summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po460
1 files changed, 0 insertions, 460 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po
deleted file mode 100644
index 0a5d81d136b..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmstyle.po
+++ /dev/null
@@ -1,460 +0,0 @@
-# translation of kcmstyle.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcmstyle.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-05 16:46+0000\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:121
-msgid ""
-"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
-"interface elements, such as the widget style and effects."
-msgstr ""
-"<h1>סגנון</h1> מודול זה מאפשר לך לשנות את המראה החזותי של מרכיבי ממשק המשתמש "
-"הגרפי, כגון סגנון הפריטים והאפקטים שלהם."
-
-#: kcmstyle.cpp:134
-msgid "kcmstyle"
-msgstr "kcmstyle"
-
-#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "מודול הסגנון של KDE"
-
-#: kcmstyle.cpp:137
-msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-msgstr "(c) 2002 קארול זווד, דניאל מולקנטין"
-
-#: kcmstyle.cpp:158
-msgid "Widget Style"
-msgstr "סגנון פריטים"
-
-#: kcmstyle.cpp:171
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&תצורה..."
-
-#: kcmstyle.cpp:182
-msgid "Sho&w icons on buttons"
-msgstr "ה&צג סמלים על גבי כפתורים"
-
-#: kcmstyle.cpp:184
-msgid "E&nable tooltips"
-msgstr "אפשר פרטי &כלים"
-
-#: kcmstyle.cpp:186
-msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
-msgstr "הצג ידיות ת&לישה בתפריטים מוקפצים"
-
-#: kcmstyle.cpp:190
-msgid "Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
-
-#: kcmstyle.cpp:208
-msgid "&Enable GUI effects"
-msgstr "אפשר אפקטי ממשק משתמש &גרפי"
-
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
-msgid "Disable"
-msgstr "ללא"
-
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
-msgid "Animate"
-msgstr "הנפש"
-
-#: kcmstyle.cpp:218
-msgid "Combobo&x effect:"
-msgstr "אפקט תיבות &משולבות:"
-
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
-msgid "Fade"
-msgstr "חשוף"
-
-#: kcmstyle.cpp:227
-msgid "&Tool tip effect:"
-msgstr "אפקט פרטי &כלים:"
-
-#: kcmstyle.cpp:236
-msgid "Make Translucent"
-msgstr "הפוך לשקוף למחצה"
-
-#: kcmstyle.cpp:237
-msgid "&Menu effect:"
-msgstr "אפקט תפריטי&ם:"
-
-#: kcmstyle.cpp:244
-msgid "Application Level"
-msgstr "ברמת היישום"
-
-#: kcmstyle.cpp:246
-msgid "Me&nu tear-off handles:"
-msgstr "י&דיות תלישה של תפריטים:"
-
-#: kcmstyle.cpp:251
-msgid "Menu &drop shadow"
-msgstr "צ&לליות תפריטים"
-
-#: kcmstyle.cpp:272
-msgid "Software Tint"
-msgstr "גיוון תוכנה"
-
-#: kcmstyle.cpp:273
-msgid "Software Blend"
-msgstr "מיזוג תוכנה"
-
-#: kcmstyle.cpp:275
-msgid "XRender Blend"
-msgstr "מיזוג XRender"
-
-#: kcmstyle.cpp:288
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: kcmstyle.cpp:290
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kcmstyle.cpp:292
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kcmstyle.cpp:295
-msgid "Menu trans&lucency type:"
-msgstr "סוג שקיפות למח&צה של תפריטים:"
-
-#: kcmstyle.cpp:297
-msgid "Menu &opacity:"
-msgstr "אטימות ת&פריטים:"
-
-#: kcmstyle.cpp:326
-msgid "High&light buttons under mouse"
-msgstr "ה&דגש כפתורים מתחת לעכבר"
-
-#: kcmstyle.cpp:327
-msgid "Transparent tool&bars when moving"
-msgstr "סר&גלי כלים שקופים בעת הזזה"
-
-#: kcmstyle.cpp:332
-msgid "Text pos&ition:"
-msgstr "מיקו&ם הטקסט:"
-
-#: kcmstyle.cpp:334
-msgid "Icons Only"
-msgstr "סמלים בלבד"
-
-#: kcmstyle.cpp:335
-msgid "Text Only"
-msgstr "טקסט בלבד"
-
-#: kcmstyle.cpp:336
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "טקסט לצד סמלים"
-
-#: kcmstyle.cpp:337
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "טקסט מתחת לסמלים"
-
-#: kcmstyle.cpp:379
-msgid "&Style"
-msgstr "&סגנון"
-
-#: kcmstyle.cpp:380
-msgid "&Effects"
-msgstr "אפק&טים"
-
-#: kcmstyle.cpp:381
-msgid "&Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
-msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת חלון התצורה עבור סגנון זה."
-
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
-msgid "Unable to Load Dialog"
-msgstr "לא יכול לטעון חלון"
-
-#: kcmstyle.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<qt>הסגנון הנבחר: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>אין אפשרות להחיל אחד או יותר מהאפקטים שבחרת, וזאת מכיוון שהסגנון הנבחר אינו "
-"תומך בהם. לפיכך הם כובו."
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:532
-msgid "Menu translucency is not available.<br>"
-msgstr "שקיפות למחצה של תפריטים אינה זמינה.<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:539
-msgid "Menu drop-shadows are not available."
-msgstr "צלליות תפריטים אינן זמינות."
-
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
-msgid "No description available."
-msgstr "אין תיאור זמין."
-
-#: kcmstyle.cpp:834
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "תיאור: %1"
-
-#: kcmstyle.cpp:1013
-msgid ""
-"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
-"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
-"information like a marble texture or a gradient)."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור מתוך רשימה של סגנונות פריטים מוגדרים מראש (למשל הדרך בה "
-"ייראו כפתורים) שניתן לעתים לשלב עם ערכת נושא (מידע נוסף כגון טקסטורת שיש או "
-"עירוב צבע)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1017
-msgid ""
-"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
-"apply it to the whole desktop."
-msgstr ""
-"איזור זה מציג תצוגה מקדימה של הסגנון הנבחר מבלי שיהיה צורך להחיל אותו על כל "
-"שולחן העבודה."
-
-#: kcmstyle.cpp:1021
-msgid ""
-"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
-"performance, it is advisable to disable all effects."
-msgstr ""
-"כרטיסיה זו מאפשרת לך לבחור אפקטי סגנון שונים של פריטים. לשם השגת ביצועים "
-"מיטביים, מומלץ שלא לבחור באף אפקט."
-
-#: kcmstyle.cpp:1023
-msgid ""
-"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
-"like combo boxes, menus or tooltips."
-msgstr ""
-"אם תבחר באפשרות זו תוכל לבחור מגוון אפקטים לפריטים שונים כגון תיבות משולבות, "
-"תפריטים או פרטי כלים."
-
-#: kcmstyle.cpp:1025
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
-"<b>Animate: </b>Do some animation."
-msgstr ""
-"<p><b>ללא: </b> אל תשתמש באפקט לתיבות משולבות.</p>\n"
-"<b>הנפש: </b>הצג אנימציה."
-
-#: kcmstyle.cpp:1027
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
-msgstr ""
-"<p><b>ללא: </b>אל תשתמש באפקט לפרטי כלים.</p>\n"
-"<p><b>הנפש: </b>הצג אנימציה.</p>\n"
-"<b>חשוף: </b>חשוף פרטי כלים באמצעות מיזוג אלפא."
-
-#: kcmstyle.cpp:1030
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
-"styles only)"
-msgstr ""
-"<p><b>ללא: </b>אל תשתמש באפקט לתפריטים.</p>\n"
-"<p><b>הנפש: </b>הצג אנימציה.</p>\n"
-"<p><b>חשוף: </b>חשוף פרטי כלים באמצעות מיזוג אלפא.</p>\n"
-"<b>הפוך לשקוף למחצה: </b>מבצע מיזוג אלפא לתפריטים כדי ליצור אפקט שקוף (סגנונות "
-"של KDE בלבד)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1034
-msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
-"enabled."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זו נבחרת, לכל התפריטים המוקפצים תהיה צללית. אחרת, לא יוצגו צלליות. "
-"לעת עתה, רק סגנונות של KDE יכולים להשתמש באפקט זה."
-
-#: kcmstyle.cpp:1037
-msgid ""
-"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
-"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
-"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>גיוון תוכנה: </b>ביצוע מיזוג אלפא באמצעות צבע שטוח.</p>\n"
-"<p><b>מיזוג תוכנה: </b>ביצוע מיזוג אלפא באמצעות תמונה.</p>\n"
-"<b>מיזוג XRender: </b>שימוש בהרחבה RENDER של XFree למיזוג תמונות (אם היא "
-"זמינה). שיטה זו עשויה להיות איטית יותר משגרות התוכנה בתצוגות ללא האצה, אך היא "
-"עשויה גם לשפר את הביצועים בתצוגות מרוחקות.</p>\n"
-
-#: kcmstyle.cpp:1042
-msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
-msgstr "באמצעות הזזת מחוון זה באפשרותך לקבוע את האטימות של אפקט התפריטים."
-
-#: kcmstyle.cpp:1045
-msgid ""
-"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
-"applications."
-msgstr "<b>שים לב:</b> כל הפריטים בתיבה משולבת זו לא חלים על יישומי Qt טהורים."
-
-#: kcmstyle.cpp:1047
-msgid ""
-"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
-"mouse cursor is moved over them."
-msgstr ""
-"אם אפשרות זו נבחרת, כפתורי סרגלי כלים ישנו את צבעם בעת שמצביע העכבר עובר "
-"מעליהם."
-
-#: kcmstyle.cpp:1049
-msgid ""
-"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
-"around."
-msgstr "אם תבחר באפשרות זו, סרגלי הכלים יהיו שקופים בעת הזזתם."
-
-#: kcmstyle.cpp:1051
-msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
-"cursor remains over items in the toolbar."
-msgstr ""
-"אם תבחר באפשרות זו, יישומים של KDE יציעו פירוט לכלים בעת שהמצביע יימצא מעל "
-"לפריטים בסרגל הכלים."
-
-#: kcmstyle.cpp:1053
-msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
-"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
-msgstr ""
-"<p><b>סמלים בלבד:</b> הצגה של סמלים בלבד בכפתורי סרגלי כלים. האפשרות הטובה "
-"ביותר לרזולוציות נמוכות.</p>"
-"<p><b>טקסט בלבד: </b>הצגה של טקסט בלבד בכפתורי סרגלי כלים.</p>"
-"<p><b>טקסט לצד סמלים: </b> הצגה של סמלים וטקסט בכפתורי סרגלי כלים. הטקסט יופיע "
-"לצד הסמל.</p>"
-"<p><b>טקסט מתחת לסמלים: </b> הצגה של סמלים וטקסט בכפתורי סרגלי כלים. הטקסט "
-"יופיע מתחת לסמל.</p>"
-
-#: kcmstyle.cpp:1060
-msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
-"some important buttons."
-msgstr ""
-"אם תבחר באפשרות זו, יישומים של KDE יציגו סמלים קטנים לצד כפתורים חשובים "
-"מסויימים."
-
-#: kcmstyle.cpp:1062
-msgid ""
-"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
-msgstr ""
-"אם תבחר באפשרות זו, תפריטים מוקפצים מסויימים יציגו מה שנקרא ידיות תלישה. אם "
-"תלחץ עליהן, תקבל את התפריט בתוך פריט. דבר זה יכול להיות שימושי במיוחד בעת ביצוע "
-"של אותה פעולה מספר פעמים."
-
-#: menupreview.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "כרטיסיה 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "קבוצת כפתורים"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Radio button"
-msgstr "כפתור בחירה"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Checkbox"
-msgstr "תיבת סימון"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Combobox"
-msgstr "תיבה משולבת"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "כפתור"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "כרטיסיה 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "הגדרה %1"
-
-#~ msgid "GUI Effects"
-#~ msgstr "אפקטי ממשק משתמש גרפי"
-
-#~ msgid "Toolbar Settings"
-#~ msgstr "הגדרות סרגלי כלים"
-
-#~ msgid "&Miscellaneous"
-#~ msgstr "שו&נות"
-
-#~ msgid "StylePreview"
-#~ msgstr "תצוגה מקדימה של הסגנון"