diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 405 |
1 files changed, 252 insertions, 153 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 47130cdd529..05dd9ea95d8 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:40+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -27,18 +27,86 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "דרור לוין" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "spatz@012.net.il" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "ייצוא תעודת X509" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "תבנית" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "&טקסט" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "שם קובץ:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "יי&צא" + +#: certexport.cpp:70 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "שגיאה פנימית. דווח ל־kfm-devel@kde.org." + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702 +#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948 +#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "שגיאה בהמרת התעודה לתבנית המבוקשת." + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הפלט." + #: crypto.cpp:107 msgid "%1 (%2 of %3 bits)" msgstr "%1 (%2 מתוך %3 סיביות)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most " +"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" -"<h1>הצפנה</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את ההגדרות של SSL לשימוש עם רוב היישומים " -"של TDE, ולנהל את התעודות האישיות שלך ואת רשויות התעודות המוכרות." +"<h1>הצפנה</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את ההגדרות של SSL לשימוש עם רוב " +"היישומים של TDE, ולנהל את התעודות האישיות שלך ואת רשויות התעודות המוכרות." #: crypto.cpp:239 msgid "kcmcrypto" @@ -58,8 +126,8 @@ msgstr "אפשר תמיכה ב־&TLS אם השרת תומך בכך" #: crypto.cpp:270 msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with " +"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." msgstr "" "TLS היא הגרסה החדשה ביותר של הפרוטוקול SSL. היא משתלבת בצורה טובה יותר עם " "פרוטוקולים אחרים ומהווה תחליף ל־SSL בפרוטוקולים כגון POP3 ו־SMTP." @@ -70,8 +138,8 @@ msgstr "אפשר SSLv&2" #: crypto.cpp:278 msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "השיטה SSL v2 היא הגרסה השנייה של פרוטוקול ה־SSL. מקובל להשתמש ב־v2 ו־v3." @@ -81,8 +149,8 @@ msgstr "אפשר SSLv&3" #: crypto.cpp:285 msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "SSL v3 היא הגרסה השלישית של פרוטוקול ה־SSL. מקובל להשתמש ב־v2 ו־v3." #: crypto.cpp:291 @@ -94,8 +162,8 @@ msgid "" "Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The " "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" -"בחר את הצפנים שברצונך להפוך לזמינים בעת שימוש בפרוטוקול SSL v2. הפרוטוקול עצמו " -"שייעשה בו שימוש יידון עם השרת בשעת החיבור." +"בחר את הצפנים שברצונך להפוך לזמינים בעת שימוש בפרוטוקול SSL v2. הפרוטוקול " +"עצמו שייעשה בו שימוש יידון עם השרת בשעת החיבור." #: crypto.cpp:302 msgid "" @@ -112,8 +180,8 @@ msgid "" "Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The " "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" -"בחר את הצפנים שברצונך להפוך לזמינים בעת שימוש בפרוטוקול SSL v3. הפרוטוקול עצמו " -"שייעשה בו שימוש יידון עם השרת בשעת החיבור." +"בחר את הצפנים שברצונך להפוך לזמינים בעת שימוש בפרוטוקול SSL v3. הפרוטוקול " +"עצמו שייעשה בו שימוש יידון עם השרת בשעת החיבור." #: crypto.cpp:332 msgid "Cipher Wizard" @@ -122,12 +190,10 @@ msgstr "אשף צפנים" #: crypto.cpp:335 msgid "" "<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"<ul>" +"settings. You can choose among the following modes: <ul>" msgstr "" "השתמש בהגדרות מוגדרות מראש אלה על מנת להגדיר ביתר קלות את הגדרות הצפנת SSL. " -"באפשרותך לבחור בין המצבים הבאים: " -"<ul>" +"באפשרותך לבחור בין המצבים הבאים: <ul>" #: crypto.cpp:338 msgid "Most Compatible" @@ -135,8 +201,8 @@ msgstr "התואם ביותר" #: crypto.cpp:339 msgid "" -"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most " -"compatible.</li>" +"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible." +"</li>" msgstr "<li><b>התואם ביותר:</b> בחר בהגדרות הנמצאו להיות התואמות ביותר.</li>" #: crypto.cpp:340 @@ -144,8 +210,9 @@ msgid "US Ciphers Only" msgstr "צפני ארה\"ב בלבד" #: crypto.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " +"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " "encryption ciphers.</li>" msgstr "" "<li><b>צפני ארה\"ב בלבד:</b> בחר רק בצפני הקידוד החזקים של ארה\"ב (>= 128 " @@ -156,9 +223,10 @@ msgid "Export Ciphers Only" msgstr "צפני יצוא בלבד" #: crypto.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).</li>" +"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</" +"li>" msgstr "<li><b>צפני יצוא בלבד:</b> בחר רק צפנים חלשים (<= 56 bit).</li>" #: crypto.cpp:344 @@ -206,8 +274,8 @@ msgid "" "If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " "and non-encrypted parts." msgstr "" -"אם אפשרות זו נבחרת, תוצג הודעה לפני צפייה בדף בו קיימים חלקים מוצפנים ביחד עם " -"חלקים לא מוצפנים." +"אם אפשרות זו נבחרת, תוצג הודעה לפני צפייה בדף בו קיימים חלקים מוצפנים ביחד " +"עם חלקים לא מוצפנים." #: crypto.cpp:394 msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" @@ -225,7 +293,7 @@ msgstr "השתמש ב־EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "השתמש בקובץ אנטרופיה" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333 msgid "Path to EGD:" msgstr "הנתיב אל EGD:" @@ -242,8 +310,8 @@ msgid "" "If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " "initializing the pseudo-random number generator." msgstr "" -"אם אפשרות זו נבחרת, OpenSSL יתבקש להשתמש בקובץ הנתון בתור אנטרופיה לאתחול מחולל " -"המספרים הפסודו־אקראיים." +"אם אפשרות זו נבחרת, OpenSSL יתבקש להשתמש בקובץ הנתון בתור אנטרופיה לאתחול " +"מחולל המספרים הפסודו־אקראיים." #: crypto.cpp:430 msgid "" @@ -259,8 +327,8 @@ msgstr "לחץ כאן כדי לעיין ולאתר את קובץ השקע של E #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " -"manage them from here." +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " +"easily manage them from here." msgstr "" "תיבת רשימה זו מראה אילו תעודות משלך מוכרות ל־TDE. באפשרותך לנהלן בקלות מכאן." @@ -420,8 +488,8 @@ msgstr "ח&דש" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " -"easily manage them from here." +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " +"can easily manage them from here." msgstr "" "תיבת רשימה זו מראה אילו תעודות של אתרים ואנשים מוכרות ל־TDE. באפשרותך לנהלן " "בקלות מכאן." @@ -432,10 +500,15 @@ msgstr "ארגון" #: crypto.cpp:621 msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." msgstr "כפתור זה מאפשר לך לייצא את התעודה הנבחרת לקובץ בתבניות שונות." +#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "ה&סר" + #: crypto.cpp:628 msgid "" "This button removes the selected certificate from the certificate cache." @@ -500,7 +573,8 @@ msgid "" "This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"תיבת רשימה זו מראה את רשויות התעודות המוכרות ל־TDE. באפשרותך לנהלן בקלות מכאן." +"תיבת רשימה זו מראה את רשויות התעודות המוכרות ל־TDE. באפשרותך לנהלן בקלות " +"מכאן." #: crypto.cpp:730 msgid "Organizational Unit" @@ -536,11 +610,11 @@ msgstr "הצג אזהרה לגבי תעו&דות שבוטלו" #: crypto.cpp:801 msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." msgstr "" -"תיבת רשימה זו מראה מאילו אתרים החלטת לקבל תעודה גם אם קורה מצב שהתעודה לא עוברת " -"את הליך הווידוא בהצלחה." +"תיבת רשימה זו מראה מאילו אתרים החלטת לקבל תעודה גם אם קורה מצב שהתעודה לא " +"עוברת את הליך הווידוא בהצלחה." #: crypto.cpp:809 msgid "&Add" @@ -552,15 +626,7 @@ msgid "" "OpenSSL." msgstr "אין אפשרות להגדיר אפשרויות אלה מכיוון שמודול זה לא קושר עם OpenSSL." -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 -#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 -#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -584,120 +650,124 @@ msgstr "חותמי SSL" msgid "Validation Options" msgstr "אפשרויות וידוא" -#: crypto.cpp:1043 +#: crypto.cpp:1052 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." msgstr "" -"אם לא תבחר לפחות אלגוריתם SSL אחד, או שה־SSL לא יעבוד, או שייתכן שהיישום ייאלץ " -"לבחור ברירת מחדל מתאימה." +"אם לא תבחר לפחות אלגוריתם SSL אחד, או שה־SSL לא יעבוד, או שייתכן שהיישום " +"ייאלץ לבחור ברירת מחדל מתאימה." -#: crypto.cpp:1099 +#: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "אם לא תבחר לפחות צופן אחד, SSLv2 לא יעבוד." -#: crypto.cpp:1101 +#: crypto.cpp:1114 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "צפני SSLv2" -#: crypto.cpp:1118 +#: crypto.cpp:1131 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "אם לא תבחר לפחות צופן אחד, SSLv3 לא יעבוד." -#: crypto.cpp:1120 +#: crypto.cpp:1133 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "צפני SSLv3" -#: crypto.cpp:1360 +#: crypto.cpp:1400 msgid "Could not open the certificate." msgstr "אין אפשרות לפתוח את התעודה." -#: crypto.cpp:1390 +#: crypto.cpp:1430 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "שגיאה בהשגת התעודה." -#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 +#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "התעודה עברה את בדיקות התוקף בהצלחה." -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "התעודה כשלה בבדיקות ועל כן נחשבת כלא בתוקף." -#: crypto.cpp:1586 +#: crypto.cpp:1626 msgid "Certificate password" msgstr "ססמת תעודה" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "אין אפשרות לטעון את קובץ התעודה. האם ברצונך לנסות ססמה אחרת?" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Try" msgstr "נסה" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Do Not Try" msgstr "אל תנסה" -#: crypto.cpp:1610 +#: crypto.cpp:1650 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "כבר קיימת תעודה בשם זה. האם אתה בטוח שברצונך להחליפה?" -#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 +#: crypto.cpp:1650 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "הזן את ססמת התעודה:" -#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 +#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "הפענוח נכשל. נסה שנית:" -#: crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." msgstr "הייצוא נכשל." -#: crypto.cpp:1822 +#: crypto.cpp:1862 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "הזן את הססמה הישנה של התעודה:" -#: crypto.cpp:1835 +#: crypto.cpp:1875 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "הזן את הססמה החדשה של התעודה" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 +#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "זוהי אינה תעודת חותם." -#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 +#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "תעודת חותם זו כבר מותקנת אצלך." -#: crypto.cpp:1975 +#: crypto.cpp:2013 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "אין אפשרות לטעון את קובץ התעודה." -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "האם אתה רוצה שתעודה זאת תהיה נגישה גם עבור KMail?" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Make Available" msgstr "הפוך לזמין" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do Not Make Available" msgstr "אל תהפוך לזמין" -#: crypto.cpp:2032 +#: crypto.cpp:2067 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." msgstr "" "לא יכול להריץ את Kleopatra. ייתכן שיש צורך להתקין או לעדכן את חבילת tdepim." -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -707,127 +777,88 @@ msgstr "" "לא תהיה אפשרות לבטל פעולה זו.\n" "האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "Revert" msgstr "שחזר" -#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 +#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "כשל בטעינת OpenSSL." -#: crypto.cpp:2277 +#: crypto.cpp:2312 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "הספרייה libssl לא נמצאה או לא נטענה בהצלחה." -#: crypto.cpp:2285 +#: crypto.cpp:2320 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "הספרייה libcrypto לא נמצאה או לא נטענה בהצלחה." -#: crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "טעינת OpenSSL הצליחה." -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" msgstr "הנתיב אל קובץ האנטרופיה:" -#: crypto.cpp:2322 +#: crypto.cpp:2357 msgid "Personal SSL" msgstr "SSL אישי" -#: crypto.cpp:2323 +#: crypto.cpp:2358 msgid "Server SSL" msgstr "SSL של השרת" -#: crypto.cpp:2324 +#: crypto.cpp:2359 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2325 +#: crypto.cpp:2360 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2326 +#: crypto.cpp:2361 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2327 +#: crypto.cpp:2362 msgid "SSL Personal Request" msgstr "בקשת SSL אישית" -#: crypto.cpp:2328 +#: crypto.cpp:2363 msgid "SSL Server Request" msgstr "בקשת SSL של השרת" -#: crypto.cpp:2329 +#: crypto.cpp:2364 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2330 +#: crypto.cpp:2365 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "רשות תעודות של השרת" -#: crypto.cpp:2331 +#: crypto.cpp:2366 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "רשות תעודות אישית" -#: crypto.cpp:2332 +#: crypto.cpp:2367 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "רשות תעודות S/MIME" -#: crypto.cpp:2435 +#: crypto.cpp:2465 msgid "None" msgstr "ללא" -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "ייצוא תעודת X509" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "תבנית" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&טקסט" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "שם קובץ:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "יי&צא" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "שגיאה פנימית. דווח ל־kfm-devel@kde.org." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "שגיאה בהמרת התעודה לתבנית המבוקשת." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הפלט." +#: crypto.h:188 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "אל תשל&ח" #: kdatetimedlg.cpp:39 msgid "Date & Time Selector" @@ -845,19 +876,87 @@ msgstr "דקה:" msgid "Second:" msgstr "שנייה:" -#: crypto.h:188 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "אל תשל&ח" +#: certgen.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "ססמת תעודה" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "דרור לוין" +#: certgen.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "spatz@012.net.il" +#: certgen.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Country code:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:69 +#, no-c-format +msgid "State or province (in full):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type:" +msgstr "תעודה:" + +#: certgen.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:117 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organization name:" +msgstr "ארגון" + +#: certgen.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "יחידה ארגונית" + +#: certgen.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "כתובת דוא\"ל" + +#: certgen.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Days valid:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Digest:" +msgstr "אוסף MD5:" + +#: certgen.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Self sign" +msgstr "" + +#: certgen.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "" + +#: certgen.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Bit strength:" +msgstr "" |