diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kcron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kcron.po | 693 |
1 files changed, 693 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kcron.po new file mode 100644 index 00000000000..933f13ef7ce --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -0,0 +1,693 @@ +# translation of kcron.po to Hebrew +# translation of kcron.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kcron.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005. +# Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcron\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 19:24-0600\n" +"Last-Translator: Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 +msgid "(System Crontab)" +msgstr "(ה־Crontab של המערכת)" + +#: ctcron.cpp:63 +msgid "No password entry found for user '%1'" +msgstr "לא נמצאה רשומת ססמה עבור המשתמש \"%1\"" + +#: ctcron.cpp:74 +msgid "No password entry found for uid '%1'" +msgstr "לא נמצאה רשומת ססמה עבור זיהוי המשתמש \"%1\"" + +#: ctcron.cpp:274 +msgid "An error occurred while updating crontab." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך עדכון ה־crontab." + +#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 +msgid "every day " +msgstr "כל יום " + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "1st" +msgstr "הראשון" + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "2nd" +msgstr "השני" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "3rd" +msgstr "השלישי" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "4th" +msgstr "הרביעי" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "5th" +msgstr "החמישי" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "6th" +msgstr "השישי" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "7th" +msgstr "השביעי" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "8th" +msgstr "השמיני" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "9th" +msgstr "התשיעי" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "10th" +msgstr "העשירי" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "11th" +msgstr "ה־11" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "12th" +msgstr "ה־12" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "13th" +msgstr "ה־13" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "14th" +msgstr "ה־14" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "15th" +msgstr "ה־15" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "16th" +msgstr "ה־16" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "17th" +msgstr "ה־17" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "18th" +msgstr "ה־18" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "19th" +msgstr "ה־19" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "20th" +msgstr "ה־20" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "21st" +msgstr "ה־21" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "22nd" +msgstr "ה־22" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "23rd" +msgstr "ה־23" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "24th" +msgstr "ה־24" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "25th" +msgstr "ה־25" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "26th" +msgstr "ה־26" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "27th" +msgstr "ה־27" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "28th" +msgstr "ה־28" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "29th" +msgstr "ה־29" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "30th" +msgstr "ה־30" + +#: ctdom.cpp:65 +msgid "31st" +msgstr "ה־31" + +#: ctdow.cpp:60 +msgid "weekday " +msgstr "יום בשבוע " + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Mon" +msgstr "ב'" + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Tue" +msgstr "ג'" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Wed" +msgstr "ד'" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Thu" +msgstr "ה'" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Fri" +msgstr "ו'" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Sat" +msgstr "שבת" + +#: ctdow.cpp:81 +msgid "Sun" +msgstr "א'" + +#: ctmonth.cpp:32 +msgid "every month " +msgstr "כל חודש " + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "January" +msgstr "ינואר" + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "February" +msgstr "פברואר" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "March" +msgstr "מרץ" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "April" +msgstr "אפריל" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "מאי" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "June" +msgstr "יוני" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "July" +msgstr "יולי" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "August" +msgstr "אוגוסט" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "September" +msgstr "ספטמבר" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "October" +msgstr "אוקטובר" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "November" +msgstr "נובמבר" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "December" +msgstr "דצמבר" + +#: cttask.cpp:251 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: cttask.cpp:252 +msgid "" +"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" +"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" +msgstr "DAYS_OF_MONTH ב־MONTHS" + +#: cttask.cpp:253 +msgid "" +"_: Really, read that file\n" +"every DAYS_OF_WEEK" +msgstr "כל ימי השבוע" + +#: cttask.cpp:254 +msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" +msgstr "DOM_FORMAT, וכמו כן בDOW_FORMAT" + +#: cttask.cpp:255 +msgid "At TIME" +msgstr "TIME" + +#: cttask.cpp:256 +msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" +msgstr "DATE_FORMAT בשעה TIME_FORMAT" + +#: cttask.cpp:302 +msgid ", and " +msgstr ", ו" + +#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 +msgid " and " +msgstr " ו" + +#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ctunit.cpp:186 +msgid "," +msgstr ", " + +#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 +msgid "Task Scheduler" +msgstr "מתזמן המשימות" + +#: ktapp.cpp:72 +msgid "" +"The following error occurred while initializing KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron will now exit.\n" +msgstr "" +"השגיאה הבאה אירעה במהלך אתחול KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron ייצא כעת.\n" + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "" +"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" +"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " +"the menu." +msgstr "" +"באפשרותך להשתמש ביישום זה כדי לתזמן הפעלה של תוכניות ברקע.\n" +"כדי לתזמן משימה חדשה עכשיו, לחץ על תיקיית המשימות ובחר בעריכה\\חדש מתוך התפריט." + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "Welcome to the Task Scheduler" +msgstr "ברוכים הבאים אל מתזמן המשימות" + +#: ktapp.cpp:131 +msgid "&New..." +msgstr "&חדש..." + +#: ktapp.cpp:133 +msgid "M&odify..." +msgstr "&שינוי..." + +#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 +msgid "&Enabled" +msgstr "&זמין" + +#: ktapp.cpp:136 +msgid "&Run Now" +msgstr "&הפעל עכשיו" + +#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 +#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 +#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 +msgid "Ready." +msgstr "מוכן." + +#: ktapp.cpp:214 +msgid "" +"Scheduled tasks have been modified.\n" +"Do you want to save changes?" +msgstr "" +"המשימות המתוזמנות שונו.\n" +"האם ברצונך לשמור את השינויים?" + +#: ktapp.cpp:255 +msgid "Saving..." +msgstr "שומר..." + +#: ktapp.cpp:266 +msgid "Printing..." +msgstr "מדפיס..." + +#: ktapp.cpp:285 +msgid "Cutting to clipboard..." +msgstr "גוזר אל הלוח..." + +#: ktapp.cpp:293 +msgid "Copying to clipboard..." +msgstr "מעתיק אל הלוח..." + +#: ktapp.cpp:300 +msgid "Pasting from clipboard..." +msgstr "מדביק מהלוח..." + +#: ktapp.cpp:307 +msgid "Adding new entry..." +msgstr "מוסיף רשומה חדשה..." + +#: ktapp.cpp:314 +msgid "Modifying entry..." +msgstr "משנה רשומה..." + +#: ktapp.cpp:321 +msgid "Deleting entry..." +msgstr "מוחק רשומה..." + +#: ktapp.cpp:331 +msgid "Disabling entry..." +msgstr "הופך רשומה ללא זמינה..." + +#: ktapp.cpp:337 +msgid "Enabling entry..." +msgstr "הופך רשומה לזמינה..." + +#: ktapp.cpp:346 +msgid "Running command..." +msgstr "מפעיל פקודה..." + +#: ktapp.cpp:395 +msgid "Create a new task or variable." +msgstr "יצירת משימה או משתנה חדשים." + +#: ktapp.cpp:398 +msgid "Edit the selected task or variable." +msgstr "עריכת המשימה או המשתנה הנבחרים." + +#: ktapp.cpp:401 +msgid "Delete the selected task or variable." +msgstr "מחיקת המשימה או המשתנה הנבחרים." + +#: ktapp.cpp:404 +msgid "Enable/disable the selected task or variable." +msgstr "הפיכת המשימה או המשתנה הנבחרים לזמינים\\לא זמינים." + +#: ktapp.cpp:407 +msgid "Run the selected task now." +msgstr "הפעלת המשימה הנבחרת עכשיו." + +#: ktapp.cpp:421 +msgid "Enable/disable the tool bar." +msgstr "הצגת\\הסתרת סרגל הכלים." + +#: ktapp.cpp:424 +msgid "Enable/disable the status bar." +msgstr "הצגת\\הסתרת שורת המצב." + +#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 +msgid "Disabled" +msgstr "לא זמין" + +#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 +msgid "Disabled." +msgstr "לא זמין." + +#: ktlisttask.cpp:62 +msgid "Modify Task" +msgstr "שינוי משימה" + +#: ktlisttasks.cpp:41 +msgid "Tasks" +msgstr "משימות" + +#: ktlisttasks.cpp:47 +msgid "Edit Task" +msgstr "עריכת משימה" + +#: ktlisttasks.cpp:74 +msgid "Task name:" +msgstr "שם המשימה:" + +#: ktlisttasks.cpp:75 +msgid "Program:" +msgstr "תוכנית:" + +#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#: ktlisttasks.cpp:85 +msgid "No tasks..." +msgstr "אין משימות..." + +#: ktlistvar.cpp:72 +msgid "Modify Variable" +msgstr "שינוי משתנה" + +#: ktlistvars.cpp:43 +msgid "Edit Variable" +msgstr "עריכת משתנה" + +#: ktlistvars.cpp:70 +msgid "Variable:" +msgstr "משתנה:" + +#: ktlistvars.cpp:71 +msgid "Value:" +msgstr "ערך:" + +#: ktlistvars.cpp:81 +msgid "No variables..." +msgstr "אין משתנים..." + +#: ktlistvars.cpp:98 +msgid "Variables" +msgstr "משתנים" + +#: ktprint.cpp:81 +msgid "Print Cron Tab" +msgstr "הדפס את קובץ התזמון" + +#: ktprintopt.cpp:26 +msgid "Cron Options" +msgstr "אפשרויות תזמון" + +#: ktprintopt.cpp:30 +msgid "Print cron&tab" +msgstr "הדפס את &קובץ התזמון" + +#: ktprintopt.cpp:33 +msgid "Print &all users" +msgstr "הדפס את &כל המשתמשים" + +#: kttask.cpp:112 +msgid "&Run as:" +msgstr "הפעל בתו&ר:" + +#: kttask.cpp:138 +msgid "&Comment:" +msgstr "&הערה:" + +#: kttask.cpp:150 +msgid "&Program:" +msgstr "&תוכנית:" + +#: kttask.cpp:165 +msgid "&Browse..." +msgstr "&עיון..." + +#: kttask.cpp:176 +msgid "&Silent" +msgstr "שק&ט" + +#: kttask.cpp:185 +msgid "Months" +msgstr "חודשים" + +#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 +#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 +#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 +msgid "Set All" +msgstr "קבע הכל" + +#: kttask.cpp:207 +msgid "Days of Month" +msgstr "ימים בחודש" + +#: kttask.cpp:238 +msgid "Days of Week" +msgstr "ימים בשבוע" + +#: kttask.cpp:260 +msgid "Daily" +msgstr "מידי יום" + +#: kttask.cpp:266 +msgid "Run every day" +msgstr "הפעל כל יום" + +#: kttask.cpp:271 +msgid "Hours" +msgstr "שעות" + +#: kttask.cpp:276 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: kttask.cpp:299 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: kttask.cpp:318 +msgid "Minutes" +msgstr "דקות" + +#: kttask.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the following to schedule the task:\n" +msgstr "" +"הזן את הפרטים הבאים כדי לתזמן את המשימה:\n" + +#: kttask.cpp:534 +msgid "the program to run" +msgstr "התוכנית להפעלה" + +#: kttask.cpp:546 +msgid "the months" +msgstr "החודשים" + +#: kttask.cpp:567 +msgid "either the days of the month or the days of the week" +msgstr "או הימים השבוע או הימים בחודש" + +#: kttask.cpp:583 +msgid "the hours" +msgstr "השעות" + +#: kttask.cpp:599 +msgid "the minutes" +msgstr "הדקות" + +#: kttask.cpp:627 +msgid "Cannot locate program. Please re-enter." +msgstr "אין אפשרות לאתר את התוכנית. נא הזן שוב." + +#: kttask.cpp:635 +msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." +msgstr "התוכנית אינה קובץ הניתן להפעלה. נא הזן שוב." + +#: kttask.cpp:703 +msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." +msgstr "רק קבצים מקומיים או מחוברים ניתנים להפעלה על ידי crontab." + +#: ktvariable.cpp:37 +msgid "&Variable:" +msgstr "&משתנה:" + +#: ktvariable.cpp:55 +msgid "Va&lue:" +msgstr "&ערך:" + +#: ktvariable.cpp:64 +msgid "Co&mment:" +msgstr "&הערה:" + +#: ktvariable.cpp:106 +msgid "Override default home folder." +msgstr "עקוף את ברירת המחדל של תיקיית הבית." + +#: ktvariable.cpp:111 +msgid "Email output to specified account." +msgstr "שלח בדוא\"ל את הפלט לחשבון המצוין." + +#: ktvariable.cpp:116 +msgid "Override default shell." +msgstr "עקוף את ברירת המחדל של המעטפת." + +#: ktvariable.cpp:121 +msgid "Folders to search for program files." +msgstr "תיקיות לחיפוש קבצי תכניות." + +#: ktvariable.cpp:133 +msgid "Please enter the variable name." +msgstr "הזן את שם המשתנה." + +#: ktvariable.cpp:140 +msgid "Please enter the variable value." +msgstr "הזן את הערך של המשתנה." + +#: ktview.cpp:104 +msgid "Users/Tasks/Variables" +msgstr "משתנים\\משימות\\משתמשים" + +#: ktview.cpp:106 +msgid "Tasks/Variables" +msgstr "משתנים\\משימות" + +#: ktview.cpp:108 +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#: ktview.cpp:109 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: ktview.cpp:275 +msgid "" +"_: user on host\n" +"%1 <%2> on %3" +msgstr "%1 <%2> ב־%3" + +#: ktview.cpp:283 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "משימות מתוזמנות" + +#: main.cpp:20 +msgid "KDE Task Scheduler" +msgstr "מתזמן המשימות של KDE" + +#: main.cpp:22 +msgid "KCron" +msgstr "KCron" |