summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po489
1 files changed, 267 insertions, 222 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po
index d18f4430c47..57cdcb06e99 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -22,198 +22,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: main.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "TDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "Utilidade de Disquete de TDE"
-
-#: main.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Default device"
-msgstr "Dispositivo por Defecto"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Autor, Mantedor"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Engadido soporte para BSD"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr ""
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Número de unidade non agardado %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Número de densidade inagardado %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Non se puido atopar un dispositivo para a unidade %1 e densidade %2."
-
-#: format.cpp:315
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Non se pode acceder a %1\n"
-"Asegúrese de que o dispositivo existe e\n"
-"que ten permisos de escritura sobre el."
-
-#: format.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "%1 terminou anormalmente."
-
-#: format.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "%1 terminou anormalmente."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr ""
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Non se pode atopar fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Non se pode atopar fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Erro formateando a pista %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Non se pode acceder ó disquete ou á unidade de disquete\n"
-"Insira un disquete e asegúrese de que seleccionou\n"
-"un dispositivo de disquete válido.\n"
-
-#: format.cpp:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Erro formateando a pista %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Erro formateando a pista %1."
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr ""
-
-#: format.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Non se pode atopar fdformat."
-
-#: format.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Non se pode atopar fdformat."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Non se puido atopar un programa para crear sistemas de ficheiros FAT."
-
-#: format.cpp:713
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr ""
-"Non se pode executar un novo programa\n"
-"O fork() fallou."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-
-#: format.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Non se pode crear un sistema de ficheiros en: %1\n"
-"%2"
+"Xabi Garcia\n"
+"Jesús Bravo"
-#: format.cpp:801
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr ""
-"Non se pode executar un novo programa\n"
-"O fork() fallou."
-
-#: format.cpp:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr ""
-"Non se pode crear un sistema de ficheiros en: %1\n"
-"%2"
-
-#: format.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr ""
-"Non se pode executar un novo programa\n"
-"O fork() fallou."
-
-#: format.cpp:956
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr ""
-"Non se pode crear un sistema de ficheiros en: %1\n"
-"%2"
-
-#: format.cpp:973
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr ""
-"Non se pode executar un novo programa\n"
-"O fork() fallou."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xabigf@gmx.net"
#: floppy.cpp:70
#, fuzzy
@@ -369,8 +190,8 @@ msgstr "&Formatar"
#: floppy.cpp:192
msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
+"</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:195
@@ -380,8 +201,8 @@ msgstr "&Formatar"
#: floppy.cpp:197
msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
+"file system.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:199
@@ -391,8 +212,8 @@ msgstr "Formato Completo"
#: floppy.cpp:201
msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
+"the disk."
msgstr ""
#: floppy.cpp:210
@@ -442,9 +263,9 @@ msgstr ""
#: floppy.cpp:254
msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
+"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
+"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
@@ -466,9 +287,7 @@ msgstr ""
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
+"please check your installation.<br><br>Log:"
msgstr ""
#: floppy.cpp:347
@@ -484,10 +303,9 @@ msgstr ""
#: floppy.cpp:498
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
+"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
"Se formatea o disco perderanse tódolos datos.\n"
"¿Está seguro/a de que o quere facer?"
@@ -504,19 +322,254 @@ msgstr ""
"Se formatea o disco perderanse tódolos datos.\n"
"¿Está seguro/a de que o quere facer?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Número de unidade non agardado %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Número de densidade inagardado %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Non se puido atopar un dispositivo para a unidade %1 e densidade %2."
+
+#: format.cpp:315
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
msgstr ""
-"Xabi Garcia\n"
-"Jesús Bravo"
+"Non se pode acceder a %1\n"
+"Asegúrese de que o dispositivo existe e\n"
+"que ten permisos de escritura sobre el."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: format.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "%1 terminou anormalmente."
+
+#: format.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "%1 terminou anormalmente."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr ""
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "Non se pode atopar fdformat."
+
+#: format.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "Non se pode atopar fdformat."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "Erro formateando a pista %1."
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "xabigf@gmx.net"
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Non se pode acceder ó disquete ou á unidade de disquete\n"
+"Insira un disquete e asegúrese de que seleccionou\n"
+"un dispositivo de disquete válido.\n"
+
+#: format.cpp:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "Erro formateando a pista %1."
+
+#: format.cpp:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Erro formateando a pista %1."
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr ""
+
+#: format.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "Non se pode atopar fdformat."
+
+#: format.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "Non se pode atopar fdformat."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "Non se puido atopar un programa para crear sistemas de ficheiros FAT."
+
+#: format.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr ""
+"Non se pode executar un novo programa\n"
+"O fork() fallou."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+
+#: format.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr ""
+"Non se pode crear un sistema de ficheiros en: %1\n"
+"%2"
+
+#: format.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr ""
+"Non se pode executar un novo programa\n"
+"O fork() fallou."
+
+#: format.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr ""
+"Non se pode crear un sistema de ficheiros en: %1\n"
+"%2"
+
+#: format.cpp:879
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr ""
+"Non se pode executar un novo programa\n"
+"O fork() fallou."
+
+#: format.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr ""
+"Non se pode crear un sistema de ficheiros en: %1\n"
+"%2"
+
+#: format.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr ""
+"Non se pode executar un novo programa\n"
+"O fork() fallou."
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "TDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "Utilidade de Disquete de TDE"
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Default device"
+msgstr "Dispositivo por Defecto"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Autor, Mantedor"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "Engadido soporte para BSD"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:56
+msgid "Zero entire disk"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:58
+msgid ""
+"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
+"to check the disk's integrity."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:62
+msgid "Enable softupdates"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:75
+msgid "UFS Zip100"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start dd to zero disk."
+msgstr ""
+"Non se pode executar un novo programa\n"
+"O fork() fallou."
+
+#: zip.cpp:204
+msgid "Zeroing disk..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:211
+msgid "Zeroing disk failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start newfs."
+msgstr "Non se pode atopar fdformat."
+
+#: zip.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Making filesystem..."
+msgstr "Creando Sistema de Ficheiros ..."
+
+#: zip.cpp:236
+msgid "newfs failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Disk formatted successfully."
+msgstr "Tódolos ficheiros foron borrados correctamente."
+
+#: zip.cpp:266
+msgid "Zeroing block %1 of %2..."
+msgstr ""
#~ msgid "TDE Floppy"
#~ msgstr "TDE Floppy"
@@ -589,14 +642,6 @@ msgstr "xabigf@gmx.net"
#~ msgid "UFS floppy"
#~ msgstr "KFloppy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Making filesystem..."
-#~ msgstr "Creando Sistema de Ficheiros ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk formatted successfully."
-#~ msgstr "Tódolos ficheiros foron borrados correctamente."
-
#~ msgid "Density:"
#~ msgstr "Densidade:"