPG</b> está habilitado no ficheiro de " +"configuración de GnuPG (%1)." +"<br>Nembragantes, o axente non semella estarse a executar. Isto podería causar " +"problemas co asinamento/cifraxe. " +"<br>Por favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa " +"o axente.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n" +"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture " +"ficheiros e cartafoles." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Non se pode eliminar un cartafol." + +#: kgpg.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Non se pode asina-lo cartafol." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Cifrado o seguinte texto:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Descifraxe" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Opcións de GPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidor de Chaves" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Creación" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Información" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Asinar Ficheiro" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Descifrar Ficheiro" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Servidor de Chaves" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Escoller Chave Pública" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Escoller Chave Pública para %1" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Clear Search" +msgstr "&Procurar" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Search: " +msgstr "&Procurar" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ir á Chave por Defecto" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Lista de Chaves Públicas</b>: escolla a chave que se deberá empregar para a " +"cifraxe." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>Cifraxe ASCII</b>: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun editor " +"de textos" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Agochar ID de Usuario</b>: Non poñe-lo id da chave nos paquetes encriptados. " +"Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha contramedida contra as " +"análises de tráfico. Podería facer máis lento o proceso de descifraxe porque se " +"proba con tódalas chaves segredas dispoñibles." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas</b>" +": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada " +"e non a pode empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta " +"caixa, habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está " +"asinada." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Desfacerse do ficheiro fonte</b>: borrar permanentemente o ficheiro fonte. " +"Non será posíbel unha recuperación do mesmo" + +#: popuppublic.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " +"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " +"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> " +"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " +"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " +"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " +"(non para os cartafoles).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Cifraxe simétrica" + +#: popuppublic.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Cifraxe simétrica</b>: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará fornecer " +"un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Opción personalizada:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Opción personalizada</b>: só para usuarios con experiencia, permítelle " +"introducir unha opción na liña de comandos para gpg, coma: '--armor'" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de Chaves Privadas" + +#: listkeys.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolla unha chave segreda para asinar:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>Quere importa-lo ficheiro <b>%1</b> no seu anel de chaves?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Xestión de Chaves" + +#: listkeys.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportar Chaves Públicas..." + +#: listkeys.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Borrar Chave(s)" + +#: listkeys.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "A&sinar Chave(s)..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Borrar Sin&atura" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Editar Chave" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importar Chave..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" + +#: listkeys.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importar Sinaturas Perdidas Dende Un Servidor de Chaves" + +#: listkeys.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" + +#: listkeys.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Crear un Grupo Coas Chaves Seleccionadas" + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Borrar Grupo" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Editar Grupo" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Crear un Novo Contacto no Caderno de Enderezos" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Anovar Lista" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Abrir Foto" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Borrar Foto" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Engadir Foto" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Engadir Id de Usuario" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Borrar Id de Usuario" + +#: listkeys.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "&Editar Chave no Terminal" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportar Chave Segreda..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revocar Chave..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Borrar Par de Chaves" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Xerar un Para de Chaves..." + +#: listkeys.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Escoller Chave Pública" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Consello do &Día" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Olla-lo Manual de GnuPG" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" + +#: listkeys.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Deshabilitar Chave" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Autentificar" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Caducidade" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "ID da &Foto" + +#: listkeys.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Correo" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Filter Search" +msgstr "&Procurar" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Engadir un Novo Id de Usuario" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa chave " +"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de tamaño en " +"certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a ter en conta." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ocorreu algo inesperado durante a operación pedida.\n" +"Por favor, comprobe os detalles para un rexistro completa." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto <b>%1</b>" +"<br>da chave <b>%2 <%3></b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Id Foto" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>Non se atopou a cadea de procura '<b>%1</b>'." + +#: listkeys.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Imposíbel contactar co Caderno de Enderezos. Por favor, comprobe a súa " +"instalación." + +#: listkeys.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Public Key" +msgstr "Escoller Chave Pública" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Borrar Par de Chaves" + +#: listkeys.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Key Group" +msgstr "&Borrar Grupo" + +#: listkeys.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Si&natura" + +#: listkeys.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "&Engadir Id de Usuario" + +#: listkeys.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Photo ID" +msgstr "ID da &Foto" + +#: listkeys.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Revocation Signature" +msgstr " [Sinatura de revocación]" + +#: listkeys.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Síntoo, esta chave non é válida para a cifraxe ou non está autentificada." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Crear Certificado de Revocación" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"As chaves segredas non se deben gardar nun lugar inseguro.\n" +"Se alguén puidera acceder a este ficheiro, a cifraxe con esta chave veríase " +"comprometida!\n" +"¿Continuar coa exportación da chave?" + +#: listkeys.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "&Exportar" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Coma" + +#: listkeys.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"A súa chave PRIVADA \"%1\" exportouse satisfactoriamente.\n" +"NON DEBE deixala nun lugar inseguro!" + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"A súa chave privada non se puido exportar.\n" +"Comprobe a chave." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportación da Chave Pública" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"A súa chave pública non se puido exportar\n" +"Comprobe a chave." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:1632 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "Xerar un Par de Chaves" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Está segura/o de que quere borrar o grupo <b>%1</b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros grupos. " +"</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Crear Novo Grupo" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Introduza un novo nome para o grupo:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"As seguintes chaves non son válidas ou non están autentificadas e non se " +"engadirán ó grupo:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Non se seleccionou unha chave válida ou autentificada. O grupo <b>%1</b> " +"non se creará.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"A seguintes chaves están no grupo pero non son válidas ou non están no seu " +"chaveiro. Borraranse do grupo." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propiedades do Grupo" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Está a punto de asina-la chave:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Pegada Dixital: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Debería comproba-la pegada dixital chamando ou reuníndose co propietario da " +"chave para cerciorarse de que ninguén está a tentar intercepta-las súas " +"comunicacións</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso." +"<br><b>Se non tivo coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a " +"seguridade das súas comunicacións podería verse comprometida !</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Con qué coidado comprobou que a(s) chave(s) pertencen\n" +"realmente á(s) persoa(s) coas que se quere comunicar:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Non Respostarei" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Non As Comprobei" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Fixen Unha Comprobación Por Riba" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Fixen Unha Comprobación Coidadosa" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Non asinar tódalas ids de usuario (abrir terminal)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>Contrasinal erróneo, a chave <b>%1</b> non se asinou.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Tódalas sinaturas para esta chave xa están no seu chaveiro" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edita-la chave manualmente para borrar esta sinatura." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Está segura/o de que quere borrar a sinatura " +"<br><b>%1</b> da chave:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave manualmente." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Introduza un contrasinal para %1</b>:" +"<br>O contrasinal debería incluir caracteres non alfanuméricos e secuencias " +"aleatorias" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Este contrasinal non é seguro de abondo.\n" +"A lonxitude mínima é de 5 caracteres" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Xerando un novo para de chaves." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Por favor agarde..." + +#: listkeys.cpp:2170 +#, fuzzy +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Xerando un novo para de chaves." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ocorreu algo inesperado durante a creación do par de chaves.\n" +"Por favor, comprobe os detalles para unha saída completa do rexistro." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "copia de seguridade" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>Non se puido abri-lo ficheiro <b>%1</b> para imprimir...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Borra-lo par de chaves <b>SEGREDAS</b><b>%1</b> ?</p>" +"Se borra este par de chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con " +"esta chave nunca máis!" + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Os seguintes son pares de chaves segredas:" +"<br><b>%1</b>Non se borrarán. " +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Borra-la(s) seguinte(s) chave(s) pública(s) ?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Importación de Chaves" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Ficheiro" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +#, fuzzy +msgid "Importing..." +msgstr "&Importar Chave..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Sinatura de revocación]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subchave" + +#: listkeys.cpp:2660 +#, fuzzy +msgid "Loading Keys..." +msgstr "A&sinar Chave(s)..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Xeración de Chaves" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo Experto" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Xerar un Par de Chaves" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meses" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Anos" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Tamaño da chave:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Debe fornecer un nome." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "O enderezo de correo-e non é válido" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " ou " @@ -3235,18 +3255,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>O ficheiro está corrupto!</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Sinatura ausente:</b>" -"<br>Id da chave: %1" -"<br>" -"<br>Quere importar esta chave dende o servidor de chaves?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 Introduza un contrasinal para <b>%2</b>:</qt>" @@ -3304,196 +3312,188 @@ msgstr "" "cifradas !" "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Fallou a creación do certificado de revocación..." +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>" -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n" -"\n" -"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n" -"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n" -"Agardo que o desfrutes." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifrar ficheiro" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Abri-lo xestor de chaves" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Amosar ficheiro cifrado" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Asinar ficheiro" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verificar sinatura" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Eliminar ficheiro" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Ficheiro a abrir" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%1 sinatura(s) importada(s).<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe." +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%1 chave(s) sen ID.<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%1 chave(s) RSA importada(s).<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:108 +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 #, fuzzy, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "Cifraxe" +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%1 ID(s) de usuario importado(s).<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Procesando a cifraxe" +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%1 subchave(s) importadas.<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%1 certificado(s) de revocación importado(s).<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "" +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "" +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "" +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 #, fuzzy, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Descifraxe" +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) non importadas.<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Procesando a descifraxe" +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: kgpginterface.cpp:1437 msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" msgstr "" -"<p>O ficheiro <b>%1</b> é unha chave pública. " -"<br>¿Quere importala?</p>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"<p>O ficheiro <b>%1</b> é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue o " -"xestor de chaves de KGpg para importalo.</p>" - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Fallou a descifraxe." +"Non se importou ningunha chave... \n" +"Comprobe o rexistro detallado para máis información" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "" -"<qt><b>Soltouse un ficheiro remoto.</b>" -"<br>O ficheiro remoto copiarase agora a un ficheiro temporal para procesa-la " -"operación pedida. Este ficheiro temporal borrarase despois da operación.</qt>" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" -#: kgpgview.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" msgstr "" -"Este ficheiro é unha chave privada!\n" -"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala." -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro." +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Fallou a creación do certificado de revocación..." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "As&inar/Verificar" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de Chaves" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifrar" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Debe fornecer unha cade de procura." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Descifrar" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando co servidor..." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sen título" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Debe escoller unha chave." -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chave Ausente" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Conectando co servidor...</b>" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Fallou a cifraxe." +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Información" |