diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdetoys/kweather.po | 328 |
1 files changed, 157 insertions, 171 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-he/messages/tdetoys/kweather.po index f38079dc9c1..7efe4122cc7 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdetoys/kweather.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:28+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -29,166 +29,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Weather Station Options" -msgstr "הגדרות תחנות מזג אוויר" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&מיקום" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Panel Display Options" -msgstr "הגדרות תצוגה בלוח" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Show icon only" -msgstr "ה&צג סמל בלבד" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" -msgstr "לחץ כאן כדי להציג את סמל מזג האוויר בלבד." - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " -"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will " -"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon " -"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics " -"will be put on the buttons tool tip." -msgstr "" -"אפשרות זו גורמת ל־KWeather לתפוס מקום אחד בלבד ב־Kicker. בדרך כלל תופס יישום זה " -"שני מקומות. התצוגה הקטנה תציג את סמל מזג האוויר בלבד, בעוד שהתצוגה הרגילה תציג " -"הן את הסמל והן את הסטטיסטיקה הנוכחית לגבי מזג האוויר. בתצוגה הקטנה, הסטטיסטיקה " -"תוצג בפירוט של הכפתור. " - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show &icon and temperature" -msgstr "הצג &סמל וטמפרטורה: " - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" -msgstr "הצג סמל, טמפרטורה, ומידע על רוח ו&לחץ " - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Logging Options" -msgstr "הגדרות רישום" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "E&nable logging" -msgstr "אפשר רי&שום" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Log &file:" -msgstr "&קובץ רישום:" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enter the logfile name." -msgstr "הזן את שם קובץ הרישום." - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." -msgstr "הזן את הנתיב המלא ואת שם הקובץ כדי לאפשר רישום ב־KWeather." - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "ה&וסף" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Se&lected stations:" -msgstr "תחנות &נבחרות" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "A&vailable stations:" -msgstr "תחנות ז&מינות" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "מובחרים" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "כולם" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Stop Weather Service" -msgstr "ב&טל את שירות ה־DCOP של KWeather" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Update All" -msgstr "&עדכן את כל התחנות" - -#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Station Manager" -msgstr "מנהל התחנות" - -#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "Weather Report" -msgstr "דו\"ח מזג אוויר" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "מני ליבנה,איתי שגב" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -274,56 +121,56 @@ msgstr "דו־שיח ההדרות של KWeather" msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig" -#: kweather.cpp:89 +#: kweather.cpp:90 #, c-format msgid "KWeather - %1" msgstr "KWeather - %1" -#: kweather.cpp:90 +#: kweather.cpp:91 msgid "Show &Report" msgstr "הצג &דו\"ח" -#: kweather.cpp:92 +#: kweather.cpp:93 msgid "&Update Now" msgstr "&עדכן עכשיו" -#: kweather.cpp:95 +#: kweather.cpp:96 msgid "&About KWeather" msgstr "&אודות KWeather" -#: kweather.cpp:97 +#: kweather.cpp:98 msgid "&Configure KWeather..." msgstr "&הגדרות KWeather..." -#: kweather.cpp:130 +#: kweather.cpp:131 msgid "Weather applet for the Kicker" msgstr "יישומון מזג אוויר עבור הלוח" -#: kweather.cpp:134 +#: kweather.cpp:135 msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups." msgstr "תיקוני באגים רבים, שיפורים וניקיונות." -#: kweather.cpp:136 +#: kweather.cpp:137 msgid "Fixed for BSD port" msgstr "תיקונים להסבה ל־BSD" -#: kweather.cpp:138 +#: kweather.cpp:139 msgid "Debian fixes" msgstr "תיקונים ל־Debian" -#: kweather.cpp:139 +#: kweather.cpp:140 msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P" msgstr "תיקונים בנושא הבינאום ווידוא נושא אחידות ההזחה :q" -#: kweather.cpp:142 +#: kweather.cpp:143 msgid "Great new weather icons" msgstr "סמלי מזג אוויר חדשים ונהדרים" -#: kweather.cpp:144 +#: kweather.cpp:145 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "שיפורים ועוד ניקיונות" -#: kweather.cpp:272 +#: kweather.cpp:274 msgid "" "For some reason the log file could not be written to.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -332,11 +179,11 @@ msgstr "" "משום מה אין אפשרות לכתוב אל קובץ הרישום.\n" "בדוק אם הדיסק שלך מלא וודא שיש לך גישת כתיבה למיקום אליו אתה מנסה לכתוב." -#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357 +#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359 msgid "KWeather Error" msgstr "שגיאה עם KWeather" -#: kweather.cpp:354 +#: kweather.cpp:356 msgid "" "For some reason a new log file could not be opened.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -671,6 +518,11 @@ msgstr "תחנה לא ידועה" msgid "METAR location code for the report" msgstr "קוד METAR (ד\"ח תעופה שגרתי של מזג אוויר) של האזור בשביל הדו\"ח." +#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Weather Report" +msgstr "דו\"ח מזג אוויר" + #: reportmain.cpp:21 msgid "Weather Report for KWeatherService" msgstr "דו\"ח מזג האוויר המשמש את KWeatherService" @@ -722,5 +574,139 @@ msgstr "עדכן מאוחר יותר." msgid "Retrieving weather data..." msgstr "מאחזר נתוני מזג האוויר" +#: prefdialogdata.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Weather Station Options" +msgstr "הגדרות תחנות מזג אוויר" + +#: prefdialogdata.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&מיקום" + +#: prefdialogdata.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Panel Display Options" +msgstr "הגדרות תצוגה בלוח" + +#: prefdialogdata.ui:155 +#, no-c-format +msgid "&Show icon only" +msgstr "ה&צג סמל בלבד" + +#: prefdialogdata.ui:161 +#, no-c-format +msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" +msgstr "לחץ כאן כדי להציג את סמל מזג האוויר בלבד." + +#: prefdialogdata.ui:164 +#, no-c-format +msgid "" +"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " +"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view " +"will only show the weather icon, while the normal view will display both the " +"icon and the current weather statistics. For the small view the weather " +"statistics will be put on the buttons tool tip." +msgstr "" +"אפשרות זו גורמת ל־KWeather לתפוס מקום אחד בלבד ב־Kicker. בדרך כלל תופס יישום " +"זה שני מקומות. התצוגה הקטנה תציג את סמל מזג האוויר בלבד, בעוד שהתצוגה הרגילה " +"תציג הן את הסמל והן את הסטטיסטיקה הנוכחית לגבי מזג האוויר. בתצוגה הקטנה, " +"הסטטיסטיקה תוצג בפירוט של הכפתור. " + +#: prefdialogdata.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Show &icon and temperature" +msgstr "הצג &סמל וטמפרטורה: " + +#: prefdialogdata.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" +msgstr "הצג סמל, טמפרטורה, ומידע על רוח ו&לחץ " + +#: prefdialogdata.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Logging Options" +msgstr "הגדרות רישום" + +#: prefdialogdata.ui:218 +#, no-c-format +msgid "E&nable logging" +msgstr "אפשר רי&שום" + +#: prefdialogdata.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Log &file:" +msgstr "&קובץ רישום:" + +#: prefdialogdata.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Enter the logfile name." +msgstr "הזן את שם קובץ הרישום." + +#: prefdialogdata.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." +msgstr "הזן את הנתיב המלא ואת שם הקובץ כדי לאפשר רישום ב־KWeather." + +#: prefdialogdata.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "" + +#: prefdialogdata.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: serviceconfigdata.ui:28 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "ה&וסף" + +#: serviceconfigdata.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Se&lected stations:" +msgstr "תחנות &נבחרות" + +#: serviceconfigdata.ui:47 +#, no-c-format +msgid "A&vailable stations:" +msgstr "תחנות ז&מינות" + +#: serviceconfigdata.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Selected" +msgstr "מובחרים" + +#: serviceconfigdata.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: serviceconfigdata.ui:134 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "כולם" + +#: serviceconfigdata.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Stop Weather Service" +msgstr "ב&טל את שירות ה־DCOP של KWeather" + +#: serviceconfigdata.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Update All" +msgstr "&עדכן את כל התחנות" + +#: sidebarwidgetbase.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Station Manager" +msgstr "מנהל התחנות" + +#: sidebarwidgetbase.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "ה&וסף" + #~ msgid "The network is unavailable for use." #~ msgstr "הרשת אינה זמינה לשימוש." |