summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po534
1 files changed, 0 insertions, 534 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po
deleted file mode 100644
index 07ab756abd7..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kasbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,534 +0,0 @@
-# translation of kasbarextension.po to
-# translation of kasbarextension.po to Hebrew
-# translation of kasbarextension.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kasbarextension.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <iastrubn>, 2003.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-30 18:39+0200\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
-msgid "About Kasbar"
-msgstr "אודות Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr "<qt> <body> <h2>Kasbar גרסה: %1</h2> <b>גרסת KDE:</b> %2 </body></qt>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:164
-msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>שורת המשימות Kasbar, הדור הבא, החלה בתור הסבה של היישומון המקורי של Kasbar "
-"ל־API ההרחבות (החדש דאז), אבל הפכה לבסוף לכתיבה כוללת מחדש, וזאת בשל מכלול "
-"התכונות שנזקקו לו קבוצות שונות של משתמשים. במהלך הכתיבה המחודשת הוספו כל "
-"התכונות הסטנדרטיות שסיפקה שורת המשימות המשמשת כברירת המחדל, וזאת בנוסף לתכונות "
-"מקוריות נוספות כגון דוגמיות.</p>"
-"<p>באפשרותך למצוא מידע נוסף על ההתפתחויות האחרונות בנוגע ל־Kasbar בכתובת <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, האתר של Kasbar.</p></body></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:184
-msgid "Authors"
-msgstr "כותבים"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:185
-msgid "Kasbar Authors"
-msgstr "הכותבים של Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:190
-msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><b>ריצ'רד מור</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>אתר בית:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">ttp://xmelegance.org/</a>"
-"<p>מפתח ומתחזק הקוד של Kasbar</p>"
-"<hr/><b>דניאל מ. דולי (מוספט)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>אתר בית:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>מוספט כתב את היישומון המקורי של Kasbar שעליו מבוססת הרחבה זו. רק מעט מתוך "
-"הקוד המקורי נשאר, אבל המראה הבסיסי במצב שקוף למחצה הוא כמעט זהה לגמרי ליישום "
-"הראשון.</p></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:214
-msgid "BSD License"
-msgstr "רישיון BSD"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
-msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
-msgstr ""
-"ניתן להשתמש ב־Kasbar תחת התנאים של הרישיון של BSD או הרישיון הציבורי של GNU."
-
-#: kasaboutdlg.cpp:240
-msgid "GPL License"
-msgstr "רישיון GPL"
-
-#: kasbarapp.cpp:78
-msgid "An alternative task manager"
-msgstr ""
-
-#: kasgroupitem.cpp:84
-msgid "Group"
-msgstr "קבוצה"
-
-#: kasgroupitem.cpp:294
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&בטל קבוצה"
-
-#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
-msgid "&Kasbar"
-msgstr "שורת &משימות"
-
-#: kasitem.cpp:91
-msgid "Kasbar"
-msgstr "Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:83
-msgid "Kasbar Preferences"
-msgstr "העדפות Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:123
-msgid "Specifies the size of the task items."
-msgstr "ציון גודל פריטי המשימות."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:125
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "גו&דל:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:128
-msgid "Enormous"
-msgstr "ענק מאוד"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:129
-msgid "Huge"
-msgstr "ענק"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:130
-msgid "Large"
-msgstr "גדול"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:131
-msgid "Medium"
-msgstr "בינוני"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:132
-msgid "Small"
-msgstr "קטן"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:133
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:162
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
-"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
-"will be used."
-msgstr ""
-"ציון המספר המרבי של פריטים שיהיו בשורה לפני התחלת שורה או טור חדשים. אם הערך "
-"שווה ל־0, ייעשה שימוש בכל המקום הזמין."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:165
-msgid "Bo&xes per line: "
-msgstr "קופסאות &לשורה: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:181
-msgid "&Detach from screen edge"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:182
-msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:195
-msgid "Background"
-msgstr "רקע"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:197
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "&שקוף"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:198
-msgid "Enables pseudo-transparent mode."
-msgstr "מאפשר מצב שקוף מדומה."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:202
-msgid "Enable t&int"
-msgstr "אפשר &גוון"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:204
-msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr "מאפשר צביעה של הרקע שנראה במצב שקוף."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:210
-msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr "ציון הצבע שייעשה בו שימוש לגוון הרקע."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:214
-msgid "Tint &color:"
-msgstr "&צבע גוון:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:223
-msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr "ציון עוצמת גוון הרקע."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:227
-msgid "Tint &strength: "
-msgstr "&עוצמת גוון:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:243
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "דוגמיות"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:245
-msgid "Enable thu&mbnails"
-msgstr "אפשר &דוגמיות"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:247
-msgid ""
-"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
-"\n"
-"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
-msgstr ""
-"מאפשר הצגה של דוגמיות של החלון כאשר מצביע העכבר מוזז מעל לפריט כלשהו. הדוגמיות "
-"הנן מקורבות, וייתכן שהן לא תשקפנה את התוכן הנוכחי של החלון.\n"
-"\n"
-"שימוש באפשרות זו במערכת אטית עלול לגרום לבעיות בביצועים."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:254
-msgid "&Embed thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:260
-msgid ""
-"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
-"performance problems."
-msgstr ""
-"שליטה בגודל הדוגמיות של החלונות. שימוש בגדלים גדולים עלול לגרום לבעיות "
-"בביצועים."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:262
-msgid "Thumbnail &size: "
-msgstr "&גודל דוגמיות: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:272
-msgid ""
-"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
-"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
-"\n"
-"Using small values may cause performance problems on slow machines."
-msgstr ""
-"קביעת התדירות בה תתעדכן הדוגמית של החלון הפעיל. אם הערך שווה ל־0, לא יתבצעו כל "
-"עדכונים."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:275
-msgid "&Update thumbnail every: "
-msgstr "עד&כן דוגמית כל: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:280
-msgid "seconds"
-msgstr "שניות"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:290
-msgid "Behavior"
-msgstr "פעולה"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:292
-msgid "&Group windows"
-msgstr "&קבץ חלונות"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:294
-msgid "Enables the grouping together of related windows."
-msgstr "מאפשר קיבוץ של חלונות קשורים."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:299
-msgid "Show all &windows"
-msgstr "ה&צג את כל החלונות"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr "מאפשר הצגה של כל החלונות, ולא רק את אלה שבשולחן העבודה הנוכחי."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:305
-msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:307
-msgid ""
-"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:312
-msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr "הצג רק חלונות &מוקטנים"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:314
-msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:326
-msgid "Colors"
-msgstr "צבעים"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:331
-msgid "Label foreground:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:338
-msgid "Label background:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:347
-msgid "Inactive foreground:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:353
-msgid "Inactive background:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:362
-msgid "Active foreground:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:368
-msgid "Active background:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:376
-msgid "&Progress color:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:382
-msgid "&Attention color:"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:393
-msgid "Indicators"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "מתקדם"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:404
-msgid "Enable &startup notifier"
-msgstr "אפשר &סימן אתחול"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:406
-msgid ""
-"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
-"window."
-msgstr "מאפשר הצגת משימות שהופעלו אך טרם יצרו חלון."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:412
-msgid "Enable &modified indicator"
-msgstr "אפשר סימן &שינויים"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:414
-msgid ""
-"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
-"modified document."
-msgstr "מאפשר הצגת סמל מצב של תקליטון עבור חלונות המכילים מסמך ששונה."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:419
-msgid "Enable &progress indicator"
-msgstr "אפשר סימן &שינויים"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:426
-msgid "Enable &attention indicator"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:428
-msgid ""
-"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:432
-msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:434
-msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
-msgstr ""
-
-#: kasprefsdlg.cpp:445
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:154
-msgid "Show &All Windows"
-msgstr "ה&צג את כל החלונות"
-
-#: kastasker.cpp:161
-msgid "&Group Windows"
-msgstr "&קבץ חלונות"
-
-#: kastasker.cpp:168
-msgid "Show &Clock"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:174
-msgid "Show &Load Meter"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:183
-msgid "&Floating"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:190
-msgid "R&otate Bar"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:197
-msgid "&Refresh"
-msgstr ""
-
-#: kastasker.cpp:201
-msgid "&Configure Kasbar..."
-msgstr "&תצורה של Kasbar..."
-
-#: kastasker.cpp:205
-msgid "&About Kasbar"
-msgstr "&אודות Kasbar"
-
-#: kastaskitem.cpp:231
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: kastaskitem.cpp:336
-msgid "To &Tray"
-msgstr ""
-
-#: kastaskitem.cpp:340
-msgid "&Properties"
-msgstr "מא&פיינים"
-
-#: kastaskitem.cpp:360
-msgid "Could Not Send to Tray"
-msgstr ""
-
-#: kastaskitem.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
-msgid "Task Properties"
-msgstr "מאפייני משימה "
-
-#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: kastaskitem.cpp:390
-msgid "Task"
-msgstr "משימה"
-
-#: kastaskitem.cpp:392
-msgid "Item"
-msgstr ""
-
-#: kastaskitem.cpp:393
-msgid "Bar"
-msgstr ""
-
-#: kastaskitem.cpp:396
-msgid "NET"
-msgstr "NET"
-
-#: kastaskitem.cpp:420
-msgid "Property"
-msgstr "מאפיין"
-
-#: kastaskitem.cpp:421
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
-
-#: kastaskitem.cpp:422
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
-
-#: kastaskitem.cpp:468
-msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: kastaskitem.cpp:504
-msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "מידע מפרט NET WM"
-
-#~ msgid " Pixels"
-#~ msgstr "פיקסלים"