summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/ksysguard.po744
1 files changed, 374 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/ksysguard.po
index f1612bdf2a4..f718fcd893e 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:25+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -36,66 +36,66 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-#: KSGAppletSettings.cc:34
+#: KSGAppletSettings.cpp:34
#, fuzzy
msgid "System Guard Settings"
msgstr "הגדרות יישומון משמר המערכת"
-#: KSGAppletSettings.cc:42
+#: KSGAppletSettings.cpp:42
msgid "Number of displays:"
msgstr "מספר תצוגות:"
-#: KSGAppletSettings.cc:50
+#: KSGAppletSettings.cpp:50
msgid "Size ratio:"
msgstr "יחס גדלים:"
-#: KSGAppletSettings.cc:54
+#: KSGAppletSettings.cpp:54
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+#: KSGAppletSettings.cpp:59 WorkSheetSettings.cpp:85 ksgrd/TimerSettings.cpp:46
msgid "Update interval:"
msgstr "תדירות עדכון:"
-#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
-#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: KSGAppletSettings.cpp:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
+#: WorkSheetSettings.cpp:91 ksgrd/TimerSettings.cpp:51
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " שניות"
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+#: KSysGuardApplet.cpp:209 WorkSheet.cpp:331
msgid "Select Display Type"
msgstr "בחר סוג תצוגה"
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+#: KSysGuardApplet.cpp:210 WorkSheet.cpp:332
msgid "&Signal Plotter"
msgstr "&תוויין אותות"
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+#: KSysGuardApplet.cpp:211 WorkSheet.cpp:333
msgid "&Multimeter"
msgstr "&רב־מד"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
+#: KSysGuardApplet.cpp:212
msgid "&Dancing Bars"
msgstr "&שורות קופצות"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+#: KSysGuardApplet.cpp:242 KSysGuardApplet.cpp:394
msgid ""
"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
"Please choose another sensor."
msgstr "היישומון של KSysGuard לא תומך בהצגת חיישנים מסוג זה. בחר חיישן אחר."
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#: KSysGuardApplet.cpp:318 WorkSheet.cpp:94
#, c-format
msgid "Cannot open the file %1."
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1."
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+#: KSysGuardApplet.cpp:327 WorkSheet.cpp:102
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
msgstr "הקובץ %1 לא מכיל XML תקף."
-#: KSysGuardApplet.cc:334
+#: KSysGuardApplet.cpp:334
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
"document type 'KSysGuardApplet'."
@@ -103,28 +103,28 @@ msgstr ""
"הקובץ %1 לא מכיל הגדרת יישומון תקפה, שחייב להיות לה סוג המסמך "
"\"KSysGuardApplet\"."
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#: KSysGuardApplet.cpp:476 WorkSheet.cpp:225
#, c-format
msgid "Cannot save file %1"
msgstr "אין אפשרות לשמור את הקובץ %1"
-#: KSysGuardApplet.cc:488
+#: KSysGuardApplet.cpp:488
msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
msgstr "גרור חיישנים ממשמר המערכת של TDE אל תא זה."
-#: SensorBrowser.cc:77
+#: SensorBrowser.cpp:77
msgid "Sensor Browser"
msgstr "דפדפן החיישנים"
-#: SensorBrowser.cc:78
+#: SensorBrowser.cpp:78
msgid "Sensor Type"
msgstr "סוג החיישן"
-#: SensorBrowser.cc:81
+#: SensorBrowser.cpp:81
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
msgstr "גרור חיישנים אל תאים ריקים של גיליון עבודה כלשהו או אל יישומון הלוח."
-#: SensorBrowser.cc:88
+#: SensorBrowser.cpp:88
msgid ""
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel "
@@ -137,45 +137,45 @@ msgstr ""
"שתמחיש את הערכים שהחיישן מספק. תצוגות חיישנים מסוימות יכולות להציג ערכים של "
"מספר חיישנים. כדי להוסיף עוד חיישנים, גרור חיישנים נוספים אל התצוגה."
-#: SensorBrowser.cc:148
+#: SensorBrowser.cpp:148
msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "גרור חיישנים אל שדות ריקים בגיליון עבודה."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43
msgid "Edit BarGraph Preferences"
msgstr "עריכת העדפות תרשים העמודות"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:47
msgid "Range"
msgstr "טווח"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:50
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Enter the title of the display here."
msgstr "הזן כאן את כותרת התצוגה."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:59
msgid "Display Range"
msgstr "טווח הצגה"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:89
msgid "Minimum value:"
msgstr "ערך מינימלי:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:95
msgid ""
"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
"automatic range detection is enabled."
@@ -183,13 +183,13 @@ msgstr ""
"הזן כאן את הערך המינימלי עבור התצוגה. אם שני הערכים שווים לאפס, אפשרות זיהוי "
"התחום האוטומטי מופעלת."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:99
msgid "Maximum value:"
msgstr "ערך מרבי:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:105
msgid ""
"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
"automatic range detection is enabled."
@@ -197,86 +197,86 @@ msgstr ""
"הזן כאן את הערך המרבי עבור התצוגה. אם שני הערכים שווים לאפס, אפשרות זיהוי "
"התחום האוטומטי מופעלת."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "אזהרות"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:87
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78
#, no-c-format
msgid "Alarm for Minimum Value"
msgstr "אזהרה עבור ערך מינימלי"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:109
msgid "Enable alarm"
msgstr "אפשר אזהרה"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "Enable the minimum value alarm."
msgstr "אפשר אזהרה לערך מינימלי."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:95
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "Lower limit:"
msgstr "הגבלה תחתונה:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:105
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "Alarm for Maximum Value"
msgstr "אזהרה עבור ערך מרבי"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:110
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Enable the maximum value alarm."
msgstr "אפשר אזהרה לערך מרבי."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186
#, no-c-format
msgid "Upper limit:"
msgstr "הגבלה עליונה:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:126
msgid "Look"
msgstr "מראה"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:129
msgid "Normal bar color:"
msgstr "צבע עמודות רגילות:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136
msgid "Out-of-range color:"
msgstr "צבע מחוץ לתחום:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:143
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:90 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "צבע רקע:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:176 ksgrd/StyleSettings.cpp:75
msgid "Font size:"
msgstr "גודל גופן:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:154
msgid ""
"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
@@ -285,62 +285,62 @@ msgstr ""
"קביעת גודל הגופן שישמש להצגת התווית מתחת לעמודות. טקסט גדול מדיי לא יוצג, כך "
"שמומלץ להשתמש כאן בגודל גופן קטן."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224
msgid "Sensors"
msgstr "חיישנים"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231
msgid "Host"
msgstr "מארח"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232
msgid "Sensor"
msgstr "חיישן"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168
msgid "Label"
msgstr "תווית"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:233
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:59
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:174
msgid "Edit..."
msgstr "עריכה..."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:176
msgid "Push this button to configure the label."
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את הגדרות התווית."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:249
msgid "Push this button to delete the sensor."
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי למחוק את החיישן."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:356
msgid "Label of Bar Graph"
msgstr "תווית תרשים עמודות"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:357
msgid "Enter new label:"
msgstr "הזן תווית חדשה:"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:33
msgid "Drop Sensor Here"
msgstr "גרור לכאן חיישן"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38
msgid ""
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
@@ -349,43 +349,43 @@ msgstr ""
"זהו שטח ריק בגיליון עבודה. גרור לכאן חיישן מדפדפן החיישנים, ותופיע תצוגת "
"חיישן שתאפשר לך לצפות בשינויים בערכי החיישן לאורך הזמן."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:47
msgid "Signal Plotter Settings"
msgstr "הגדרות תוויין האותות"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:57
msgid "Style"
msgstr "סגנון"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:60
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69
msgid "Graph Drawing Style"
msgstr "סגנון הצגת התרשים"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:71
msgid "Basic polygons"
msgstr "פוליגונים בסיסיים"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73
msgid "Original - single line per data point"
msgstr "הסגנון המקורי - קו אחד לכל נקודת נתונים"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78
msgid "Scales"
msgstr "קני מידה"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:81
msgid "Vertical Scale"
msgstr "קנה מידה אנכי"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85
msgid "Automatic range detection"
msgstr "זיהוי טווח אוטומטי"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:86
msgid ""
"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
@@ -394,79 +394,79 @@ msgstr ""
"בחר בתיבה זו אם ברצונך שטווח ההצגה ישתנה באופן דינמי בהתאם לערכים הנוכחיים "
"המוצגים. אם לא תבחר בכך, יהיה עליך לציין בשדות הבאים את הטווח אותו אתה רוצה."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:111
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "קנה מידה אופקי"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:120
msgid "pixel(s) per time period"
msgstr "פיקסלים ליחידת זמן"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:126
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:129
msgid "Lines"
msgstr "קווים"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:133
msgid "Vertical lines"
msgstr "קווים אנכיים"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:134
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר קווים אנכיים אם התצוגה גדולה דיה."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:137
msgid "Distance:"
msgstr "מרחק:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:143
msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
msgstr "הזן כאן את המרחק בין שני קווים אנכיים."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:147
msgid "Vertical lines scroll"
msgstr "קווים אנכיים נגללים"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150
msgid "Horizontal lines"
msgstr "קווים אופקיים"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר קווים אופקיים אם התצוגה גדולה דיה."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154
msgid "Count:"
msgstr "מספר:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160
msgid "Enter the number of horizontal lines here."
msgstr "הזן כאן את מספר הקווים האופקיים."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:172
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173
msgid ""
"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
"mark."
msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שקווים אופקיים יוצגו עם הערכים שהם מייצגים."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:185
msgid "Top bar"
msgstr "כותרת עליונה"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:186
msgid ""
"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"בחר באפשרות זו כדי לאפשר הצגת שורת כותרת. דבר זה בדרך כלל שימושי רק עבור "
"תצוגות יישומונים. השורה תוצג רק אם התצוגה גדולה דיה."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:193
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206
@@ -483,136 +483,137 @@ msgstr ""
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:196
msgid "Vertical lines:"
msgstr "קווים אנכיים:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:203
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "קווים אופקיים:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:210
msgid "Background:"
msgstr "רקע:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:242
msgid "Set Color..."
msgstr "בחירת צבע..."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:244
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להגדיר את צבע החיישן בתרשים."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:252
msgid "Move Up"
msgstr "העלה"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:256
msgid "Move Down"
msgstr "הורד"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:26
msgid "List View Settings"
msgstr "הגדרות תצוגת רשימה"
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "צבע טקסט:"
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:26
msgid "Multimeter Settings"
msgstr "הגדרות הרב־מד"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:54
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:55
msgid "PID"
msgstr "זיהוי"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:56
msgid "PPID"
msgstr "אב"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:57
msgid "UID"
msgstr "משתמש"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:58
msgid "GID"
msgstr "קבוצה"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:60
#, c-format
msgid "User%"
msgstr "משתמש%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:61
#, c-format
msgid "System%"
msgstr "מערכת%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:783
msgid "Nice"
msgstr "עדיפות"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:63
msgid "VmSize"
msgstr "VmSize"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:64
msgid "VmRss"
msgstr "VmRss"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:65
msgid "Login"
msgstr "שם משתמש"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:66
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:97
msgid "All Processes"
msgstr "כל התהליכים"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:98
msgid "System Processes"
msgstr "תהליכי מערכת"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:99
msgid "User Processes"
msgstr "תהליכי משתמש"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:100
msgid "Own Processes"
msgstr "תהליכים עצמיים"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:103
#, fuzzy
#| msgid "&Tree"
msgid "&Tree View"
msgstr "ע&ץ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:116
msgid "&Refresh"
msgstr "&רענן"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:123
msgid "&Kill"
msgstr "&חסל"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:206
msgid "%1: Running Processes"
msgstr "%1: תהליכים פעילים"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:239
msgid "You need to select a process first."
msgstr "תחילה יש לבחור תהליך."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
@@ -621,214 +622,214 @@ msgstr ""
"האם ברצונך לחסל את התהליך הנבחר?\n"
"האם ברצונך לחסל את %n התהליכים הנבחרים?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:248
msgid "Kill Process"
msgstr "חיסול תהליך"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:252
msgid "Kill"
msgstr "חסל"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:258
msgid "Do not ask again"
msgstr "אל תשאל שוב"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:344
#, c-format
msgid "Error while attempting to kill process %1."
msgstr "שגיאה במהלך הניסיון לחסל את התהליך %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:349
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
msgstr "אין די הרשאות לחיסול התהליך %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:389
msgid "Process %1 has already disappeared."
msgstr "התהליך %1 כבר נעלם."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:358
msgid "Invalid Signal."
msgstr "איתות לא תקף."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:379
#, c-format
msgid "Error while attempting to renice process %1."
msgstr "ארעה שגיאה בעת הפעלה מחדש של תהליך %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:384
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
msgstr "אין די הרשאות כדי לשנות את עדיפות התהליך %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:393
msgid "Invalid argument."
msgstr "ארגומנט לא תקף."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:110
msgid ""
"_: process status\n"
"running"
msgstr "פועל"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:112
msgid ""
"_: process status\n"
"sleeping"
msgstr "רדום"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:114
msgid ""
"_: process status\n"
"disk sleep"
msgstr "תרדמת דיסק"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:115
msgid ""
"_: process status\n"
"zombie"
msgstr "זומבי"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:117
msgid ""
"_: process status\n"
"stopped"
msgstr "נעצר"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:118
msgid ""
"_: process status\n"
"paging"
msgstr "מאתר"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:119
msgid ""
"_: process status\n"
"idle"
msgstr "נח"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:259
msgid "Remove Column"
msgstr "הסר עמודה"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:260
msgid "Add Column"
msgstr "הוסף עמודה"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:261
msgid "Help on Column"
msgstr "עזרה על העמודה"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:788
msgid "Hide Column"
msgstr "הסתר עמודה"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:794
msgid "Show Column"
msgstr "הצג עמודה"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:798
msgid "Select All Processes"
msgstr "בחר את כל התהליכים"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:799
msgid "Unselect All Processes"
msgstr "אל תבחר שום תהליך"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:805
msgid "Select All Child Processes"
msgstr "בחר את כל תהליכי הצאצא"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:806
msgid "Unselect All Child Processes"
msgstr "אל תבחר שום תהליך צאצא"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:808
msgid "SIGABRT"
msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:809
msgid "SIGALRM"
msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:810
msgid "SIGCHLD"
msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:811
msgid "SIGCONT"
msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:812
msgid "SIGFPE"
msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:813
msgid "SIGHUP"
msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:814
msgid "SIGILL"
msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:815
msgid "SIGINT"
msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:816
msgid "SIGKILL"
msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:817
msgid "SIGPIPE"
msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:818
msgid "SIGQUIT"
msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:819
msgid "SIGSEGV"
msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:820
msgid "SIGSTOP"
msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:821
msgid "SIGTERM"
msgstr "SIGTERM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:822
msgid "SIGTSTP"
msgstr "SIGTSTP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:823
msgid "SIGTTIN"
msgstr "SIGTTIN"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:824
msgid "SIGTTOU"
msgstr "SIGTTOU"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:825
msgid "SIGUSR1"
msgstr "SIGUSR1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:826
msgid "SIGUSR2"
msgstr "SIGUSR2"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:829
msgid "Send Signal"
msgstr "שלח איתות"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:837
msgid "Renice Process..."
msgstr "שינוי עדיפות התהליך..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:885
msgid ""
"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
@@ -836,15 +837,15 @@ msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האיתות %1 לתהליך הנבחר?\n"
"האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האיתות %1 ל־%n התהליכים הנבחרים?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:889
msgid "Send"
msgstr "שלח"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cpp:32
msgid "Renice Process"
msgstr "שינוי עדיפות תהליך"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cpp:40
msgid ""
"You are about to change the scheduling priority of\n"
"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
@@ -860,35 +861,35 @@ msgstr ""
"\n"
"הזן את רמת ה־nice הרצויה:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:104 WorkSheet.cpp:315
msgid "It is impossible to connect to '%1'."
msgstr "אין אפשרות להתחבר אל \"%1\"."
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:162
msgid "Launch &System Guard"
msgstr "הפעל את &משמר המערכת"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:380
msgid "&Properties"
msgstr "&מאפיינים"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:381
msgid "&Remove Display"
msgstr "&הסר תצוגה"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:169
msgid "&Setup Update Interval..."
msgstr "הגדרות &תדירות עדכון..."
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:171
msgid "&Continue Update"
msgstr "המשך &עדכון"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:173
msgid "P&ause Update"
msgstr "השהה &עדכון"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:240
msgid ""
"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
"hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
@@ -899,53 +900,54 @@ msgstr ""
"העכבר על המסגרת או על התיבה של התצוגה, ובחר בערך <i>מאפיינים</i> מתוך התפריט "
"המוקפץ. בחר ב<i>הסר</i> כדי למחוק את התצוגה מגיליון העבודה.</p>%1</qt>"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:136
msgid "Logging"
msgstr "רישום"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:137
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48
#, no-c-format
msgid "Timer Interval"
msgstr "תדירות עדכון"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138
msgid "Sensor Name"
msgstr "שם החיישן"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:139
msgid "Host Name"
msgstr "שם מארח"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:140
msgid "Log File"
msgstr "קובץ רישום"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:151
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:28
msgid "Sensor Logger"
msgstr "רישום חיישן"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:383
msgid "&Remove Sensor"
msgstr "ה&סר חיישן"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:384
msgid "&Edit Sensor..."
msgstr "&ערוך חיישן..."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:396
msgid "St&op Logging"
msgstr "הפסק &רישום"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:398
msgid "S&tart Logging"
msgstr "ה&תחל ברישום"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:26
msgid "Sensor Logger Settings"
msgstr "הגדרות רישום חיישן"
-#: WorkSheet.cc:109
+#: WorkSheet.cpp:109
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
@@ -953,51 +955,51 @@ msgstr ""
"הקובץ %1 לא מכיל הגדרת גיליון עבודה תקפה, שחייב להיות לה סוג המסמך "
"\"KSysGuardWorkSheet\"."
-#: WorkSheet.cc:125
+#: WorkSheet.cpp:125
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
msgstr "לקובץ %1 יש גודל גיליון עבודה לא תקף."
-#: WorkSheet.cc:273
+#: WorkSheet.cpp:273
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
msgstr "לוח העריכה לא מכיל תיאור תצוגה תקף."
-#: WorkSheet.cc:334
+#: WorkSheet.cpp:334
msgid "&BarGraph"
msgstr "תרשים &עמודות"
-#: WorkSheet.cc:335
+#: WorkSheet.cpp:335
msgid "S&ensorLogger"
msgstr "רישום &חיישן"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
+#: WorkSheetSettings.cpp:41
msgid "Worksheet Properties"
msgstr "מאפייני גיליון עבודה"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
+#: WorkSheetSettings.cpp:67
msgid "Rows:"
msgstr "שורות:"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
+#: WorkSheetSettings.cpp:76
msgid "Columns:"
msgstr "עמודות:"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
+#: WorkSheetSettings.cpp:97
msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
msgstr "הזן את מספר השורות שיהיו לגיליון."
-#: WorkSheetSettings.cc:98
+#: WorkSheetSettings.cpp:98
msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
msgstr "הזן את מספר העמודות שיהיו לגיליון."
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+#: WorkSheetSettings.cpp:99 ksgrd/TimerSettings.cpp:54
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
msgstr "כל התצוגות של הגיליון יתעדכנו בתדירות המצוינת כאן."
-#: WorkSheetSettings.cc:100
+#: WorkSheetSettings.cpp:100
msgid "Enter the title of the worksheet here."
msgstr "הזן כאן את כותרת גיליון העבודה."
-#: Workspace.cc:53
+#: Workspace.cpp:53
msgid ""
"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
@@ -1005,20 +1007,21 @@ msgstr ""
"זוהי סביבת העבודה שלך, שמכילה את גיליונות העבודה שלך. עליך ליצור גיליון "
"עבודה חדש (תפריט קובץ->חדש) לפני שתוכל לגרור לכאן חיישנים."
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171
+#: Workspace.cpp:100 Workspace.cpp:109 ksgrd/SensorManager.cpp:52
+#: ksysguard.cpp:171
msgid "System Load"
msgstr "עומס מערכת"
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+#: Workspace.cpp:105 ksysguard.cpp:176
msgid "Process Table"
msgstr "טבלת תהליכים"
-#: Workspace.cc:135
+#: Workspace.cpp:135
#, c-format
msgid "Sheet %1"
msgstr "גיליון %1"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+#: Workspace.cpp:165 Workspace.cpp:305
msgid ""
"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
"Do you want to save the worksheet?"
@@ -1026,67 +1029,67 @@ msgstr ""
"גיליון העבודה \"%1\" מכיל מידע שלא נשמר.\n"
"האם ברצונך לשמור את גיליון העבודה?"
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+#: Workspace.cpp:181 Workspace.cpp:235
msgid "*.sgrd|Sensor Files"
msgstr "*.sgrd|קבצי חיישנים"
-#: Workspace.cc:184
+#: Workspace.cpp:184
msgid "Select Worksheet to Load"
msgstr "בחירת גיליון עבודה לטעינה"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+#: Workspace.cpp:229 Workspace.cpp:269
msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
msgstr "אין לך גיליון עבודה שניתן לשמור."
-#: Workspace.cc:239
+#: Workspace.cpp:239
msgid "Save Current Worksheet As"
msgstr "שמירת גיליון העבודה הנוכחי בשם"
-#: Workspace.cc:320
+#: Workspace.cpp:320
msgid "There are no worksheets that could be deleted."
msgstr "אין גיליונות עבודה שניתן למחוק."
-#: Workspace.cc:448
+#: Workspace.cpp:448
msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
msgstr "אין אפשרות למצוא את הקובץ ProcessTable.sgrd."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:37
msgid "Connect Host"
msgstr "התחברות למארח"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:44
msgid "Host:"
msgstr "מארח:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:54
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
msgstr "הזן את שם המארח אליו ברצונך להתחבר."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:61
msgid "Connection Type"
msgstr "סוג החיבור"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:66
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:69
msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש במעטפת המאובטחת כדי להיכנס אל המארח המרוחק."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:72
msgid "rsh"
msgstr "rsh"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:73
msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש במעטפת המרוחקת כדי להיכנס אל המארח המרוחק."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:76
msgid "Daemon"
msgstr "תהליך רקע"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:77
msgid ""
"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
@@ -1094,11 +1097,11 @@ msgstr ""
"בחר באפשרות זו אם ברצונך להתחבר אל תהליך רקע של ksysguard הפועל במחשב אליו "
"ברצונך להתחבר ומאזין לבקשות לקוחות."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:80
msgid "Custom command"
msgstr "פקודה מותאמת אישית"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:81
msgid ""
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
"remote host."
@@ -1106,33 +1109,33 @@ msgstr ""
"בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפקודה המוזנת להלן כדי להפעיל את ksysguardd במארח "
"המרוחק."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:84
msgid "Port:"
msgstr "יציאה:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:90
msgid ""
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
"connections."
msgstr "הזן את מספר היציאה אליו מאזין לחיבורים תהליך הרקע של ksysguard."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:93
msgid "e.g. 3112"
msgstr "לדוגמה 3112"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:96
msgid "Command:"
msgstr "פקודה:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:105
msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
msgstr "הזן את הפקודה שתפעיל את ksysguardd על גבי המארח בו ברצונך לצפות."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:109
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
msgstr "לדוגמה ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+#: ksgrd/SensorAgent.cpp:88
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
@@ -1140,476 +1143,477 @@ msgstr ""
"הודעה מ־%1:\n"
"%2"
-#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50
+#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cpp:50
msgid "CPU Load"
msgstr "עומס משתמש"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:51
msgid "Idle Load"
msgstr "עומס במנוחה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:53
msgid "Nice Load"
msgstr "עומס עדיפויות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:54
msgid "User Load"
msgstr "עומס משתמש"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:55
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"
-#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56
+#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cpp:56
msgid "Physical Memory"
msgstr "זיכרון פיזי"
-#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57
+#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cpp:57
msgid "Swap Memory"
msgstr "זיכרון תחלופה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:58
msgid "Cached Memory"
msgstr "זיכרון שמור במטמון"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:59
msgid "Buffered Memory"
msgstr "זיכרון אגור"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:60
msgid "Used Memory"
msgstr "זיכרון בשימוש"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:61
msgid "Application Memory"
msgstr "זיכרון יישומים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:62
msgid "Free Memory"
msgstr "זיכרון פנוי"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "Application Memory"
msgid "Active Memory"
msgstr "זיכרון יישומים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:64
#, fuzzy
#| msgid "Cached Memory"
msgid "Inactive Memory"
msgstr "זיכרון שמור במטמון"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:65
#, fuzzy
#| msgid "Used Memory"
msgid "Wired Memory"
msgstr "זיכרון בשימוש"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:66
msgid "Exec Pages"
msgstr ""
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:67
msgid "File Pages"
msgstr ""
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:68
msgid "Process Count"
msgstr "מונה תהליכים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:69 ksgrd/SensorManager.cpp:153
msgid "Process Controller"
msgstr "בקר תהליכים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:70
msgid "Disk Throughput"
msgstr "הספק דיסק"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:71
msgid ""
"_: CPU Load\n"
"Load"
msgstr "עומס"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:72
msgid "Total Accesses"
msgstr "סך כל הגישות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:73
msgid "Read Accesses"
msgstr "גישות קריאה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:74
msgid "Write Accesses"
msgstr "גישות כתיבה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:75
msgid "Read Data"
msgstr "קריאת נתונים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:76
msgid "Write Data"
msgstr "כתיבת נתונים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:77
msgid "Pages In"
msgstr "דפים נכנסים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:78
msgid "Pages Out"
msgstr "דפים יוצאים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:79
msgid "Context Switches"
msgstr "החלפות הקשר"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:80
msgid "Network"
msgstr "רשת"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:81
msgid "Interfaces"
msgstr "ממשקים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:82
msgid "Receiver"
msgstr "קולט"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:83
msgid "Transmitter"
msgstr "משדר"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:84
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:85
msgid "Compressed Packets"
msgstr "חפיסות דחוסות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:86
msgid "Dropped Packets"
msgstr "חפיסות מושמטות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:87
msgid "Errors"
msgstr "שגיאות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:88
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "עודפי FIFO"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:89
msgid "Frame Errors"
msgstr "שגיאות מסגרת"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:90
msgid "Multicast"
msgstr "שידור מרובב"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:91
msgid "Packets"
msgstr "חפיסות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:92
msgid "Carrier"
msgstr "צליל תקשורת"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:93
msgid "Collisions"
msgstr "התנגשויות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:94
msgid "Sockets"
msgstr "שקעים"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:95
msgid "Total Number"
msgstr "מספר כולל"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:96 ksgrd/SensorManager.cpp:154
msgid "Table"
msgstr "טבלה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:97
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "ניהול צריכת חשמל מתקדם"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:98
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:99
msgid "Thermal Zone"
msgstr "אזור תרמי"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:100
msgid "Temperature"
msgstr "טמפרטורה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:101
msgid "Fan"
msgstr "מאוורר"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:102
msgid "State"
msgstr "מצב"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:103
msgid "Battery"
msgstr "סוללה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:104
msgid "Battery Charge"
msgstr "מטען סוללה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:105
msgid "Battery Usage"
msgstr "שימוש בסוללה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:106
msgid "Remaining Time"
msgstr "זמן שנותר"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:107
msgid "Interrupts"
msgstr "פסיקות"
-#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108
+#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cpp:108
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "עומס ממוצע (דקה אחת)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:109
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "עומס ממוצע (חמש דקות)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:110
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "עומס ממוצע (15 דקות)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:111
msgid "Clock Frequency"
msgstr "תדירות שעון"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:112
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:112
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "חיישני חומרה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:113
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:113
msgid "Partition Usage"
msgstr "שימוש במחיצות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:114
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:114
msgid "Used Space"
msgstr "שטח בשימוש"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:115
msgid "Free Space"
msgstr "שטח פנוי"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:116
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:116
msgid "Fill Level"
msgstr "שיעור מילוי"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:120
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:120
#, c-format
msgid "CPU%1"
msgstr "מעבד%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:122
#, c-format
msgid "Disk%1"
msgstr "דיסק%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:127
#, c-format
msgid "Fan%1"
msgstr "מאוורר%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:129
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:129
#, c-format
msgid "Temperature%1"
msgstr "טמפרטורה%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:132
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:132
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:138
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:138
#, c-format
msgid "Int%1"
msgstr "Int%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:145
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:145
msgid ""
"_: the unit 1 per second\n"
"1/s"
msgstr "1/ש"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:146
msgid "kBytes"
msgstr "KB"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:147
msgid ""
"_: the unit minutes\n"
"min"
msgstr "דקות"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:148
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:148
msgid ""
"_: the frequency unit\n"
"MHz"
msgstr "מגה־הרץ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:151
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:151
msgid "Integer Value"
msgstr "ערך שלם"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:152
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:152
msgid "Floating Point Value"
msgstr "ערך נקודה צפה"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:294
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:294
msgid "Connection to %1 has been lost."
msgstr "החיבור אל %1 אבד."
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:104
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "החיבור אל %1 נדחה"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:108
msgid "Host %1 not found"
msgstr "המארח %1 לא נמצא"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:112
#, c-format
msgid "Timeout at host %1"
msgstr "שגיאת קריאה במארח %1"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:116
#, c-format
msgid "Network failure host %1"
msgstr "שגיאת רשת במארח %1"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:41
msgid "Global Style Settings"
msgstr "הגדרות סגנון גלובליות"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:44
msgid "Display Style"
msgstr "סגנון תצוגה"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:47
msgid "First foreground color:"
msgstr "צבע טקסט הראשון:"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:54
msgid "Second foreground color:"
msgstr "צבע טקסט המשני:"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:61
#, no-c-format
msgid "Alarm color:"
msgstr "צבע אזהרה:"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:85
msgid "Sensor Colors"
msgstr "צבעי חיישנים"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:91
msgid "Change Color..."
msgstr "שינוי צבע..."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:166
#, c-format
msgid "Color %1"
msgstr "צבע %1"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+#: ksgrd/TimerSettings.cpp:36
msgid "Timer Settings"
msgstr "הגדרות שעון"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+#: ksgrd/TimerSettings.cpp:43
msgid "Use update interval of worksheet"
msgstr "השתמש בתדירות העדכון של גיליון העבודה"
-#: ksysguard.cc:64
+#: ksysguard.cpp:64
msgid "TDE system guard"
msgstr "משמר המערכת של TDE"
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
+#: ksysguard.cpp:74 ksysguard.cpp:556
#, fuzzy
#| msgid "TDE System Guard"
msgid "KSysGuard"
msgstr "משמר המערכת של TDE"
-#: ksysguard.cc:100
+#: ksysguard.cpp:100
msgid "88888 Processes"
msgstr "88888 תהליכים"
-#: ksysguard.cc:101
+#: ksysguard.cpp:101
msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
msgstr "זיכרון: 8888888 KB בשימוש, 8888888 KB פנויים"
-#: ksysguard.cc:103
+#: ksysguard.cpp:103
msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
msgstr "תחלופה: 8888888 KB בשימוש, 8888888 KB פנויים"
-#: ksysguard.cc:108
+#: ksysguard.cpp:108
msgid "&New Worksheet..."
msgstr "&גיליון עבודה חדש..."
-#: ksysguard.cc:111
+#: ksysguard.cpp:111
msgid "Import Worksheet..."
msgstr "ייבא גיליון עבודה..."
-#: ksysguard.cc:114
+#: ksysguard.cpp:114
msgid "&Import Recent Worksheet"
msgstr "&ייבא גיליון עבודה קודם"
-#: ksysguard.cc:117
+#: ksysguard.cpp:117
msgid "&Remove Worksheet"
msgstr "&הסר גיליון עבודה קודם"
-#: ksysguard.cc:120
+#: ksysguard.cpp:120
msgid "&Export Worksheet..."
msgstr "&ייצא גיליון עבודה..."
-#: ksysguard.cc:125
+#: ksysguard.cpp:125
msgid "C&onnect Host..."
msgstr "התחב&רות למארח..."
-#: ksysguard.cc:127
+#: ksysguard.cpp:127
msgid "D&isconnect Host"
msgstr "הת&נתק מהמארח"
-#: ksysguard.cc:133
+#: ksysguard.cpp:133
msgid "&Worksheet Properties"
msgstr "&מאפייני גיליון עבודה"
-#: ksysguard.cc:136
+#: ksysguard.cpp:136
msgid "Load Standard Sheets"
msgstr "טען גיליונות ברירת מחדל"
-#: ksysguard.cc:140
+#: ksysguard.cpp:140
msgid "Configure &Style..."
msgstr "&הגדרות סגנון..."
-#: ksysguard.cc:157
+#: ksysguard.cpp:157
msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשחזר את גיליונות העבודה המוגדרים כברירת מחדל?"
-#: ksysguard.cc:158
+#: ksysguard.cpp:158
msgid "Reset All Worksheets"
msgstr "איפוס כל גיליונות העבודה"
-#: ksysguard.cc:159
+#: ksysguard.cpp:159
msgid "Reset"
msgstr "אפס"
-#: ksysguard.cc:436
+#: ksysguard.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Process\n"
@@ -1618,31 +1622,31 @@ msgstr ""
"תהליך אחד\n"
"%n תהליכים"
-#: ksysguard.cc:446
+#: ksysguard.cpp:446
msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
msgstr "זיכרון: %1 %2 בשימוש, %3 %4 פנויים"
-#: ksysguard.cc:504
+#: ksysguard.cpp:504
msgid "No swap space available"
msgstr "אין מקום זמין לתחלופה (swap)"
-#: ksysguard.cc:506
+#: ksysguard.cpp:506
msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
msgstr "תחלופה: %1 %2 בשימוש, %3 %4 פנויים"
-#: ksysguard.cc:515
+#: ksysguard.cpp:515
msgid "Show only process list of local host"
msgstr "הצג את רשימת התהליכים של המארח המקומי בלבד"
-#: ksysguard.cc:516
+#: ksysguard.cpp:516
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "קבצי גיליון עבודה אופציונליים לטעינה"
-#: ksysguard.cc:558
+#: ksysguard.cpp:558
msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
msgstr "(c) 1996-2002 KSysGuard המפתחים של"
-#: ksysguard.cc:566
+#: ksysguard.cpp:566
msgid ""
"Solaris Support\n"
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"