summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po442
1 files changed, 442 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po
new file mode 100644
index 00000000000..237eaead709
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po
@@ -0,0 +1,442 @@
+# translation of kmrml.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmrml.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmrml\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:05+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: algorithmdialog.cpp:64
+msgid "Configure Query Algorithms"
+msgstr "הגדרות אלגוריתמי שאילתה"
+
+#: algorithmdialog.cpp:75
+msgid "Collection: "
+msgstr "אוסף: "
+
+#: algorithmdialog.cpp:85
+msgid "Algorithm: "
+msgstr "אלגוריתם: "
+
+#: mrml.cpp:95
+msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את שרת האינדקס. מבטל את השאילתה."
+
+#: mrml.cpp:120
+msgid "No MRML data is available."
+msgstr "אין נתוני MRML זמינים."
+
+#: mrml.cpp:152
+msgid "Could not connect to GIFT server."
+msgstr "אין אפשרות להתחבר אל שרת ה־GIFT."
+
+#: mrml_part.cpp:141
+msgid "Server to query:"
+msgstr "שרת לביצוע השאילתה:"
+
+#: mrml_part.cpp:148
+msgid "Search in collection:"
+msgstr "חפש באוסף:"
+
+#: mrml_part.cpp:159
+msgid "Configure algorithm"
+msgstr "הגדרות אלגוריתם"
+
+#: mrml_part.cpp:168
+msgid "Maximum result images:"
+msgstr "מספר מרבי של תמונות בתוצאות:"
+
+#: mrml_part.cpp:171
+msgid "Random search"
+msgstr "חיפוש אקראי"
+
+#: mrml_part.cpp:207
+msgid ""
+"There is no image collection available\n"
+"at %1.\n"
+msgstr ""
+"אין אוסף תמונות זמין\n"
+"ב־%1.\n"
+
+#: mrml_part.cpp:208
+msgid "No Image Collection"
+msgstr "אין אוסף תמונות"
+
+#: mrml_part.cpp:248
+msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
+msgstr "ניתן לחפש לפי תמונות דוגמה על גבי שרת אינדקס מקומי בלבד."
+
+#: mrml_part.cpp:250
+msgid "Only Local Servers Possible"
+msgstr "רק שרתים מקומיים אפשריים"
+
+#: mrml_part.cpp:278
+msgid ""
+"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
+msgstr ""
+"לא צוינו ספריות שניתן ליצור עבורן אינדקס. האם ברצונך להגדיר אותן עכשיו?"
+
+#: mrml_part.cpp:281
+msgid "Configuration Missing"
+msgstr "הגדרות חסרות"
+
+#: mrml_part.cpp:283
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "אל תגדיר"
+
+#: mrml_part.cpp:313
+msgid "Connecting to indexing server at %1..."
+msgstr "מתחבר אל שרת האינדקס ב־%1..."
+
+#: mrml_part.cpp:354
+msgid "Downloading reference files..."
+msgstr "מוריד קבצי עיון..."
+
+#: mrml_part.cpp:497
+msgid ""
+"Server returned error:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"השרת החזיר שגיאה:\n"
+"%1\n"
+
+#: mrml_part.cpp:499
+msgid "Server Error"
+msgstr "שגיאת שרת"
+
+#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
+msgid "&Search"
+msgstr "&חפש"
+
+#: mrml_part.cpp:685
+msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
+msgstr "שגיאה בניסוח השאילתה. המרכיב \"query-step\" חסר."
+
+#: mrml_part.cpp:687
+msgid "Query Error"
+msgstr "שגיאת שאילתה"
+
+#: mrml_part.cpp:691
+msgid "Random search..."
+msgstr "חיפוש אקראי..."
+
+#: mrml_part.cpp:692
+msgid "Searching..."
+msgstr "מחפש..."
+
+#: mrml_part.cpp:701
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: mrml_part.cpp:784
+msgid "&Connect"
+msgstr "התח&בר"
+
+#: mrml_part.cpp:790
+msgid "Sto&p"
+msgstr "ע&צור"
+
+#: mrml_part.cpp:837
+msgid "MRML Client for KDE"
+msgstr "לקוח MRML ל־KDE"
+
+#: mrml_part.cpp:839
+msgid "A tool to search for images by their content"
+msgstr "כלי לחיפוש תמונות לפי התוכן שלהן"
+
+#: mrml_part.cpp:841
+msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: mrml_part.cpp:843
+msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+
+#: mrml_part.cpp:846
+msgid "Developer, Maintainer"
+msgstr "מפתח, מתחזק"
+
+#: mrml_part.cpp:849
+msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
+msgstr "המפתח של GIFT, סיוע"
+
+#: mrml_view.cpp:58
+msgid "No thumbnail available"
+msgstr "אין דוגמית זמינה"
+
+#: mrml_view.cpp:300
+msgid ""
+"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
+"the Search button again."
+msgstr ""
+"באפשרותך למקד שאילתות על ידי כך שתיתן משוב לגבי התוצאה הנוכחית ותלחץ שוב על "
+"הכפתור חפש."
+
+#: mrml_view.cpp:301
+msgid "Relevant"
+msgstr "רלוונטי"
+
+#: mrml_view.cpp:302
+msgid "Neutral"
+msgstr "ניטרלי"
+
+#: mrml_view.cpp:303
+msgid "Irrelevant"
+msgstr "לא רלוונטי"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "הוס&ף"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
+msgstr "מספר יציאת ה־TCP/IP של שרת האינדקס"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Au&to"
+msgstr "או&טומטית"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
+msgstr ""
+"נסה לקבוע מהי היציאה באופן אוטומטי. דבר זה עובד עבור שרתים מקומיים בלבד."
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Ho&stname:"
+msgstr "שם &מארח:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "י&ציאה:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Per&form authentication"
+msgstr "בצע א&ימות"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "ש&ם משתמש:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:115
+msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
+msgstr "<qt>התיקייה הבאה: <br><b>%1</b>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:163
+msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
+msgstr "<qt>מעבד את תיקייה %1 מתוך %2: <br><b>%3</b><br>קובץ %4 מתוך %5.</qt>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
+msgid "Finished."
+msgstr "הושלם."
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180
+msgid "Writing data..."
+msgstr "כותב נתונים..."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
+msgid "KCMKMrml"
+msgstr "KCMKMrml"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
+msgid "Advanced Search Control Module"
+msgstr "מודול בקרת חיפוש מתקדם"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
+msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
+msgid ""
+"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
+"PATH.\n"
+"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
+msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפס חזרה את ההגדרות לברירות המחדל?"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
+msgid "Reset Configuration"
+msgstr "אפס הגדרות"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
+msgid ""
+"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"perform queries based not just on filenames, but on file content."
+"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
+"looks similar to the one you are looking for.</p>"
+"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
+"the GIFT server.</p>"
+"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
+"the directories to index.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>אינדקס תמונות</h1> סביבת שולחן העבודה KDE יכולה לעשות שימוש ב־GIFT, כלי "
+"חיפוש התמונות של GNU, כדי לבצע שאילתות לא רק על פי שמות הקבצים, אלא גם על פי "
+"תוכנם."
+"<p> למשל, באפשרותך לחפש תמונה על ידי כך שתיתן תמונה לדוגמה, שנראית דומה לתמונה "
+"שאתה מחפש. </p>"
+"<p> על מנת שדבר זה יעבוד, השרת של GIFT צריך ליצור אינדקס עבור תיקיות התמונות "
+"שלך. </p>"
+"<p> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות השרתים (באפשרותך לבצע שאילתות גם בשרתים "
+"מרוחקים) ואת הספריות עבורן יש לייצר אינדקס. </p>"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:64
+msgid "Indexing Server Configuration"
+msgstr "הגדרות שרת אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:67
+msgid "Hostname of the Indexing Server"
+msgstr "שם המארח של שרת האינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
+msgid "Folders to Be Indexed"
+msgstr "תיקיות עבורן יש לייצר אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:172
+msgid ""
+"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
+"perform queries on your computer."
+msgstr ""
+"לא ציינת תיקיות עבורן יש ליצור אינדקס. פירוש הדבר הוא שלא יהיה באפשרותך לבצע "
+"שאילתות על גבי המחשב שלך."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:312
+msgid "Select Folder You Want to Index"
+msgstr "בחירת תיקייה עבורה ברצונך ליצור אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:387
+msgid "Removing old Index Files"
+msgstr "הסרת קבצי אינדקס ישנים"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
+msgid "Processing..."
+msgstr "מעבד..."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:426
+msgid ""
+"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
+"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"ההגדרות נשמרו. כעת יש ליצור אינדקס עבור הספריות שהוגדרו. דבר זה עשוי לארוך זמן "
+"מה. האם ברצונך לעשות זאת כעת?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:430
+msgid "Start Indexing Now?"
+msgstr "האם להתחיל ביצירת האינדקס כעת?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Index"
+msgstr "אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Do Not Index"
+msgstr "לא ליצור אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:435
+msgid "Indexing Folders"
+msgstr "יצירת אינדקס לתיקיות"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:461
+msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:471
+msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Indexing Aborted"
+msgstr "יצירת אינדקס לתיקיות"
+
+#: server/watcher.cpp:146
+msgid ""
+"<qt>The server with the command line"
+"<br>%1"
+"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
+msgstr ""
+"<qt>השרת עם שורת הפקודה "
+"<br> %1 אינו זמין עוד. האם ברצונך להפעיל אותו מחדש?"
+
+#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
+msgid "Service Failure"
+msgstr "כשל בשירות"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Restart Server"
+msgstr "הפעל מחדש את השרת"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "אל תפעיל מחדש"
+
+#: server/watcher.cpp:175
+msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את השרת עם שורת הפקודה<br>%1<br>האם לנסות שנית?"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Try Again"
+msgstr "נסה שוב"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "אל תנסה שוב"