summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po3652
1 files changed, 1826 insertions, 1826 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po
index a2bd8acc51a..e7fb27b90ed 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -16,1695 +16,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Cifrar Ficheiro..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Descifrar Ficheiro..."
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Abri-lo xestor de chaves"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Xerar Sinatura..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Verificar Sinatura..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Comproba-la Suma MD5..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tódolos Ficheiros"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Abri-lo Ficheiro a Codificar"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Abri-lo Ficheiro a Descodificar"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Descifrar Ficheiro A"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Gravar Ficheiro"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe."
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "O Ficheiro Xa Existe"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Non se puido garda-lo documento, xa que a codificación escollida non pode "
-"codificar cada caracter unicode nel!"
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Sobrescribi-lo ficheiro existente %1?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescribir"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Abrir Ficheiro a Verificar"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Abrir Ficheiro a Asinar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Xabi García"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo na "
-"fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros "
-"remotos.</p>\n"
-"<p>Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa "
-"automáticamente se vostede quere.</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón dereito "
-"do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n"
-"Isto funciona en <strong>konqueror</strong> ou no seu Escritorio!</p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias chaves "
-"de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?</strong>"
-"<br>\n"
-"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de "
-"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus "
-"amigos."
-"<br>\n"
-"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. "
-"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no editor "
-"de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n"
-"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e estará "
-"lista para enviarse por correo.</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do xestor "
-"de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú emerxente con "
-"tódalas opcións dispoñibles.</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle entón "
-"por un contrasinal e xa está!</p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de "
-"comandos .</p>\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro nomedeficheiro e "
-"abrirase no editor de Kgpg.</p>\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Cifrar Ficheiro"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "A&sinar Ficheiro"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr ""
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "O portarretallos está baleiro."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>KGpg creará agora un ficheiro temporal:"
-"<br><b>%1</b> para procesa-la cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que "
-"remate a cifraxe.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Creación de Ficheiro Temporal"
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Método de compresión do ficheiro:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "Cifraxe"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Procesando a cifraxe"
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, agarde..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal"
-
-#: kgpg.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Eliminar ficheiro"
-
-#: kgpg.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de "
-"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo "
-"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> "
-"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse "
-"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente "
-"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros "
-"(non para os cartafoles).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extraer a: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>O texto soltado é unha chave pública.<br>Quere importala?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Non se atopou texto cifrado."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Asistente de KGpg"
-
-#: kgpg.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Non autentificar"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> "
-"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un "
-"ficheiro de configuración?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Create Config"
-msgstr "Creación"
-
-#: kgpg.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Creación"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> "
-"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de "
-"configuración.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e os "
-"Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere anovar "
-"GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Eliminador"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Cifrar Portarretallos"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Descifrar Portarretallos"
-
-#: kgpg.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Descifrar Portarretallos"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Abrir Editor"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves"
-
-#: kgpg.cpp:927
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>O emprego do <b>Axente de GnuPG</b> está habilitado no ficheiro de "
-"configuración de GnuPG (%1)."
-"<br>Nembragantes, o axente non semella estarse a executar. Isto podería causar "
-"problemas co asinamento/cifraxe. "
-"<br>Por favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa "
-"o axente.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n"
-"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture "
-"ficheiros e cartafoles."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Non se pode eliminar un cartafol."
-
-#: kgpg.cpp:984
-#, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Non se pode asina-lo cartafol."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Cifrado o seguinte texto:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifraxe"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Descifraxe"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Opcións de GPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servidor de Chaves"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr ""
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr ""
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Creación"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "Información"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Asinar Ficheiro"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Descifrar Ficheiro"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Servidor de Chaves"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr ""
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Servidor de Chaves"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Debe fornecer unha cade de procura."
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Conectando co servidor..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Debe escoller unha chave."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Conectando co servidor...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abortar"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 sinatura(s) importada(s).<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) sen ID.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) RSA importada(s).<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 ID(s) de usuario importado(s).<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 subchave(s) importadas.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 certificado(s) de revocación importado(s).<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) non importadas.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Non se importou ningunha chave... \n"
-"Comprobe o rexistro detallado para máis información"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Lista de Chaves Privadas"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Correo"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Escolla unha chave segreda para asinar:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ilimitado"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Caducidade:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Quere importa-lo ficheiro <b>%1</b> no seu anel de chaves?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Importación de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Xestión de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "E&xportar Chaves Públicas..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Borrar Chave(s)"
-
-#: listkeys.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "A&sinar Chave(s)..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Borrar Sin&atura"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Editar Chave"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Importar Chave..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto"
-
-#: listkeys.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Importar Sinaturas Perdidas Dende Un Servidor de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Crear un Grupo Coas Chaves Seleccionadas"
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "&Borrar Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Editar Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Crear un Novo Contacto no Caderno de Enderezos"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Ir á Chave por Defecto"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Anovar Lista"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Abrir Foto"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "&Borrar Foto"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Engadir Foto"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Engadir Id de Usuario"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "&Borrar Id de Usuario"
-
-#: listkeys.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "&Editar Chave no Terminal"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Exportar Chave Segreda..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Revocar Chave..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Borrar Par de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Xerar un Para de Chaves..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "Escoller Chave Pública"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Consello do &Día"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Olla-lo Manual de GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas"
-
-#: listkeys.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "Deshabilitar Chave"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Autentificar"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Creación"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Caducidade"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "ID da &Foto"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Deshabilitar"
-
-#: listkeys.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Correo"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Clear Search"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Search: "
-msgstr "&Procurar"
-
-#: listkeys.cpp:708
-#, fuzzy
-msgid "Filter Search"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Engadir un Novo Id de Usuario"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa chave "
-"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de tamaño en "
-"certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a ter en conta."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Ocorreu algo inesperado durante a operación pedida.\n"
-"Por favor, comprobe os detalles para un rexistro completa."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto <b>%1</b>"
-"<br>da chave <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Id Foto"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Non se atopou a cadea de procura '<b>%1</b>'."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-#, fuzzy
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Imposíbel contactar co Caderno de Enderezos. Por favor, comprobe a súa "
-"instalación."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-#, fuzzy
-msgid "Public Key"
-msgstr "Escoller Chave Pública"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:1238
-#, fuzzy
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Borrar Par de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-#, fuzzy
-msgid "Key Group"
-msgstr "&Borrar Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Si&natura"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-#, fuzzy
-msgid "User ID"
-msgstr "&Engadir Id de Usuario"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-#, fuzzy
-msgid "Photo ID"
-msgstr "ID da &Foto"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-#, fuzzy
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr " [Sinatura de revocación]"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-#, fuzzy
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr ""
-"Síntoo, esta chave non é válida para a cifraxe ou non está autentificada."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocado"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Crear Certificado de Revocación"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"As chaves segredas non se deben gardar nun lugar inseguro.\n"
-"Se alguén puidera acceder a este ficheiro, a cifraxe con esta chave veríase "
-"comprometida!\n"
-"¿Continuar coa exportación da chave?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "&Exportar"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Coma"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"A súa chave PRIVADA \"%1\" exportouse satisfactoriamente.\n"
-"NON DEBE deixala nun lugar inseguro!"
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"A súa chave privada non se puido exportar.\n"
-"Comprobe a chave."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Exportación da Chave Pública"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"A súa chave pública non se puido exportar\n"
-"Comprobe a chave."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:1632
-#, fuzzy
-msgid "Generate"
-msgstr "Xerar un Par de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Está segura/o de que quere borrar o grupo <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros grupos. "
-"</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Crear Novo Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Introduza un novo nome para o grupo:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"As seguintes chaves non son válidas ou non están autentificadas e non se "
-"engadirán ó grupo:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Non se seleccionou unha chave válida ou autentificada. O grupo <b>%1</b> "
-"non se creará.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"A seguintes chaves están no grupo pero non son válidas ou non están no seu "
-"chaveiro. Borraranse do grupo."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Propiedades do Grupo"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Está a punto de asina-la chave:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Pegada Dixital: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Debería comproba-la pegada dixital chamando ou reuníndose co propietario da "
-"chave para cerciorarse de que ninguén está a tentar intercepta-las súas "
-"comunicacións</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso."
-"<br><b>Se non tivo coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a "
-"seguridade das súas comunicacións podería verse comprometida !</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Con qué coidado comprobou que a(s) chave(s) pertencen\n"
-"realmente á(s) persoa(s) coas que se quere comunicar:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Non Respostarei"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Non As Comprobei"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Fixen Unha Comprobación Por Riba"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Fixen Unha Comprobación Coidadosa"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Non asinar tódalas ids de usuario (abrir terminal)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Contrasinal erróneo, a chave <b>%1</b> non se asinou.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Tódalas sinaturas para esta chave xa están no seu chaveiro"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Edita-la chave manualmente para borrar esta sinatura."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Está segura/o de que quere borrar a sinatura "
-"<br><b>%1</b> da chave:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr ""
-"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave manualmente."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Introduza un contrasinal para %1</b>:"
-"<br>O contrasinal debería incluir caracteres non alfanuméricos e secuencias "
-"aleatorias"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Este contrasinal non é seguro de abondo.\n"
-"A lonxitude mínima é de 5 caracteres"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Xerando un novo para de chaves."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Por favor agarde..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-#, fuzzy
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Xerando un novo para de chaves."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Ocorreu algo inesperado durante a creación do par de chaves.\n"
-"Por favor, comprobe os detalles para unha saída completa do rexistro."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "copia de seguridade"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Non se puido abri-lo ficheiro <b>%1</b> para imprimir...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Borra-lo par de chaves <b>SEGREDAS</b><b>%1</b> ?</p>"
-"Se borra este par de chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con "
-"esta chave nunca máis!"
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Os seguintes son pares de chaves segredas:"
-"<br><b>%1</b>Non se borrarán. "
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Borra-la(s) seguinte(s) chave(s) pública(s) ?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Importación de Chaves"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Ficheiro"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-#, fuzzy
-msgid "Importing..."
-msgstr "&Importar Chave..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Sinatura de revocación]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [local]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 subchave"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-#, fuzzy
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "A&sinar Chave(s)..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Caducado"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marxinal"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Cheo"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr ""
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Xeración de Chaves"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo Experto"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Xerar un Par de Chaves"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo-e:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Comentario (opcional):"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Días"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Anos"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Tamaño da chave:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Debe fornecer un nome."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "O enderezo de correo-e non é válido"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propiedades da Chave"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "ningunha"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Escoller Nova Caducidade"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Non se puido cambia-la caducidade"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Contrasinal erróneo"
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Escoller Chave Pública"
-
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Escoller Chave Pública para %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "cifraxe ASCII armada"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Agocha-la id de usuario"
-
-#: popuppublic.cpp:157
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"<b>Lista de Chaves Públicas</b>: escolla a chave que se deberá empregar para a "
-"cifraxe."
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
msgstr ""
-"<b>Cifraxe ASCII</b>: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun editor "
-"de textos"
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
msgstr ""
-"<b>Agochar ID de Usuario</b>: Non poñe-lo id da chave nos paquetes encriptados. "
-"Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha contramedida contra as "
-"análises de tráfico. Podería facer máis lento o proceso de descifraxe porque se "
-"proba con tódalas chaves segredas dispoñibles."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr ""
-"<b>Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas</b>"
-": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada "
-"e non a pode empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta "
-"caixa, habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está "
-"asinada."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Eliminar ficheiro fonte"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Descifraxe"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Desfacerse do ficheiro fonte</b>: borrar permanentemente o ficheiro fonte. "
-"Non será posíbel unha recuperación do mesmo"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Procesando a descifraxe"
-#: popuppublic.cpp:178
-#, fuzzy
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de "
-"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo "
-"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> "
-"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse "
-"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente "
-"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros "
-"(non para os cartafoles).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
+"<p>O ficheiro <b>%1</b> é unha chave pública. "
+"<br>¿Quere importala?</p>"
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Cifraxe simétrica"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-#, fuzzy
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"<b>Cifraxe simétrica</b>: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará fornecer "
-"un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Opción personalizada:"
+"<p>O ficheiro <b>%1</b> é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue o "
+"xestor de chaves de KGpg para importalo.</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Opción personalizada</b>: só para usuarios con experiencia, permítelle "
-"introducir unha opción na liña de comandos para gpg, coma: '--armor'"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Fallou a descifraxe."
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1736,6 +122,18 @@ msgstr "&Grupos"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Nome (mínimo 5 caracteres):"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Comentario (opcional):"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1759,6 +157,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cifraxe"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1787,6 +191,12 @@ msgstr ""
"cumpran co estandar PGP 6, na medida do posíbel, de xeito que os usuarios de "
"GnuPG poidan interoperar cos usuarios de PGP 6.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "cifraxe ASCII armada"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1803,6 +213,12 @@ msgstr ""
"formato que se poida abrir nun editor de texto e a saída será axeitada para "
"pegala no corpo dunha mensaxe de correo-e.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Agocha-la id de usuario"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1826,6 +242,12 @@ msgstr ""
"Isto podería ser un proceso longo dependendo do número de chaves segredas que "
"posúa o usuario destinatario.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Eliminar ficheiro fonte"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1849,6 +271,12 @@ msgstr ""
"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros "
"(non para os cartafoles).</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -2098,6 +526,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Eliminador"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, fuzzy, no-c-format
@@ -2138,6 +572,12 @@ msgstr ""
msgid "Key Manager"
msgstr "Xestión de Chaves"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2184,6 +624,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Deshabilitar"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, fuzzy, no-c-format
@@ -2338,6 +784,26 @@ msgstr "Revocar Chave..."
msgid "Editor Font"
msgstr "Editor"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Correo"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2374,6 +840,12 @@ msgstr "Portarretallos"
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propiedades da Chave"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2447,6 +919,18 @@ msgstr "ID Chave:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Propietario autentificado:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Caducidade:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2459,6 +943,12 @@ msgstr "Autentificación:"
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2567,6 +1057,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Procurar"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2807,6 +1303,12 @@ msgstr ""
"KGpg amosaralle o diálogo para xerar o seu propio para de chaves de cifraxe e "
"descifraxe."
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2887,6 +1389,18 @@ msgstr "Gravar como:"
msgid "Key to import:"
msgstr "Chave a importar:"
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Creación"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, fuzzy, no-c-format
@@ -3113,6 +1627,1512 @@ msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr ""
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo na "
+"fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros "
+"remotos.</p>\n"
+"<p>Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa "
+"automáticamente se vostede quere.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón dereito "
+"do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n"
+"Isto funciona en <strong>konqueror</strong> ou no seu Escritorio!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias chaves "
+"de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?</strong>"
+"<br>\n"
+"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de "
+"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus "
+"amigos."
+"<br>\n"
+"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. "
+"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no editor "
+"de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n"
+"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e estará "
+"lista para enviarse por correo.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do xestor "
+"de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú emerxente con "
+"tódalas opcións dispoñibles.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle entón "
+"por un contrasinal e xa está!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de "
+"comandos .</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro nomedeficheiro e "
+"abrirase no editor de Kgpg.</p>\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n"
+"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n"
+"Agardo que o desfrutes."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Cifrar ficheiro"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Abri-lo xestor de chaves"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Amosar ficheiro cifrado"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Asinar ficheiro"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verificar sinatura"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Eliminar ficheiro"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Ficheiro a abrir"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Cifrar Ficheiro..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Descifrar Ficheiro..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Abri-lo xestor de chaves"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Xerar Sinatura..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Verificar Sinatura..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Comproba-la Suma MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Tódolos Ficheiros"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Abri-lo Ficheiro a Codificar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Abri-lo Ficheiro a Descodificar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Descifrar Ficheiro A"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Gravar Ficheiro"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Non se puido garda-lo documento, xa que a codificación escollida non pode "
+"codificar cada caracter unicode nel!"
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Sobrescribi-lo ficheiro existente %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Abrir Ficheiro a Verificar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Abrir Ficheiro a Asinar"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Soltouse un ficheiro remoto.</b>"
+"<br>O ficheiro remoto copiarase agora a un ficheiro temporal para procesa-la "
+"operación pedida. Este ficheiro temporal borrarase despois da operación.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro."
+
+#: kgpgview.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Este ficheiro é unha chave privada!\n"
+"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "As&inar/Verificar"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Cifrar"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Descifrar"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "sen título"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sinatura ausente:</b>"
+"<br>Id da chave: %1"
+"<br>"
+"<br>Quere importar esta chave dende o servidor de chaves?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Chave Ausente"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Importación de Chaves"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Fallou a cifraxe."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Xabi García"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xabigf@gmx.net"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revocado"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Caducado"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marxinal"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Cheo"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr ""
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ilimitado"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "ningunha"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Escoller Nova Caducidade"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Non se puido cambia-la caducidade"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Contrasinal erróneo"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Cifrar Ficheiro"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "A&sinar Ficheiro"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "O portarretallos está baleiro."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg creará agora un ficheiro temporal:"
+"<br><b>%1</b> para procesa-la cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que "
+"remate a cifraxe.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Creación de Ficheiro Temporal"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Método de compresión do ficheiro:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal"
+
+#: kgpg.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Eliminar ficheiro"
+
+#: kgpg.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de "
+"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo "
+"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> "
+"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse "
+"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente "
+"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros "
+"(non para os cartafoles).</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Extraer a: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>O texto soltado é unha chave pública.<br>Quere importala?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Non se atopou texto cifrado."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Asistente de KGpg"
+
+#: kgpg.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Non autentificar"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> "
+"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un "
+"ficheiro de configuración?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
+msgstr "Creación"
+
+#: kgpg.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Creación"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG .</b> "
+"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de "
+"configuración.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e os "
+"Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere anovar "
+"GnuPG (http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Cifrar Portarretallos"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Descifrar Portarretallos"
+
+#: kgpg.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Descifrar Portarretallos"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Abrir Editor"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves"
+
+#: kgpg.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>O emprego do <b>Axente de GnuPG</b> está habilitado no ficheiro de "
+"configuración de GnuPG (%1)."
+"<br>Nembragantes, o axente non semella estarse a executar. Isto podería causar "
+"problemas co asinamento/cifraxe. "
+"<br>Por favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa "
+"o axente.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n"
+"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture "
+"ficheiros e cartafoles."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Non se pode eliminar un cartafol."
+
+#: kgpg.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Non se pode asina-lo cartafol."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Cifrado o seguinte texto:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Descifraxe"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Opcións de GPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Servidor de Chaves"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Creación"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Información"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Asinar Ficheiro"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Descifrar Ficheiro"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Servidor de Chaves"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Escoller Chave Pública"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Escoller Chave Pública para %1"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Clear Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Search: "
+msgstr "&Procurar"
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Ir á Chave por Defecto"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Lista de Chaves Públicas</b>: escolla a chave que se deberá empregar para a "
+"cifraxe."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Cifraxe ASCII</b>: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun editor "
+"de textos"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Agochar ID de Usuario</b>: Non poñe-lo id da chave nos paquetes encriptados. "
+"Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha contramedida contra as "
+"análises de tráfico. Podería facer máis lento o proceso de descifraxe porque se "
+"proba con tódalas chaves segredas dispoñibles."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas</b>"
+": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada "
+"e non a pode empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta "
+"caixa, habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está "
+"asinada."
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Desfacerse do ficheiro fonte</b>: borrar permanentemente o ficheiro fonte. "
+"Non será posíbel unha recuperación do mesmo"
+
+#: popuppublic.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Eliminar ficheiro fonte:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de "
+"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo "
+"ficheiro orixinal. Pero <b>debe ser consciente de que isto non é 100% seguro</b> "
+"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse "
+"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente "
+"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros "
+"(non para os cartafoles).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Cifraxe simétrica"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Cifraxe simétrica</b>: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará fornecer "
+"un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Opción personalizada:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Opción personalizada</b>: só para usuarios con experiencia, permítelle "
+"introducir unha opción na liña de comandos para gpg, coma: '--armor'"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Lista de Chaves Privadas"
+
+#: listkeys.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Escolla unha chave segreda para asinar:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>Quere importa-lo ficheiro <b>%1</b> no seu anel de chaves?</p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Xestión de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "E&xportar Chaves Públicas..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&Borrar Chave(s)"
+
+#: listkeys.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "A&sinar Chave(s)..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Borrar Sin&atura"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&Editar Chave"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "&Importar Chave..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Importar Sinaturas Perdidas Dende Un Servidor de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Crear un Grupo Coas Chaves Seleccionadas"
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&Borrar Grupo"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&Editar Grupo"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&Crear un Novo Contacto no Caderno de Enderezos"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Anovar Lista"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&Abrir Foto"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "&Borrar Foto"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&Engadir Foto"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Engadir Id de Usuario"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "&Borrar Id de Usuario"
+
+#: listkeys.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "&Editar Chave no Terminal"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Exportar Chave Segreda..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Revocar Chave..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Borrar Par de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&Xerar un Para de Chaves..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "Escoller Chave Pública"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Consello do &Día"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Olla-lo Manual de GnuPG"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas"
+
+#: listkeys.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "Deshabilitar Chave"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Autentificar"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Caducidade"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "ID da &Foto"
+
+#: listkeys.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Correo"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Filter Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Engadir un Novo Id de Usuario"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa chave "
+"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de tamaño en "
+"certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a ter en conta."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Ocorreu algo inesperado durante a operación pedida.\n"
+"Por favor, comprobe os detalles para un rexistro completa."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto <b>%1</b>"
+"<br>da chave <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Id Foto"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Non se atopou a cadea de procura '<b>%1</b>'."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Imposíbel contactar co Caderno de Enderezos. Por favor, comprobe a súa "
+"instalación."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid "Public Key"
+msgstr "Escoller Chave Pública"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Borrar Par de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+#, fuzzy
+msgid "Key Group"
+msgstr "&Borrar Grupo"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Si&natura"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "&Engadir Id de Usuario"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "Photo ID"
+msgstr "ID da &Foto"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr " [Sinatura de revocación]"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr ""
+"Síntoo, esta chave non é válida para a cifraxe ou non está autentificada."
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Crear Certificado de Revocación"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"As chaves segredas non se deben gardar nun lugar inseguro.\n"
+"Se alguén puidera acceder a este ficheiro, a cifraxe con esta chave veríase "
+"comprometida!\n"
+"¿Continuar coa exportación da chave?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "&Exportar"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Coma"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"A súa chave PRIVADA \"%1\" exportouse satisfactoriamente.\n"
+"NON DEBE deixala nun lugar inseguro!"
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"A súa chave privada non se puido exportar.\n"
+"Comprobe a chave."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Exportación da Chave Pública"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"A súa chave pública non se puido exportar\n"
+"Comprobe a chave."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:1632
+#, fuzzy
+msgid "Generate"
+msgstr "Xerar un Par de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Está segura/o de que quere borrar o grupo <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros grupos. "
+"</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Crear Novo Grupo"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Introduza un novo nome para o grupo:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"As seguintes chaves non son válidas ou non están autentificadas e non se "
+"engadirán ó grupo:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Non se seleccionou unha chave válida ou autentificada. O grupo <b>%1</b> "
+"non se creará.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"A seguintes chaves están no grupo pero non son válidas ou non están no seu "
+"chaveiro. Borraranse do grupo."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Propiedades do Grupo"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Está a punto de asina-la chave:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Pegada Dixital: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Debería comproba-la pegada dixital chamando ou reuníndose co propietario da "
+"chave para cerciorarse de que ninguén está a tentar intercepta-las súas "
+"comunicacións</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso."
+"<br><b>Se non tivo coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a "
+"seguridade das súas comunicacións podería verse comprometida !</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Con qué coidado comprobou que a(s) chave(s) pertencen\n"
+"realmente á(s) persoa(s) coas que se quere comunicar:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Non Respostarei"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Non As Comprobei"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Fixen Unha Comprobación Por Riba"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Fixen Unha Comprobación Coidadosa"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Non asinar tódalas ids de usuario (abrir terminal)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>Contrasinal erróneo, a chave <b>%1</b> non se asinou.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Tódalas sinaturas para esta chave xa están no seu chaveiro"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Edita-la chave manualmente para borrar esta sinatura."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Está segura/o de que quere borrar a sinatura "
+"<br><b>%1</b> da chave:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr ""
+"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave manualmente."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Introduza un contrasinal para %1</b>:"
+"<br>O contrasinal debería incluir caracteres non alfanuméricos e secuencias "
+"aleatorias"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Este contrasinal non é seguro de abondo.\n"
+"A lonxitude mínima é de 5 caracteres"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Xerando un novo para de chaves."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor agarde..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+#, fuzzy
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Xerando un novo para de chaves."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Ocorreu algo inesperado durante a creación do par de chaves.\n"
+"Por favor, comprobe os detalles para unha saída completa do rexistro."
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "copia de seguridade"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>Non se puido abri-lo ficheiro <b>%1</b> para imprimir...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Borra-lo par de chaves <b>SEGREDAS</b><b>%1</b> ?</p>"
+"Se borra este par de chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con "
+"esta chave nunca máis!"
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Os seguintes son pares de chaves segredas:"
+"<br><b>%1</b>Non se borrarán. "
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Borra-la(s) seguinte(s) chave(s) pública(s) ?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Importación de Chaves"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir Ficheiro"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#, fuzzy
+msgid "Importing..."
+msgstr "&Importar Chave..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [Sinatura de revocación]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [local]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 subchave"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+#, fuzzy
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "A&sinar Chave(s)..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Xeración de Chaves"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modo Experto"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Xerar un Par de Chaves"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Días"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Anos"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Tamaño da chave:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Debe fornecer un nome."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "O enderezo de correo-e non é válido"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " ou "
@@ -3235,18 +3255,6 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br><b>O ficheiro está corrupto!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sinatura ausente:</b>"
-"<br>Id da chave: %1"
-"<br>"
-"<br>Quere importar esta chave dende o servidor de chaves?</qt>"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Introduza un contrasinal para <b>%2</b>:</qt>"
@@ -3304,196 +3312,188 @@ msgstr ""
"cifradas !"
"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr ""
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr ""
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr ""
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Fallou a creación do certificado de revocación..."
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>"
-#: main.cpp:30
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n"
-"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n"
-"Agardo que o desfrutes."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Cifrar ficheiro"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Abri-lo xestor de chaves"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Amosar ficheiro cifrado"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Asinar ficheiro"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verificar sinatura"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Eliminar ficheiro"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Ficheiro a abrir"
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 sinatura(s) importada(s).<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe."
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) sen ID.<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) RSA importada(s).<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:108
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "Cifraxe"
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 ID(s) de usuario importado(s).<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Procesando a cifraxe"
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 subchave(s) importadas.<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 certificado(s) de revocación importado(s).<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) procesadas.<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:195
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Descifraxe"
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 chave(s) segreda(s) non importadas.<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Procesando a descifraxe"
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1 chave(s) segreda(s) importada(s).</b><br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: kgpginterface.cpp:1437
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<p>O ficheiro <b>%1</b> é unha chave pública. "
-"<br>¿Quere importala?</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<p>O ficheiro <b>%1</b> é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue o "
-"xestor de chaves de KGpg para importalo.</p>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Fallou a descifraxe."
+"Non se importou ningunha chave... \n"
+"Comprobe o rexistro detallado para máis información"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr ""
-"<qt><b>Soltouse un ficheiro remoto.</b>"
-"<br>O ficheiro remoto copiarase agora a un ficheiro temporal para procesa-la "
-"operación pedida. Este ficheiro temporal borrarase despois da operación.</qt>"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro."
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
-#: kgpgview.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
msgstr ""
-"Este ficheiro é unha chave privada!\n"
-"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala."
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro."
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Fallou a creación do certificado de revocación..."
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "As&inar/Verificar"
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Servidor de Chaves"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Cifrar"
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Debe fornecer unha cade de procura."
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Descifrar"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Conectando co servidor..."
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "sen título"
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Debe escoller unha chave."
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chave Ausente"
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente"
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Conectando co servidor...</b>"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Fallou a cifraxe."
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Información"