summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po318
1 files changed, 0 insertions, 318 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index 7aa12f41b57..00000000000
--- a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,318 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to hebrew
-# translation of kcontrol.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
-# Translation of kcontrol.po into Hebrew
-#
-# In addition to the copyright owners of the program
-# which this translation accompanies, this translation is
-# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
-# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
-#
-# This translation is subject to the same Open Source
-# license as the program which it accompanies.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
-# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:00+0300\n"
-"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "מרכז הבקרה של KDE"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "קביעת התצורה של סביבת שולחן העבודה שלך."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"ברוך בואך אל \"מרכז הבקרה של KDE\", מקום מרכזי לקביעת התצורה של סביבת שולחן "
-"העבודה שלך. בחר פריט מהאינדקס שמימין כדי לטעון מודול תצורה."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "מרכז המידע של KDE"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "קבל מידע אודות סביבת העבודה והמערכת"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"ברוך הבא אל \"מרכז המידע של KDE\", מקום מרכזי למציאת מידע לגבי המחשב שלך."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"השתמש בשדה \"החיפוש\" אם אינך בטוח איפה לחפש אחר האפשרות הגדרה ספציפית."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "גרסת KDE:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "משתמש:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "שם מארח:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "מערכת הפעלה:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "גרסה:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "מערכת:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>טוען...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"המודול הפעיל מכיל שינויים שלא נשמרו.\n"
-"האם ברצונך להחיל את השינויים לפני הפעלת המודול החדש או להיפטר מהם?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"המודול הפעיל מכיל שינויים שלא נשמרו.\n"
-"האם ברצונך להחיל את השינויים לפני היציאה ממרכז הבקרה או להיפטר מהם?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "שינויים שלא נשמרו"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p> השתמש ב־\"מה זה?\" (Shift+F1) כדי לקבל עזרה אודות אפשרויות מסוימות. </p>"
-"<p> לקריאת המדריך המלא לחץ <a href=\"%1\">כאן</a>. </p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>מרכז המידע של KDE</h1>אין עזרה מהירה זמינה למודול המידע הפעיל."
-"<br>"
-"<br>לחץ <a href = \"kinfocenter/index.html\">כאן</a> "
-"כדי לקרוא את ספר ההדרכה הכללי של מרכז המידע."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>מרכז הבקרה של KDE</h1>אין עזרה מהירה זמינה למודול הבקרה הפעיל."
-"<br>"
-"<br>לחץ <a href = \"kcontrol/index.html\">כאן</a> כדי לקרוא את ספר ההדרכה הכללי "
-"של מרכז הבקרה."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>יש צורך בהרשאות של משתמש־העל על מנת להפעיל מודול בקרה זה.</big>"
-"<br>לחץ על הכפתור \"מצב מנהל\" להלן."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "מרכז הבקרה של KDE"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, KDE המפתחים של מרכז הבקרה של"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "מרכז המידע של KDE"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "מתחזק נוכחי"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>טוען...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "קבוצת התצורה %1. לחץ כדי לפתוח אותה."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"תצוגת עץ זו מראה את כל מודולי הבקרה הזמינים. לחץ על מודול כלשהו כדי לקבל פרטים "
-"נוספים."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "מודול התצורה הטעון כרגע."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>שינויים במודול זה דורשים גישה של משתמש root.</b>"
-"<br>לחץ על הכפתור \"מצב מנהל\" על מנת לאפשר שינויים במודול זה."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"מודול זה דורש הרשאות מיוחדות, ככל הנראה לצורך שינויים כלל־מערכתיים. לפיכך, הנך "
-"נדרש לספק את הססמה של המשתמש root, וזאת על מנת שיהיה באפשרותך לשנות את מאפייני "
-"המודול. כל עוד לא תספק את הססמה, המודול לא יהיה זמין."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&שחזר"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "מצ&ב מנהל"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&סגנון"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "&גודל סמלים"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "מילות מ&פתח:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "ת&וצאות:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "נקה חיפוש"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "חפש:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "תצוגת &סמלים"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "תצוגת &עץ"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&קטן"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&בינוני"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&גדול"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&ענק"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "אודות המודול הנוכחי"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&דיווח על באג..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "דיווח על באג במודול %1..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "אודות %1"
-
-#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
-#~ msgstr "בחר בין אינדקס, חיפוש ועזרה מהירה"
-
-#~ msgid "&Index"
-#~ msgstr "א&ינדקס"
-
-#~ msgid "Sear&ch"
-#~ msgstr "&חיפוש"
-
-#~ msgid "Hel&p"
-#~ msgstr "&עזרה"