diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdebase/twin.po | 379 |
1 files changed, 208 insertions, 171 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/twin.po index f93e86c6a6b..5553b9eb0f0 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/twin.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-19 13:06+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: <he@li.org>\n" @@ -25,27 +25,135 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "החלון \"%1\" דורש התמקדות." -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "שירותית עזרה של KWin" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "לא ניתן להפעיל שירותית זו ישירות." + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>החלון עם הכותרת \"<b>%2</b>\" לא מגיב. החלון שייך ליישום<b>%1</b> (PID=" +"%3, מארח=%4).<p> האם ברצונך לסיים את היישום? (כל מידע שלא נשמר ביישום זה ילך " +"לאיבוד)</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "חסל" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "אל תחסל" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של %1</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "תפריט" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "לא בכל שולחנות העבודה" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "בכל שולחנות העבודה" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "הקטן" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "הגדל" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "אל תשאיר מעל כולם" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "השאר מעל כולם" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "אל תשאיר מתחת כולם" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "השאר מתחת לכולם" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "בטל גלול" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "גלול" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "לא נמצאה אף ספרייה של תוסף קישוטי חלונות." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "תוסף הקישוט המוגדר כברירת מחדל פגום ולא ניתן לטעינה." + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "הספרייה %1 היא לא תוסף KWin." + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -54,46 +162,42 @@ msgstr "" "מנהל החלונות: עושה רושם שכבר יש מנהל חלונות פעיל. מנהל החלונות של TDE לא " "הופעל.\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "מנהל החלונות: כשל במהלך האתחול; יוצא" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"לא יכול לתפוס פיקוד על ניהול חלונות, אולי מנהל חלונות אחר גם? (נסה להשתמש " -"ב־\"replace--\"(\n" +"לא יכול לתפוס פיקוד על ניהול חלונות, אולי מנהל חלונות אחר גם? (נסה להשתמש ב־" +"\"replace--\"(\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "מנהל החלונות של TDE" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "בטל אפשריות הגדרה" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "החלף מנהל חלונות תואם ICCCM2.0 קיים" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, TDE המפתחים של" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" @@ -111,7 +215,26 @@ msgstr "" "\n" "מנהל החלונות ייצא עכשיו..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "הגדרות יישום &מיוחדות..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** אין חלונות ***" @@ -575,6 +698,10 @@ msgstr "עבור לשולחן עבודה 7" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "עבור אל שולחן העבודה הבא" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "הדמיית עכבר" @@ -677,6 +804,10 @@ msgstr "&גלול" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "הגדרות &פעולת חלונות..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&לשולחן עבודה" @@ -685,193 +816,99 @@ msgstr "&לשולחן עבודה" msgid "&All Desktops" msgstr "&כולם" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "שולחן עבודה %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "בחרת להראות חלון ללא המסגרת שלו.\n" "ללא המסגרת, לא תוכל להראות חזרה את המסגרת עם העכבר בלבד: בכדי להשתמש בתפריט " "פעולת החלון, יש להשתמש בקיצור מקשים %1." -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "בחרת להראות חלון במצב מסך מלא.\n" -"אם התוכנה אינה כוללת אפשרות לביטול המסך המלא, לא תוכל להראות חזרה את המסגרת עם " -"העכבר בלבד: בכדי להשתמש בתפריט פעולת החלון, יש להשתמש בקיצור מקשים %1." +"אם התוכנה אינה כוללת אפשרות לביטול המסך המלא, לא תוכל להראות חזרה את המסגרת " +"עם העכבר בלבד: בכדי להשתמש בתפריט פעולת החלון, יש להשתמש בקיצור מקשים %1." -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." msgstr "מנהל השזירה קרס פעמיים בתוך דקה ולכן הפעלתו בוטלה להפעלה זו." -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "ארעה שגיאה במנהל השזירה" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>ליישום kompmgr לא הייתה אפשרות להתחבר לתצוגה</b>" -"<br>כנראה ישנה כניסה שגויה בקובץ ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>ליישום kompmgr לא הייתה אפשרות להתחבר לתצוגה</b><br>כנראה ישנה כניסה " +"שגויה בקובץ ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>היישום kompmgr לא יכול למצוא את ההרחבה Xrender</b>" -"<br>אתה כנראה משתמש בגרסה מיושנת או מוגבלת של XOrg." -"<br>אנא הורד את XOrg ≥ 6.8 מהאתר www.freedesktop.org. " -"<br></qt>" +"<qt><b>היישום kompmgr לא יכול למצוא את ההרחבה Xrender</b><br>אתה כנראה משתמש " +"בגרסה מיושנת או מוגבלת של XOrg.<br>אנא הורד את XOrg ≥ 6.8 מהאתר www." +"freedesktop.org. <br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>הרחבת Composite לא נמצאה </b>" -"<br>עליך להתקין XOrg ≥ 6.8 <i>ומעלה</i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות." -"<br> בנוסף עליך להוסיף אזור חדש, בקובץ תצורה של X:" -"<br> <i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i> </qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>הרחבת Damage לא נמצאה</b>" -"<br>עליך להתקין XOrg ≥ 6.8 <i>ומעלה</i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות. </qt>" +"<qt><b>הרחבת Composite לא נמצאה </b><br>עליך להתקין XOrg ≥ 6.8 <i>ומעלה</" +"i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות.<br> בנוסף עליך להוסיף אזור חדש, בקובץ תצורה " +"של X:<br> <i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" +"\"<br>EndSection</i> </qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>הרחבת XFixes לא נמצאה</b>" -"<br>עליך להתקין XOrg ≥ 6.8 <i>ומעלה</i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות. </qt>" +"<qt><b>הרחבת Damage לא נמצאה</b><br>עליך להתקין XOrg ≥ 6.8 <i>ומעלה</" +"i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות. </qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "שירותית עזרה של KWin" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "לא ניתן להפעיל שירותית זו ישירות." - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>החלון עם הכותרת \"<b>%2</b>\" לא מגיב. החלון שייך ליישום<b>%1</b> " -"(PID=%3, מארח=%4)." -"<p> האם ברצונך לסיים את היישום? (כל מידע שלא נשמר ביישום זה ילך לאיבוד)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "חסל" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "אל תחסל" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>תצוגה מקדימה של %1</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "תפריט" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "לא בכל שולחנות העבודה" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "בכל שולחנות העבודה" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "הקטן" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "הגדל" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "אל תשאיר מעל כולם" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "השאר מעל כולם" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "אל תשאיר מתחת כולם" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "השאר מתחת לכולם" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "בטל גלול" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "גלול" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "לא נמצאה אף ספרייה של תוסף קישוטי חלונות." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "תוסף הקישוט המוגדר כברירת מחדל פגום ולא ניתן לטעינה." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "הספרייה %1 היא לא תוסף KWin." +"<qt><b>הרחבת XFixes לא נמצאה</b><br>עליך להתקין XOrg ≥ 6.8 <i>ומעלה</" +"i>בכדי להשתמש בשקיפויות והצללות. </qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "מנהל החלונות" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." -#~ msgstr "לא נמצא מנהל שזירה. \\n אנא וודא כי התכנית \"kommgr\" נמצאת בנתיב (PATH$)." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "" +#~ "לא נמצא מנהל שזירה. \\n אנא וודא כי התכנית \"kommgr\" נמצאת בנתיב (PATH$)." |