diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po | 1247 |
1 files changed, 624 insertions, 623 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po index c9a4221d727..661d574fa9c 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -15,16 +15,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 10:01+0300\n" "Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"אהוד אור אורן אלי אלון ארז אריאל בועז ברק גיא גלעד דורון דני חיים חן חץ יונתן " +"יותם ישי ליאור מיכאל מני משה מתן נדב נועם נמרוד סיוון עדי עודד עומר עידו עירא " +"ערן צפריר ראובן שאול שי שלומי" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "בחר גב חפיסה" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "גב החפיסה" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "ריק" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "גב חפיסה אקראי" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "השתמש בגב החפיסה הגלובלי" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "הגדר את גב החפיסה כגלובלי" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "בחר פני קלף" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "פני הקלף" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "פני קלף אקראיים" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "השתמש בפני הקלף הגלובליים" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "הפוך את פני הקלף לגלובליים" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "שנה גודל קלפים" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "גודל ברירת מחדל" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "תצוגה מקדימה:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "ללא שם" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "בחירת חפיסת קלפים" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "הגדרות שיחה" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "גופן השם..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "גופן הטקסט..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "שחקן: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "זוהי הודעה של שחקן" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "הודעות מערכת - הודעות הנשלחות ישירות מהמשחק" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- משחק: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "זוהי הודעה של המערכת" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "מספר מרבי של הודעות (1- = ללא הגבלה):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&חדש" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&טעינה..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "טען &אחרונים" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "הפעלה מחדש של ה&משחק" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "שמירה &בשם..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&סיים משחק" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&עצור" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "הצג &תוצאות שיא" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "חזור" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&בטל" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "בצע &שוב" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&הטל קוביות" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "סיים תור" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&רמז" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&הדגמה" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&פתור" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "בחר &סוג משחק" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "הגדרות &חפיסות קלפים..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "הגדרות של התוצאות &שיא..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"אי־התאמה בין עוגיות.\n" +"העוגייה שהייתה צפויה: %1\n" +"העוגייה שהתקבלה: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"אי־התאמה בין גרסאות של KGame.\n" +"הגרסה שהייתה צפויה: %1\n" +"הגרסה שהתקבלה: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "שחקן %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "שלח אל %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "שלח לקבוצה שלי (\"%1\")" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "זיהוי משתמש" @@ -50,6 +284,235 @@ msgstr "קלט הסינכרוני" msgid "myTurn" msgstr "תורי" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "קבע את הגדרות המשחק" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "המשך את קביעת הגדרות המשחק" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "טען משחק" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "משחק לקוח מחובר" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "קביעת הגדרות המשחק הושלמה" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "סנכרון אקראי" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "התנתק" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "מאפיין שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "מאפיין משחק" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "הוסף שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "הסר שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "הפעל שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "כבה שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "התור" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "הודעת שגיאה" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "קלט שחקן" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "הוסף קלט\\פלט" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "ׁעָבֵד שאילתה" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "זיהוי השחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "הגדרות הרשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "אין אפשרות להתחבר אל הרשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "מצב הרשת: אין רשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "מצב הרשת: אתה השולט" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "מצב הרשת: אתה מחובר" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "השם שלך:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "מספר מרבי של לקוחות" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "מספר מרבי של לקוחות (1- = אינסוף):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "שנה את המספר המרבי של לקוחות" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "שנה את המנהל" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "הסר לקוח עם כל השחקנים" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "רק המנהל יכול לקבוע את תצורת שרת ההודעות!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "אינך הבעלים של שרת ההודעות" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "שיחה" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "שחקנים מחוברים" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "האם ברצונך לנדות את השחקן \"%1\" מהמשחק?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "נדה שחקן" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "אל תנדה" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&שיחה" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&חיבורים" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&רשת" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "שרת &הודעות" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "החיבור אל השרת אבד!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "החיבור אל הלקוח אבד!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"נתקבלה שגיאת רשת.\n" +"מספר שגיאה: %1\n" +"הודעת שגיאה: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"אין אפשרות ליצור חיבור.\n" +"הודעת השגיאה היא:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "צור משחק רשת" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "הצטרף למשחק רשת" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "שם המשחק:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "משחקי רשת:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "היציאה אליה יש להתחבר:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "המארח אליו יש להתחבר:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "ה&פעל רשת" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "משחק רשת" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "דו־שיח ניפוי באגים של KGame" @@ -141,10 +604,6 @@ msgstr "שחקנים זמינים" msgid "Player Pointer" msgstr "המצביע אל השחקן" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "זיהוי השחקן" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "שם השחקן" @@ -267,168 +726,6 @@ msgstr "מקומי" msgid "Undefined" msgstr "לא מוגדר" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "החיבור אל השרת אבד!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "החיבור אל הלקוח אבד!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"נתקבלה שגיאת רשת.\n" -"מספר שגיאה: %1\n" -"הודעת שגיאה: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור חיבור.\n" -"הודעת השגיאה היא:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&שיחה" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&חיבורים" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&רשת" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "שרת &הודעות" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "התנתק" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "הגדרות הרשת" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "אין אפשרות להתחבר אל הרשת" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "מצב הרשת: אין רשת" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "מצב הרשת: אתה השולט" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "מצב הרשת: אתה מחובר" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "השם שלך:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "מספר מרבי של לקוחות" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "מספר מרבי של לקוחות (1- = אינסוף):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "שנה את המספר המרבי של לקוחות" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "שנה את המנהל" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "הסר לקוח עם כל השחקנים" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "רק המנהל יכול לקבוע את תצורת שרת ההודעות!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "אינך הבעלים של שרת ההודעות" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "שיחה" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "שחקנים מחוברים" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "האם ברצונך לנדות את השחקן \"%1\" מהמשחק?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "נדה שחקן" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "אל תנדה" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "צור משחק רשת" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "הצטרף למשחק רשת" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "שם המשחק:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "משחקי רשת:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "היציאה אליה יש להתחבר:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "המארח אליו יש להתחבר:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "ה&פעל רשת" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "משחק רשת" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "מספר מרבי של שחקנים" @@ -454,380 +751,18 @@ msgstr "ללא שם - זיהוי: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 לא רשום" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "קבע את הגדרות המשחק" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "המשך את קביעת הגדרות המשחק" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "טען משחק" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "משחק לקוח מחובר" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "קביעת הגדרות המשחק הושלמה" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "סנכרון אקראי" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "מאפיין שחקן" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "מאפיין משחק" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "הוסף שחקן" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "הסר שחקן" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "הפעל שחקן" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "כבה שחקן" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "התור" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "הודעת שגיאה" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "קלט שחקן" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "הוסף קלט\\פלט" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "ׁעָבֵד שאילתה" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "שחקן %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "שלח אל %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "שלח לקבוצה שלי (\"%1\")" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"אי־התאמה בין עוגיות.\n" -"העוגייה שהייתה צפויה: %1\n" -"העוגייה שהתקבלה: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"אי־התאמה בין גרסאות של KGame.\n" -"הגרסה שהייתה צפויה: %1\n" -"הגרסה שהתקבלה: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"אהוד אור אורן אלי אלון ארז אריאל בועז ברק גיא גלעד דורון דני חיים חן חץ יונתן " -"יותם ישי ליאור מיכאל מני משה מתן נדב נועם נמרוד סיוון עדי עודד עומר עידו עירא " -"ערן צפריר ראובן שאול שי שלומי" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&חדש" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&טעינה..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "טען &אחרונים" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "הפעלה מחדש של ה&משחק" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "שמירה &בשם..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&סיים משחק" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&עצור" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "הצג &תוצאות שיא" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "חזור" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&בטל" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "בצע &שוב" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&הטל קוביות" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "סיים תור" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&רמז" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&הדגמה" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&פתור" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "בחר &סוג משחק" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "הגדרות &חפיסות קלפים..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "הגדרות של התוצאות &שיא..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "נסה שוב" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"לא יכול לגשת לקובץ רשימת התוצאות הגבוהות. משתמש אחר כנראה כותב אליו עכשיו." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "תוצאות שיא" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "שלב" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "תוצאה" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "שלח לכל השחקנים" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "דירוג" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"מצוין!\n" -"השגת תוצאת שיא חדשה!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"טוב מאוד!\n" -"נכנסת לרשימת תוצאות השיא!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "ה&תוצאות הגבוהות ביותר" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&שחקנים" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "סטטיסטיקה" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "גרף עמודות" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "ראה תוצאות גבוהות עולמיות" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "ראה שחקנים עולמיים" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "תוצאות שיא" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "הגדרות..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "ייצא..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "שכתב" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "הקובץ כבר קיים. האם לשכתב?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "מנצח" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "משחק שניצחת" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "הגדרות תוצאות שיא" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "ראשי" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "כינוי:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "הערה:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "תוצאות שיא כלל עולמיות מופעלות" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "מתקדם" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "מידע רישום" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "מפתח:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"זה ימחק את מפתח ההרשמה שלך האופן בלתי הפיך. לא תוכל להשתמש בכינוי הנוכחי יותר." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "בחר כינוי לא ריק." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "הכינוי כבר בשימוש. בחר כינוי אחר" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "הכנס את הכינוי שלך" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "מזל טוב, ניצחת!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "הכנס את הכינוי שלך:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "את תשאל שוב." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "תוצאה ראשית" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "תוצאה הכי טובה" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "זמן שנשאר" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -923,10 +858,74 @@ msgstr "הודעה גולמית: %1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "תשובה לא תקינה משרת התוצאות הגבוהות העולמי (פריט חסר: %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "דירוג" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "הצלחה" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "נסה שוב" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"לא יכול לגשת לקובץ רשימת התוצאות הגבוהות. משתמש אחר כנראה כותב אליו עכשיו." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "תוצאה" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "תוצאה ראשית" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "תוצאה הכי טובה" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "זמן שנשאר" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "תוצאות שיא" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "שלב" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"מצוין!\n" +"השגת תוצאת שיא חדשה!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"טוב מאוד!\n" +"נכנסת לרשימת תוצאות השיא!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "תוצאות שחקנים מרובים" @@ -1003,115 +1002,117 @@ msgstr "כמות" msgid "Percent" msgstr "אחוז" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "בחר גב חפיסה" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "ה&תוצאות הגבוהות ביותר" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "גב החפיסה" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&שחקנים" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "ריק" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "סטטיסטיקה" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "גב חפיסה אקראי" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "גרף עמודות" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "השתמש בגב החפיסה הגלובלי" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "ראה תוצאות גבוהות עולמיות" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "הגדר את גב החפיסה כגלובלי" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "ראה שחקנים עולמיים" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "בחר פני קלף" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "תוצאות שיא" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "פני הקלף" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "הגדרות..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "פני קלף אקראיים" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "ייצא..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "השתמש בפני הקלף הגלובליים" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "הפוך את פני הקלף לגלובליים" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "הקובץ כבר קיים. האם לשכתב?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "שנה גודל קלפים" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "מנצח" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "גודל ברירת מחדל" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "משחק שניצחת" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "תצוגה מקדימה:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "הגדרות תוצאות שיא" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "ללא שם" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "ראשי" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "בחירת חפיסת קלפים" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "כינוי:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "הגדרות שיחה" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "הערה:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "גופן השם..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "תוצאות שיא כלל עולמיות מופעלות" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "גופן הטקסט..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "שחקן: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "מידע רישום" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "זוהי הודעה של שחקן" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "מפתח:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "הודעות מערכת - הודעות הנשלחות ישירות מהמשחק" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"זה ימחק את מפתח ההרשמה שלך האופן בלתי הפיך. לא תוכל להשתמש בכינוי הנוכחי יותר." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- משחק: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "בחר כינוי לא ריק." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "זוהי הודעה של המערכת" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "הכינוי כבר בשימוש. בחר כינוי אחר" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "מספר מרבי של הודעות (1- = ללא הגבלה):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "הכנס את הכינוי שלך" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "שלח לכל השחקנים" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "מזל טוב, ניצחת!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "הכנס את הכינוי שלך:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "את תשאל שוב." |