summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po261
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po
new file mode 100644
index 00000000000..1c8bee55b16
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/drkonqi.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# translation of drkonqi.po to Hebrew
+# translation of drkonqi.po to Hebrew Israel
+# translation of drkonqi.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of drkonqi.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drkonqi\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:26+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לוין"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il"
+
+#: backtrace.cpp:83
+msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
+msgstr "לא יכול ליצור מעקב מפני שהמנפה \"%1\" לא נמצא."
+
+#: debugger.cpp:65
+msgid "C&opy"
+msgstr "הע&תק"
+
+#: debugger.cpp:82
+msgid "Done."
+msgstr "הושלם."
+
+#: debugger.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Backtrace saved to %1"
+msgstr "מעקב נשמר לקובץ %1"
+
+#: debugger.cpp:107
+msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
+msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ על־מנת לשמור את המעקב לתוכו"
+
+#: debugger.cpp:115
+msgid "Select Filename"
+msgstr "בחר שם קובץ"
+
+#: debugger.cpp:123
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "קובץ בשם \"%1\" כבר קיים. האם אתה בטוח שאתה רוצה לשכתב אותו?"
+
+#: debugger.cpp:125
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "לשכתב את הקובץ?"
+
+#: debugger.cpp:126
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: debugger.cpp:138
+msgid "Cannot open file %1 for writing"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1 לכתיבה"
+
+#: debugger.cpp:146
+msgid "Unable to create a valid backtrace."
+msgstr "אין אפשרות ליצור מעקב תקין."
+
+#: debugger.cpp:147
+msgid ""
+"This backtrace appears to be of no use.\n"
+"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
+"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
+"the crash.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"נראה שמעקב זה בלתי שמיש.\n"
+"ייתכן כי זה נובע מכך שהחבילות שלך נבנו בצורה כזאת שלא ניתן ליצור מעקבים בצורה "
+"אופטימלית, או stack frame שנהרסה באופן חמור בעת הקריסה.\n"
+"\n"
+
+#: debugger.cpp:156
+msgid "Loading backtrace..."
+msgstr "טוען מעקב..."
+
+#: debugger.cpp:179
+msgid ""
+"The following options are enabled:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"האפשרויות הללו נבחרות:\n"
+"\n"
+
+#: debugger.cpp:181
+msgid ""
+"\n"
+"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
+"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
+"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
+"get a backtrace.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"כיוון שהשימוש באפשרויות אלו לא מומלץ - כי הן יכולות, במקרים חריגים, ליצור בעיות "
+"ב־KDE - המעקב לא יווצר.\n"
+"עליך לכבות אפשרויות אלו ולגרום לתופעה להישנות בכדי לקבל מעקב.\n"
+
+#: debugger.cpp:186
+msgid "Backtrace will not be created."
+msgstr "המעקב לא יווצר."
+
+#: debugger.cpp:194
+msgid "Loading symbols..."
+msgstr "טוען סמלים..."
+
+#: debugger.cpp:216
+msgid ""
+"System configuration startup check disabled.\n"
+msgstr ""
+"בדיקת תצורת המערכת בעת האתחול מבוטלת.\n"
+
+#: drbugreport.cpp:54
+msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
+msgstr "עליך לערוך את התיאור לפני שתוכל לשלוח את הדיווח."
+
+#: krashconf.cpp:74
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
+msgstr "מנהל ההתרסקויות של KDE נותן למשתמש משוב במקרה שתוכנית מתרסקת"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "The signal number that was caught"
+msgstr " מספר האיתות שנתפס"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Name of the program"
+msgstr " שם התוכנית"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Path to the executable"
+msgstr " הנתיב אל התוכנית"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "The version of the program"
+msgstr " גרסת התוכנית"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "The bug address to use"
+msgstr " כתובת הבאג לשימוש"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Translated name of the program"
+msgstr " השם המתורגם של התוכנית"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "The PID of the program"
+msgstr " זיהוי התהליך של התוכנית"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Startup ID of the program"
+msgstr " זיהוי האתחול של התוכנית"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "The program was started by kdeinit"
+msgstr "kdeinit התוכנית הופעלה על ידי"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Disable arbitrary disk access"
+msgstr "בטל גישה שרירותית לכונן"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "The KDE Crash Handler"
+msgstr "מנהל ההתרסקויות של KDE"
+
+#: toplevel.cpp:59
+msgid "&Bug report"
+msgstr "&דיווח על באג"
+
+#: toplevel.cpp:60
+msgid "&Debugger"
+msgstr "&מנפה באגים"
+
+#: toplevel.cpp:64
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: toplevel.cpp:79
+msgid "&Backtrace"
+msgstr "&מעקב"
+
+#: toplevel.cpp:103
+msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
+msgstr "<p><b>תיאור קצר</b></p><p>%1</p>"
+
+#: toplevel.cpp:107
+msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
+msgstr "<p><b>מה זה?</b></p><p>%1</p>"
+
+#: toplevel.cpp:111
+msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
+msgstr "<p><b>מה אפשר לעשות?</b></p><p>%1</p>"
+
+#: toplevel.cpp:116
+msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
+msgstr "<p><b>יישום התרסק</b></p><p>התוכנית %appname התרסקה.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:135
+msgid ""
+"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
+"out what went wrong.</p>\n"
+"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
+"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
+"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
+"without a proper description.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>האם ברצונך ליצור מעקב? דבר זה יסייע למפתחים לגלות מה השתבש.</p>\n"
+"<p>עם זאת, הדבר עשוי לקחת קצת זמן במחשבים אטיים.</p>"
+"<p><b>שים לב: מעקב אינו תחליף לתיאור הולם של הבאג ומידע כיצד אפשר לחזור עליו. "
+"אי אפשר לתקן את הבאג בלי תיאור הולם.</b></p>"
+
+#: toplevel.cpp:147
+msgid "Include Backtrace"
+msgstr "כלול מעקב"
+
+#: toplevel.cpp:147
+msgid "Generate"
+msgstr "צור"
+
+#: toplevel.cpp:147
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "אל תיצור"
+
+#: toplevel.cpp:215
+msgid "It was not possible to generate a backtrace."
+msgstr "אין אפשרות ליצור מעקב."
+
+#: toplevel.cpp:216
+msgid "Backtrace Not Possible"
+msgstr "אין אפשרות ליצור מעקב"