diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po | 112 |
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po index 6f34378ae96..ba882f00e7d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:59+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Procurar" msgid "Results Table" msgstr "Tabela de Resultados" -#: knewprojectdlgs.ui:522 knewprojectdlgs.ui:603 report.cpp:114 +#: knewprojectdlgs.ui:513 knewprojectdlgs.ui:594 report.cpp:114 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:58 tdefilereplaceviewwdg.ui:181 #, no-c-format msgid "Name" @@ -754,28 +754,28 @@ msgstr "Escolla o Modo de Adición de Cadeas" msgid "Search and replace mode" msgstr "Modo de Procura e Substitución" -#: kaddstringdlgs.ui:63 +#: kaddstringdlgs.ui:60 #, no-c-format msgid "Search only mode" msgstr "Modo de só Procura" -#: kaddstringdlgs.ui:106 +#: kaddstringdlgs.ui:103 #, no-c-format msgid "Search for:" msgstr "Procurar:" -#: kaddstringdlgs.ui:135 +#: kaddstringdlgs.ui:132 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Substituir por:" -#: kaddstringdlgs.ui:270 kaddstringdlgs.ui:311 tdefilereplaceviewwdg.ui:306 +#: kaddstringdlgs.ui:267 kaddstringdlgs.ui:308 tdefilereplaceviewwdg.ui:306 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:361 #, no-c-format msgid "Search For" msgstr "Procurar" -#: kaddstringdlgs.ui:322 tdefilereplaceviewwdg.ui:317 +#: kaddstringdlgs.ui:319 tdefilereplaceviewwdg.ui:317 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "Substituir Por" @@ -790,183 +790,183 @@ msgstr "Procurar e Substituir en Ficheiros" msgid "Search Now" msgstr "Procurar Agora" -#: knewprojectdlgs.ui:103 +#: knewprojectdlgs.ui:100 #, no-c-format msgid "Search Later" msgstr "Procurar Máis Tarde" -#: knewprojectdlgs.ui:142 +#: knewprojectdlgs.ui:136 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Xeral" -#: knewprojectdlgs.ui:153 +#: knewprojectdlgs.ui:147 #, no-c-format msgid "Startup Folder Options" msgstr "Opcións do Cartafol de Inicio" -#: knewprojectdlgs.ui:164 +#: knewprojectdlgs.ui:158 #, no-c-format msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: knewprojectdlgs.ui:175 +#: knewprojectdlgs.ui:169 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Localización:" -#: knewprojectdlgs.ui:212 +#: knewprojectdlgs.ui:206 #, no-c-format msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." msgstr "" "Insira aquí un camiño de procura. Pode utilizar o botón de procura de camiño." -#: knewprojectdlgs.ui:263 +#: knewprojectdlgs.ui:254 #, no-c-format msgid "&Include subfolders" msgstr "&Incluir sub-cartafoles" -#: knewprojectdlgs.ui:274 +#: knewprojectdlgs.ui:265 #, no-c-format msgid "&Max depth" msgstr "" -#: knewprojectdlgs.ui:316 +#: knewprojectdlgs.ui:307 #, no-c-format msgid "Search/Replace Strings" msgstr "Cadeas de Procura/Substitución" -#: knewprojectdlgs.ui:350 knewprojectdlgs.ui:381 +#: knewprojectdlgs.ui:341 knewprojectdlgs.ui:372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert a search string here." msgstr "Non hai cadeas que procurar e substituir." -#: knewprojectdlgs.ui:389 +#: knewprojectdlgs.ui:380 #, no-c-format msgid "Search:" msgstr "Procurar:" -#: knewprojectdlgs.ui:397 +#: knewprojectdlgs.ui:388 #, no-c-format msgid "Replace:" msgstr "Substituir:" -#: knewprojectdlgs.ui:407 koptionsdlgs.ui:45 +#: knewprojectdlgs.ui:398 koptionsdlgs.ui:45 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Opcións Xerais" -#: knewprojectdlgs.ui:421 +#: knewprojectdlgs.ui:412 #, no-c-format msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "Permitira expresións ®ulares" -#: knewprojectdlgs.ui:429 +#: knewprojectdlgs.ui:420 #, no-c-format msgid "Do &backup copy instead of overwrite" msgstr "Realizar unha copia de seguranza en vez de escreber por riba" -#: knewprojectdlgs.ui:437 +#: knewprojectdlgs.ui:428 #, no-c-format msgid "&Case sensitive" msgstr "&Distinguir maiúsculas" -#: knewprojectdlgs.ui:445 +#: knewprojectdlgs.ui:436 #, no-c-format msgid "Enable co&mmands in the replace string" msgstr "Permitir co&mandos na cadea de substitución" -#: knewprojectdlgs.ui:453 koptionsdlgs.ui:67 +#: knewprojectdlgs.ui:444 koptionsdlgs.ui:64 #, no-c-format msgid "Backup copy suffix:" msgstr "Sufixo para a copia de seguranza:" -#: knewprojectdlgs.ui:482 koptionsdlgs.ui:132 +#: knewprojectdlgs.ui:473 koptionsdlgs.ui:123 #, no-c-format msgid "Encoding of the files:" msgstr "Codificación dos ficheiros:" -#: knewprojectdlgs.ui:494 koptionsdlgs.ui:157 +#: knewprojectdlgs.ui:485 koptionsdlgs.ui:148 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Avanzado" -#: knewprojectdlgs.ui:505 +#: knewprojectdlgs.ui:496 #, no-c-format msgid "Ownership Filtering" msgstr "Filtrado polos propietarios" -#: knewprojectdlgs.ui:516 +#: knewprojectdlgs.ui:507 #, no-c-format msgid "User: " msgstr "Usuario: " -#: knewprojectdlgs.ui:527 knewprojectdlgs.ui:608 +#: knewprojectdlgs.ui:518 knewprojectdlgs.ui:599 #, no-c-format msgid "ID (Number)" msgstr "ID (Número)" -#: knewprojectdlgs.ui:549 knewprojectdlgs.ui:576 +#: knewprojectdlgs.ui:540 knewprojectdlgs.ui:567 #, no-c-format msgid "Equals To" msgstr "Igual A" -#: knewprojectdlgs.ui:554 knewprojectdlgs.ui:581 +#: knewprojectdlgs.ui:545 knewprojectdlgs.ui:572 #, no-c-format msgid "Is Not" msgstr "Non É" -#: knewprojectdlgs.ui:632 +#: knewprojectdlgs.ui:623 #, no-c-format msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: knewprojectdlgs.ui:658 +#: knewprojectdlgs.ui:649 #, no-c-format msgid "Access Date Filtering" msgstr "Filtrado pola Data de Acceso" -#: knewprojectdlgs.ui:685 +#: knewprojectdlgs.ui:676 #, no-c-format msgid "Dates valid for:" msgstr "Datas válidas para:" -#: knewprojectdlgs.ui:693 +#: knewprojectdlgs.ui:684 #, no-c-format msgid "Accessed after:" msgstr "Accedeuse antes de:" -#: knewprojectdlgs.ui:701 +#: knewprojectdlgs.ui:692 #, no-c-format msgid "Accessed before: " msgstr "Accedeuse antes de:" -#: knewprojectdlgs.ui:717 +#: knewprojectdlgs.ui:708 #, no-c-format msgid "Last Writing Access" msgstr "Último Acceso de Escrita" -#: knewprojectdlgs.ui:722 +#: knewprojectdlgs.ui:713 #, no-c-format msgid "Last Reading Access" msgstr "Último Acceso de Lectura" -#: knewprojectdlgs.ui:830 +#: knewprojectdlgs.ui:821 #, no-c-format msgid "Size Filtering" msgstr "Filtrado por Tamaño" -#: knewprojectdlgs.ui:857 +#: knewprojectdlgs.ui:848 #, no-c-format msgid "Minimum si&ze:" msgstr "Tama&ño mínimo" -#: knewprojectdlgs.ui:865 +#: knewprojectdlgs.ui:856 #, no-c-format msgid "Maximum size:" msgstr "Tamaño máximo:" -#: knewprojectdlgs.ui:915 knewprojectdlgs.ui:923 +#: knewprojectdlgs.ui:906 knewprojectdlgs.ui:914 #, no-c-format msgid "KB" msgstr "KB" @@ -981,68 +981,68 @@ msgstr "Xeral" msgid "Enable commands in replace strings" msgstr "Permitir comandos nas cadeas de substitución" -#: koptionsdlgs.ui:83 +#: koptionsdlgs.ui:80 #, no-c-format msgid "Notif&y on errors" msgstr "Noti&ficar os erros" -#: koptionsdlgs.ui:91 +#: koptionsdlgs.ui:88 #, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "Distinguir maiúsculas" -#: koptionsdlgs.ui:102 +#: koptionsdlgs.ui:96 #, no-c-format msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" msgstr "Recursivo (procurar/substituir en todos os sub-cartafoles)" -#: koptionsdlgs.ui:116 +#: koptionsdlgs.ui:107 #, no-c-format msgid "Enable regular e&xpressions" msgstr "Permitir e&xpresións regulares" -#: koptionsdlgs.ui:124 +#: koptionsdlgs.ui:115 #, no-c-format msgid "Do &backup copy" msgstr "Realizar unha copia de &seguranza" -#: koptionsdlgs.ui:168 +#: koptionsdlgs.ui:159 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Opcións avanzadas" -#: koptionsdlgs.ui:179 +#: koptionsdlgs.ui:170 #, no-c-format msgid "Ignore hidden files and folders" msgstr "Ignorar os ficheiros e cartafoles agochados" -#: koptionsdlgs.ui:187 +#: koptionsdlgs.ui:178 #, no-c-format msgid "Follow s&ymbolic links" msgstr "Seguir os vínculos s&imbólicos" -#: koptionsdlgs.ui:195 +#: koptionsdlgs.ui:186 #, no-c-format msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" msgstr "" "Nas procuras, parar na primeira cadea atopada (máis rápido pero sen detalles)" -#: koptionsdlgs.ui:206 +#: koptionsdlgs.ui:197 #, no-c-format msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" msgstr "Non mostrar o ficheiro se non se lle atoparon ou substituíron cadeas" -#: koptionsdlgs.ui:242 +#: koptionsdlgs.ui:233 #, no-c-format msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Mostrar un diálogo de confirmación" -#: koptionsdlgs.ui:255 +#: koptionsdlgs.ui:246 #, no-c-format msgid "Confirm before replace each string" msgstr "Confirmar anter de substituir cada cadea" -#: koptionsdlgs.ui:296 +#: koptionsdlgs.ui:287 #, no-c-format msgid "&Default Values" msgstr "Valores por &Omisión" |