diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 721 |
1 files changed, 339 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kpersonalizer.po index cbcb8df0dfa..c613d6c540c 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:37+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -24,337 +24,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "בחר את השפה שלך:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<P> אשף התאמה זה יסייע לך להגדיר את התצורה הבסיסית של שולחן העבודה של TDE שלך " -"בחמישה שלבים פשוטים ומהירים. באפשרותך להגדיר דברים כגון המדינה שלך (עבור תבניות " -"תאריכים, שעות וכו'), השפה שלך, דרך הפעולה של שולחן העבודה שלך, ועוד. </P> \n" -"<P> תוכל לשנות את כל ההגדרות בשלב מאוחר יותר דרך מרכז הבקרה של TDE. באפשרותך " -"לבחור לדחות את ההתאמה האישית שלך לשלב מאוחר יותר על ידי לחיצה על<b>" -"דלג על האשף</b>, אך מומלץ למשתמשים חדשים להשתמש בשיטה פשוטה זו. </P> \n" -"<P> אם אתה מרוצה מההגדרות של TDE שלך וברצונך לצאת מהאשף, לחץ על <b>" -"דלג על האשף</b>, ולאחר על מכן בחר ב<b>יציאה</b>. </P>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>ברוכים הבאים ל-TDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "בחר את המדינה שלך:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P> סביבת שולחן העבודה TDE מציעה אפקטים מיוחדים רבים, כגון החלקת גופנים, תצוגות " -"מקדימות במנהל הקבצים ותפריטים מונפשים, אך לכל היופי הזה ישנו מחיר קל מבחינת " -"ביצועים. </P>\n" -"אם יש לך מעבד חדש ומהיר, ייתכן שתרצה להפעיל את כל האפשרויות, אך עבור אלו שיש " -"להם מעבדים אטיים יותר, התחלה עם פחות אפקטים חזותיים תסייע לשפר את התגובתיות של " -"שולחן העבודה שלך." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"מעבד אטי\n" -"(פחות אפקטים)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "מעבדים אטיים מתפקדים עם אפקטים בצורה שאיננה משביעת רצון" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"מעבד מהיר\n" -"(יותר אפקטים)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "מעבדים מהירים יכולים לתמוך בכל האפקטים" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "הצג &פרטים >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "בחר את דרך פעולת המערכת המועדפת עליך" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>דרך פעולת המערכת</b>" -"<br>\n" -"ממשקי משתמש גרפיים פועלים באופן שונה על גבי מערכות הפעלה שונות. \n" -"TDE מאפשר לך להתאים אישית את דרך הפעולה שלו בהתאם לצרכיך." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"עבור אנשים עם מוגבלויות גופניות, TDE מספקת מחוות מקלדת להפעלת הגדרות מקלדת " -"מיוחדות." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "הפעל מחוות מקלדת הקשורות בנגישות" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>סיום</h3>\n" -"<p> לאחר שתסגור דו-שיח זה, תוכל תמיד להפעיל את האשף באמצעות בחירה ב <b>" -"אשף הגדרות שולחן העבודה</b> מתוך תפריט ההגדרות. </p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." -msgstr "" -"באפשרותך לבצע ליטושים בהגדרות שלך באמצעות הפעלה של מרכז הבקרה של TDE, וזאת " -"באמצעות בחירה ברשומה <b>מרכז הבקרה</b> מתוך תפריט ההגדרות." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "באפשרותך גם להפעיל את מרכז הבקרה של TDE באמצעות הכפתור שלהלן." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "&הפעל את מרכז הבקרה של TDE" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "כרטיסיה 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "כפתור" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "תיבה משולבת" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "קבוצת כפתורים" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "כפתור בחירה" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "תיבת סימון" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "כרטיסיה 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"בחר את הדרך בה על המחשב שלך להיראות, וזאת באמצעות בחירה באחד מהפריטים הבאים." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr " אשף ההתאמה האישית יפעיל עצמו מחדש" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "TDE אשף ההתאמה האישית יופעל לפני ההפעלה של" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "שלב 1: מבוא" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "שלב 2: בדרך שלך..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "שלב 3: מד היופי" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "שלב 4: כולם אוהבים ערכות נושא" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "שלב 5: הגיע זמן ללטש" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&דלג על האשף" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>האם אתה בטוח שברצונך לצאת מאשף הגדרות שולחן העבודה?</p> " -"<p>אשף הגדרות שולחן העבודה עוזר לך לקבוע את הגדרות שולחן העבודה של TDE בהתאם " -"להעדפתך האישית.</p>" -"<p>לחץ על <b>ביטול</b> כדי לחזור ולהשלים את קביעת ההגדרות.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>האם אתה בטוח שברצונך לצאת מאשף הגדרות שולחן העבודה?</p> " -"<p>אם כן, לחץ על <b>יציאה</b>, וכל השינויים יאבדו. " -"<br>אם לא, לחץ על <b>ביטול</b> כדי לחזור ולהשלים את קביעת ההגדרות. </p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "כל השינויים יאבדו" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" @@ -448,6 +129,120 @@ msgstr "תפריטים נחשפים" msgid "Preview Other Files" msgstr "תצוגה מקדימה לקבצים אחרים" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>ModSystem</i><br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות " +"בלחיצה</i><br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת חלון</" +"i><br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i><br><b>משוב לגבי הפעלת " +"יישומים:</b> <i>ללא</i><br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>מקינטוש</i><br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" +"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות עוקבת אחר העכבר</i><br><b>לחיצה כפולה על " +"שורת הכותרת:</b> <i>גלילת החלון</i><br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה " +"בודדת</i><br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>ללא</i><br><b>תצורת מקלדת:</" +"b> <i>יוניקס</i> <br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>Redmond</i><br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות " +"בלחיצה</i><br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>הגדלת חלון</" +"i><br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה כפולה</i><br><b>משוב לגבי הפעלת " +"יישומים:</b> <i>מצביע עם סימן עסוק</i><br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>Windows</" +"i><br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>ModSystem</i><br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות " +"בלחיצה</i><br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת חלון</" +"i><br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i><br><b>משוב לגבי הפעלת " +"יישומים:</b> <i>ללא</i><br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>מקינטוש</i><br>" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "שלב 1: מבוא" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "שלב 2: בדרך שלך..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "שלב 3: מד היופי" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "שלב 4: כולם אוהבים ערכות נושא" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "שלב 5: הגיע זמן ללטש" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "&דלג על האשף" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>האם אתה בטוח שברצונך לצאת מאשף הגדרות שולחן העבודה?</p> <p>אשף הגדרות " +"שולחן העבודה עוזר לך לקבוע את הגדרות שולחן העבודה של TDE בהתאם להעדפתך " +"האישית.</p><p>לחץ על <b>ביטול</b> כדי לחזור ולהשלים את קביעת ההגדרות.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" +"b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>האם אתה בטוח שברצונך לצאת מאשף הגדרות שולחן העבודה?</p> <p>אם כן, לחץ על " +"<b>יציאה</b>, וכל השינויים יאבדו. <br>אם לא, לחץ על <b>ביטול</b> כדי לחזור " +"ולהשלים את קביעת ההגדרות. </p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "כל השינויים יאבדו" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr " אשף ההתאמה האישית יפעיל עצמו מחדש" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "TDE אשף ההתאמה האישית יופעל לפני ההפעלה של" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "סגנון" @@ -510,74 +305,236 @@ msgstr "פלטינום" msgid "The platinum style" msgstr "סגנון פלטינה" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "בחר את השפה שלך:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>ModSystem</i>" -"<br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות בלחיצה</i>" -"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת חלון</i>" -"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i>" -"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>ללא</i>" -"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>מקינטוש</i>" -"<br>" +"<P> אשף התאמה זה יסייע לך להגדיר את התצורה הבסיסית של שולחן העבודה של TDE " +"שלך בחמישה שלבים פשוטים ומהירים. באפשרותך להגדיר דברים כגון המדינה שלך (עבור " +"תבניות תאריכים, שעות וכו'), השפה שלך, דרך הפעולה של שולחן העבודה שלך, ועוד. " +"</P> \n" +"<P> תוכל לשנות את כל ההגדרות בשלב מאוחר יותר דרך מרכז הבקרה של TDE. באפשרותך " +"לבחור לדחות את ההתאמה האישית שלך לשלב מאוחר יותר על ידי לחיצה על<b>דלג על " +"האשף</b>, אך מומלץ למשתמשים חדשים להשתמש בשיטה פשוטה זו. </P> \n" +"<P> אם אתה מרוצה מההגדרות של TDE שלך וברצונך לצאת מהאשף, לחץ על <b>דלג על " +"האשף</b>, ולאחר על מכן בחר ב<b>יציאה</b>. </P>" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>ברוכים הבאים ל-TDE %VERSION%!</h3>" + +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "בחר את המדינה שלך:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות עוקבת אחר העכבר</i>" -"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת החלון</i>" -"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i>" -"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>ללא</i>" -"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>יוניקס</i> " -"<br>" +"<P> סביבת שולחן העבודה TDE מציעה אפקטים מיוחדים רבים, כגון החלקת גופנים, " +"תצוגות מקדימות במנהל הקבצים ותפריטים מונפשים, אך לכל היופי הזה ישנו מחיר קל " +"מבחינת ביצועים. </P>\n" +"אם יש לך מעבד חדש ומהיר, ייתכן שתרצה להפעיל את כל האפשרויות, אך עבור אלו שיש " +"להם מעבדים אטיים יותר, התחלה עם פחות אפקטים חזותיים תסייע לשפר את התגובתיות " +"של שולחן העבודה שלך." -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>Redmond</i>" -"<br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות בלחיצה</i>" -"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>הגדלת חלון</i>" -"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה כפולה</i>" -"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>מצביע עם סימן עסוק</i>" -"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"מעבד אטי\n" +"(פחות אפקטים)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "מעבדים אטיים מתפקדים עם אפקטים בצורה שאיננה משביעת רצון" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" msgstr "" -"<b>קישוטי חלונות:</b> <i>ModSystem</i>" -"<br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות בלחיצה</i>" -"<br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת חלון</i>" -"<br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i>" -"<br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>ללא</i>" -"<br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>מקינטוש</i>" -"<br>" - -#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" -#~ msgstr "<b>קישוטי חלונות:</b> <i>ברירת מחדל של TDE</i><br><b>הפעלת חלונות:</b> <i>התמקדות בלחיצה</i><br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת חלון</i><br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i><br><b>משוב לגבי הפעלת יישומים:</b> <i>מצביע עם סימן עסוק</i><br><b>תצורת מקלדת:</b> <i>ברירת מחדל של TDE</i><br>" +"מעבד מהיר\n" +"(יותר אפקטים)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "מעבדים מהירים יכולים לתמוך בכל האפקטים" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "הצג &פרטים >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "בחר את דרך פעולת המערכת המועדפת עליך" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>System Behavior</b><br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"<b>דרך פעולת המערכת</b><br>\n" +"ממשקי משתמש גרפיים פועלים באופן שונה על גבי מערכות הפעלה שונות. \n" +"TDE מאפשר לך להתאים אישית את דרך הפעולה שלו בהתאם לצרכיך." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"עבור אנשים עם מוגבלויות גופניות, TDE מספקת מחוות מקלדת להפעלת הגדרות מקלדת " +"מיוחדות." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "הפעל מחוות מקלדת הקשורות בנגישות" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" +msgstr "" +"<h3>סיום</h3>\n" +"<p> לאחר שתסגור דו-שיח זה, תוכל תמיד להפעיל את האשף באמצעות בחירה ב <b>אשף " +"הגדרות שולחן העבודה</b> מתוך תפריט ההגדרות. </p>" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." +msgstr "" +"באפשרותך לבצע ליטושים בהגדרות שלך באמצעות הפעלה של מרכז הבקרה של TDE, וזאת " +"באמצעות בחירה ברשומה <b>מרכז הבקרה</b> מתוך תפריט ההגדרות." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "באפשרותך גם להפעיל את מרכז הבקרה של TDE באמצעות הכפתור שלהלן." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "&הפעל את מרכז הבקרה של TDE" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "כרטיסיה 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "כפתור" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "תיבה משולבת" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "קבוצת כפתורים" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "כפתור בחירה" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "תיבת סימון" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "כרטיסיה 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "" +"בחר את הדרך בה על המחשב שלך להיראות, וזאת באמצעות בחירה באחד מהפריטים הבאים." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-" +#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " +#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</" +#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>קישוטי חלונות:</b> <i>ברירת מחדל של TDE</i><br><b>הפעלת חלונות:</b> " +#~ "<i>התמקדות בלחיצה</i><br><b>לחיצה כפולה על שורת הכותרת:</b> <i>גלילת " +#~ "חלון</i><br><b>בחירה בעזרת העכבר:</b> <i>לחיצה בודדת</i><br><b>משוב לגבי " +#~ "הפעלת יישומים:</b> <i>מצביע עם סימן עסוק</i><br><b>תצורת מקלדת:</b> " +#~ "<i>ברירת מחדל של TDE</i><br>" |