diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprintfax.po | 416 |
1 files changed, 416 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprintfax.po new file mode 100644 index 00000000000..c944148a5e2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kdeprintfax.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# translation of kdeprintfax.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kdeprintfax.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeprintfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-17 00:07+0000\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "&מערכת פקס:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&פקודה:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "&שרת פקס (אם קיים):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "&התקן פקס\\מודם:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "יציאת המודם הסטנדרטית" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "יציאה טורית מספר %1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "המר קבצי קלט אל PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "שולח לפקס אל %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "שולח לפקס באמצעות: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "שולח פקס אל %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "מדלג על %1..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "מסנן %1..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "רישום פקס" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "רישום פקס" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "KDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "כלי רישום פקס של KDEPrint" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "לא יכול לפתוח קובץ לכתיבה" + +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "גבוהה (204x196 dpi)" + +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "נמוכה (204x98 dpi)" + +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "&רזולוציה:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "&גודל דף:" + +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "&שם:" + +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&חברה:" + +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "&מספר:" + +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "החלף תוספת בינלאומי \"+\" עם:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with kdeprint." +msgstr "כלי פקסים קטן לשימוש עם מערכת ההדפסה של KDE." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "מספר פקס לשלוח אל:" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "שלח פקס מיידית" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "צא מהיישום אחרי השליחה" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "קובץ לשליחה בפקס (מתוסף לרשימת הקבצים)" + +#: main.cpp:50 +msgid "KdeprintFax" +msgstr "KdeprintFax" + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "פרמטרי מסנן" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "טיפוס MIME:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "פקודה:" + +#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "&פקס" + +#: conffilters.cpp:42 +msgid "Mime Type" +msgstr "טיפוס Mime" + +#: conffilters.cpp:43 +msgid "Command" +msgstr "פקודה" + +#: conffilters.cpp:65 +msgid "Add filter" +msgstr "הוסף מסנן" + +#: conffilters.cpp:66 +msgid "Modify filter" +msgstr "שנה מסנן" + +#: conffilters.cpp:67 +msgid "Remove filter" +msgstr "הסר מסנן" + +#: conffilters.cpp:68 +msgid "Move filter up" +msgstr "העלה מסנן" + +#: conffilters.cpp:69 +msgid "Move filter down" +msgstr "הורד מסנן" + +#: conffilters.cpp:133 +msgid "Empty parameters." +msgstr "הפרמטרים ריקים." + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "אישי" + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal Settings" +msgstr "הגדרות אישיות" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "הגדרות עמוד" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "הגדרות עמוד" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "מערכת" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "Fax System Selection" +msgstr "בחירת מערכת פקס" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "מסננים" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters Configuration" +msgstr "הגדרות מסננים" + +#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "מספר פקס" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "רשומות:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "&ערוך פנקס כתובות" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "לא נמצא אף מספר פקס בפנקס הכתובות שלך." + +#: kdeprintfax.cpp:74 +msgid "Move up" +msgstr "מעלה" + +#: kdeprintfax.cpp:79 +msgid "Move down" +msgstr "מטה" + +#: kdeprintfax.cpp:82 +msgid "F&iles:" +msgstr "ק&בצים:" + +#: kdeprintfax.cpp:89 +msgid "Enterprise" +msgstr "חברה" + +#: kdeprintfax.cpp:96 +msgid "Add fax number" +msgstr "הוסף מספר פקס" + +#: kdeprintfax.cpp:100 +msgid "Add fax number from addressbook" +msgstr "הוסף מספר פקס מפנקס הכתובות שלך" + +#: kdeprintfax.cpp:104 +msgid "Remove fax number" +msgstr "הסר מספר פקס" + +#: kdeprintfax.cpp:107 +msgid "&Comment:" +msgstr "ה&ערה:" + +#: kdeprintfax.cpp:118 +msgid "Sched&ule:" +msgstr "&תזמן:" + +#: kdeprintfax.cpp:120 +msgid "Now" +msgstr "עכשיו" + +#: kdeprintfax.cpp:121 +msgid "At Specified Time" +msgstr "בשעה המצוינת" + +#: kdeprintfax.cpp:128 +msgid "Send Co&ver Sheet" +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:131 +msgid "Su&bject:" +msgstr "&נושא:" + +#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252 +msgid "Processing..." +msgstr "מעבד..." + +#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402 +msgid "Idle" +msgstr "במנוחה" + +#: kdeprintfax.cpp:177 +msgid "Send to Fax" +msgstr "שליחת פקס" + +#: kdeprintfax.cpp:191 +msgid "&Add File..." +msgstr "&הוספת קובץ..." + +#: kdeprintfax.cpp:192 +msgid "&Remove File" +msgstr "ה&סר קובץ" + +#: kdeprintfax.cpp:193 +msgid "&Send Fax" +msgstr "&שלח פקס" + +#: kdeprintfax.cpp:194 +msgid "A&bort" +msgstr "&ביטול" + +#: kdeprintfax.cpp:195 +msgid "A&ddress Book" +msgstr "&פנקס כתובות" + +#: kdeprintfax.cpp:196 +msgid "V&iew Log" +msgstr "&הצג רישום" + +#: kdeprintfax.cpp:197 +msgid "Vi&ew File" +msgstr "הצ&ג קובץ" + +#: kdeprintfax.cpp:198 +msgid "&New Fax Recipient..." +msgstr "&יעד פקס חדש..." + +#: kdeprintfax.cpp:245 +msgid "No file to fax." +msgstr "אין אף קובץ לשליחה בפקס." + +#: kdeprintfax.cpp:247 +msgid "No fax number specified." +msgstr "לא צוין מספר פקס." + +#: kdeprintfax.cpp:255 +msgid "Unable to start Fax process." +msgstr "אין אפשרות להפעיל את תהליך הפקס." + +#: kdeprintfax.cpp:261 +msgid "Unable to stop Fax process." +msgstr "אין אפשרות להפסיק את תהליך הפקס." + +#: kdeprintfax.cpp:284 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %1." +msgstr "אין אפשרות לאחזר את %1." + +#: kdeprintfax.cpp:409 +msgid "Fax error: see log message for more information." +msgstr "שגיאת פקס: עיין בהודעת הרישום למידע נוסף." + +#: kdeprintfax.cpp:564 +msgid "Enter recipient fax properties." +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:565 +msgid "&Number:" +msgstr "&מספר:" + +#: kdeprintfax.cpp:566 +msgid "N&ame:" +msgstr "&שם:" + +#: kdeprintfax.cpp:567 +msgid "&Enterprise:" +msgstr "&חברה:" + +#: kdeprintfax.cpp:593 +msgid "Invalid fax number." +msgstr "מספר פקס לא תקין." |