diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po | 235 |
1 files changed, 125 insertions, 110 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po index d19f11120d0..183d4e182ce 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi G. Feal, mvillarino" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sourceforge.net" + #: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 msgid "Archive name:" msgstr "Nome de arquivo:" @@ -327,10 +339,23 @@ msgstr "Eliminar Perfil de Salvaguarda" msgid "Delete Index" msgstr "Eliminar Índice" +#: KDatMainWindow.cpp:146 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:149 msgid "Configure KDat..." msgstr "Configurar KDat..." +#: KDatMainWindow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Ficheiros:" + +#: KDatMainWindow.cpp:153 +msgid "&Settings" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:155 msgid "" "KDat Version %1\n" @@ -349,10 +374,19 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" "kdat@cardiothink.com" +#: KDatMainWindow.cpp:156 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:160 msgid "Mount/unmount tape" msgstr "Montar/desmontar cinta" +#: KDatMainWindow.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar..." + #: KDatMainWindow.cpp:168 msgid "Verify" msgstr "Verificar" @@ -390,7 +424,8 @@ msgid "" msgstr "" "Por exemplo, se o seu dispositivo é /dev/st0, a versión non-rebobinante\n" "é /dev/nst0. Se o nome do seu dispositivo non se parece a iso, escreba\n" -"\"ls -l %2\" nunha terminal para ver o nome real do seu dispositivo de cintas.\n" +"\"ls -l %2\" nunha terminal para ver o nome real do seu dispositivo de " +"cintas.\n" "Substitua ese nome no canto de /dev/nst0 en baixo.\n" "Abra unha terminal e escreba o seguinte:\n" " tar xfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" @@ -550,6 +585,11 @@ msgstr "" "\n" "Eliminar todos os arquivos listados?" +#: KDatMainWindow.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Eliminar Arquivo" + #: KDatMainWindow.cpp:784 msgid "Archives deleted." msgstr "Arquivos eliminados." @@ -558,6 +598,11 @@ msgstr "Arquivos eliminados." msgid "Really delete the archive '%1'?" msgstr "Desexa realmente borrar o arquivo \"%1\"?" +#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar Índice" + #: KDatMainWindow.cpp:798 msgid "Archive deleted." msgstr "Arquivo eliminado." @@ -565,8 +610,8 @@ msgstr "Arquivo eliminado." #: KDatMainWindow.cpp:811 msgid "" "No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be " +"selected in the tree first." msgstr "" "Non encolleu a cinta-índice.\n" "Para borrar unha cinta-índice, antes debe escollé-la na árbore." @@ -636,8 +681,8 @@ msgstr "Arquivo" #: KDatMainWindow.cpp:940 msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must " +"be selected in the tree first." msgstr "Para borrar un perfil de salvaguarda, antes debe escollé-lo na árbore." #: KDatMainWindow.cpp:949 @@ -733,6 +778,19 @@ msgstr "Índices de Cinta" msgid "Backup Profiles" msgstr "Perfis de Cinta" +#: OptionsDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opcións de Tar" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:26 +msgid "Only local files are supported" +msgstr "" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:43 +msgid "Only local files are currently supported" +msgstr "" + #: Tape.cpp:42 msgid "New Tape" msgstr "Nova cinta" @@ -798,8 +856,8 @@ msgstr "Erro no Ficheiro de Índice" #, c-format msgid "" "The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version " +"of KDat?" msgstr "" "O ficheiro de índice da cinta é da versión %d. O índice non pode ler-se con " "esta versión de KDat. Será que o arquivo índice da cinta foi criado cunha " @@ -984,10 +1042,8 @@ msgid "&Abort" msgstr "&Cancelar" #: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"Fallo ao ler dados da cinta.\n" +msgid "failed while reading tape data.\n" +msgstr "Fallo ao ler dados da cinta.\n" #: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 msgid "KDat: Restore Options" @@ -1005,8 +1061,7 @@ msgstr "Restaurar no cartafol:" msgid "Verify in folder:" msgstr "Verificar no cartafol:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." @@ -1019,18 +1074,6 @@ msgstr "Restaurar arquivos:" msgid "Verify files:" msgstr "Verificar arquivos:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi G. Feal, mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sourceforge.net" - #: main.cpp:41 msgid "tar-based DAT archiver for TDE" msgstr "Arquivador DAT baseado en tar para TDE" @@ -1043,191 +1086,166 @@ msgstr "KDat" msgid "Can't allocate memory in kdat" msgstr "Non é posíbel reservar memória en kdat" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 +#: OptionsDlgWidget.ui:17 #, no-c-format msgid "Options Widget" msgstr "Fiestra de Opcións" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56 -#: rc.cpp:6 +#: OptionsDlgWidget.ui:56 #, no-c-format msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to " +"be. This is used when formatting the tapes." msgstr "" -"Estes axustes determinan a capacidade das cintas asumida por KDat. Isto é usado " -"ao formatar as cintas." +"Estes axustes determinan a capacidade das cintas asumida por KDat. Isto é " +"usado ao formatar as cintas." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 +#: OptionsDlgWidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. " +"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." msgstr "" "Os dispositivos de cinta len e guardan os dados en bloques individuais. Este " "parámetro controla o tamaño dos bloques, e debe ser o do bloque das suas " "cintas. Para disquetes isto é de <b>10240</b> bytes." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79 -#: rc.cpp:12 +#: OptionsDlgWidget.ui:79 #, no-c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84 -#: rc.cpp:15 +#: OptionsDlgWidget.ui:84 #, no-c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94 -#: rc.cpp:18 +#: OptionsDlgWidget.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." +"This option chooses whether the default tape size to the left is in " +"megabytes (MB) or gigabytes (GB)." msgstr "" -"Esta opción indica se o tamaño de cinta á esquerda por omisión é en megabytes " -"(MB) ou en gigabytes (GB)." +"Esta opción indica se o tamaño de cinta á esquerda por omisión é en " +"megabytes (MB) ou en gigabytes (GB)." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: OptionsDlgWidget.ui:102 #, no-c-format msgid "bytes" msgstr "bytes" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110 -#: rc.cpp:24 +#: OptionsDlgWidget.ui:110 #, no-c-format msgid "Tape block size:" msgstr "Tamaño de bloque de cinta:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121 -#: rc.cpp:27 +#: OptionsDlgWidget.ui:121 #, no-c-format msgid "Default tape size:" msgstr "Tamaño de cinta por omisión:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145 -#: rc.cpp:33 +#: OptionsDlgWidget.ui:145 #, no-c-format msgid "Browse for the tar command." msgstr "Procurar o comando tar." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153 -#: rc.cpp:36 +#: OptionsDlgWidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" -"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " -"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." +"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. " +"The default is <b>/dev/tape</b>." msgstr "" -"A localización no sistema de ficheiros do dispositivo de cinta <em>" -"non-rebobinante</em>. Por omisión é <b>/dev/tape</b>." +"A localización no sistema de ficheiros do dispositivo de cinta <em>non-" +"rebobinante</em>. Por omisión é <b>/dev/tape</b>." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161 -#: rc.cpp:39 +#: OptionsDlgWidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Tar command:" msgstr "Comando tar:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175 -#: rc.cpp:45 +#: OptionsDlgWidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Browse for the tape device." msgstr "Procurar o dispositivo de cintas." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183 -#: rc.cpp:48 +#: OptionsDlgWidget.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape " +"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>." msgstr "" "Este parámetro controla o comando que é usado por KDat para realizar a " -"salvaguarda en cinta. Debe indicar-se a rota completa. Por omisión é <b>tar</b>" -"." +"salvaguarda en cinta. Debe indicar-se a rota completa. Por omisión é <b>tar</" +"b>." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:51 +#: OptionsDlgWidget.ui:191 #, no-c-format msgid "Tape device:" msgstr "Dispositivo de cinta:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204 -#: rc.cpp:54 +#: OptionsDlgWidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Tape Drive Options" msgstr "Opcións do Dispositivo de Cinta" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215 -#: rc.cpp:57 +#: OptionsDlgWidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Load tape on mount" msgstr "Carregar cinta ao montar" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218 -#: rc.cpp:60 +#: OptionsDlgWidget.ui:218 #, no-c-format msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" msgstr "<qt>Envia un comando <tt>mload</tt> antes de montar a cinta.</qt>" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223 -#: rc.cpp:63 +#: OptionsDlgWidget.ui:221 #, no-c-format msgid "" -"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" +"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before " +"trying to mount it.\n" "\n" "This is required by some tape drives." msgstr "" -"Esta orde envia-lle ao dispositivo de cinta un comando <tt>mtload</tt> " -"antes de tentar montá-lo.\n" +"Esta orde envia-lle ao dispositivo de cinta un comando <tt>mtload</tt> antes " +"de tentar montá-lo.\n" "\n" "Isto é requerido por alguns dispositivos." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231 -#: rc.cpp:68 +#: OptionsDlgWidget.ui:231 #, no-c-format msgid "Lock tape drive on mount" msgstr "Bloquear dispositivo ao montar" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234 -#: rc.cpp:71 +#: OptionsDlgWidget.ui:234 #, no-c-format msgid "Disable the eject button after mounting the tape." msgstr "Desabilita o botón de expulsión após montar a cinta." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239 -#: rc.cpp:74 +#: OptionsDlgWidget.ui:237 #, no-c-format msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive " +"after the tape has been mounted.\n" "\n" "This doesn't work for all tape drives." msgstr "" -"Esta opción fai que KDat tente desabilitar o botón de expulsión do dispositivo " -"após ter montado a cinta.\n" +"Esta opción fai que KDat tente desabilitar o botón de expulsión do " +"dispositivo após ter montado a cinta.\n" "\n" "Non funciona con todos os dispositivos." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247 -#: rc.cpp:79 +#: OptionsDlgWidget.ui:247 #, no-c-format msgid "Eject tape on unmount" msgstr "Expulsar a cinta ao desmontar" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250 -#: rc.cpp:82 +#: OptionsDlgWidget.ui:250 #, no-c-format msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." msgstr "Tenta expulsar a cinta após desmontá-la. Non use isto con ftape." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255 -#: rc.cpp:85 +#: OptionsDlgWidget.ui:253 #, no-c-format msgid "" "Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" @@ -1238,25 +1256,22 @@ msgstr "" "\n" "Esta opción non debe ser usada con dispositivos de disquete." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263 -#: rc.cpp:90 +#: OptionsDlgWidget.ui:263 #, no-c-format msgid "Variable block size" msgstr "Tamaño variábel de bloque" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266 -#: rc.cpp:93 +#: OptionsDlgWidget.ui:266 #, no-c-format msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." msgstr "" "Habilita o soporte de tamaño variábel de bloque no dispositivo de cinta." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271 -#: rc.cpp:96 +#: OptionsDlgWidget.ui:269 #, no-c-format msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this " +"option, KDat will attempt to enable that support.\n" "\n" "You must still specify the block size." msgstr "" |