diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 4324 |
1 files changed, 2079 insertions, 2245 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 2616b35ae86..57d6d11f234 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-17 22:22+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: <he@li.org>\n" @@ -15,1230 +15,1460 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Add Talker" -msgstr "הוסף דובר" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking." -msgstr "בחר את מסנתז־הדיבור הפעיל." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "חן לוי" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your " -"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the " -"options you choose." -msgstr "" -"בחר את השפה המדוברת. שים־לב, שאחרי קביעת התצורה, השפה הנבחרת עלולה להידרס " -"על־ידי מסנתז־הדיבור, בתלות באפשרות שבחרת." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "contrib@chenlevy.com" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "&Synthesizer:" -msgstr "&מסנתז דיבור:" +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77 +msgid "Speak Text" +msgstr "הקרא טקסט" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show All" -msgstr "הצג הכל" +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "הפעלת KTTSD נכשלה" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "קריאת DCOP נכשלה" + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "הקריאה setText של DCOP נכשלה." + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "הקריאה startText של DCOP נכשלה." + +#: filters/main.cpp:44 +msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)" +msgstr "שם תוספת מסנן KTTSD (חובה)" + +#: filters/main.cpp:46 +msgid "Talker code passed to filter" +msgstr "קוד דובר המועבר למסנן" + +#: filters/main.cpp:48 +msgid "DCOP application ID passed to filter" +msgstr "מספר־זיהוי יישום DCOP המעובר למסנן" + +#: filters/main.cpp:52 msgid "" -"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box " -"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left " -"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box." -msgstr "" -"כפתורי־הבחירה למטה קובעים איזו תיבה מראה את כל האפשרויות. התיבה מימין לכפתור " -"המסומן מראה את כל האפשריות. התיבה לימין התיבה שאינה מסומנת מראה רק את האפשריות " -"המתאימות לתיבה האחרת." +"_: A string that appears in a single config file, not a group of config " +"files\n" +"Config file group name passed to filter" +msgstr "שם הקבוצה בקובץ הגדרות המועבר למסנן" + +#: filters/main.cpp:53 +msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" +msgstr "הצג רשימה של תוספי המסננים הזמנים וצא" + +#: filters/main.cpp:55 +msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" +msgstr "הצג טאבים כ־ t\\, אחרת הם יוסרו" + +#: filters/main.cpp:56 +msgid "Display list of available filter plugins and exit" +msgstr "הצג רשימה של תוספי־המסננים הזמנים וצא" + +#: filters/main.cpp:63 +msgid "testfilter" +msgstr "מסנן בדיקה" + +#: filters/main.cpp:64 +msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins." +msgstr "תכנית־עזר לבדיקת תוספי־מסננים של KTTSD." + +#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:435 +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:67 +#: kttsd/filtermgr.cpp:83 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&שפות:" +msgid "Standard Sentence Boundary Detector" +msgstr "מזהה גבול משפטים תקני" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:36 +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:216 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:455 #, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "שפה" + +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167 +msgid "Code" +msgstr "קוד" + +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190 +msgid "Select Languages" +msgstr "בחר שפות" + +#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422 +msgid "Invalid S S M L." +msgstr "<div dir=\"ltr\">S S M L בלתי חוקי.</div>" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241 +msgid "Unable to open file." +msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247 +msgid "File not in proper XML format." +msgstr "קובץ אינו XML תקין." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609 msgid "" -"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When " -"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those " -"synthesizers that can speak in the chosen language." +"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n" +"RegExp" +msgstr "ביטוי־סדיר" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607 +msgid "Word" +msgstr "מילה" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:338 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:579 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:611 +msgid "Yes" msgstr "" -"סמן כדי להציג את כל השפות האפשריות בתיבת־השפה מימין. כאשר השפה נבחרה, תיבת " -"מסנתז־הדיבור תראה רק את מסנתזי־הדיבור הדוברים בשפות שנבחרו." -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box " -"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be " -"spoken by that synthesizer appear in the Language box." +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:610 +msgid "No" msgstr "" -"סמן כדי להציג את כל מסנתזי־הדיבור האפשריים בתיבת מסנתזי־הדיבור מימין. כאשר נבחר " -"מסנתז־דיבור, תיבת־השפה תראה רק את השפות שיכולים לדבר בהן, מסנתזי־הדיבור שנבחרו." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&כללי" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291 +msgid "Unable to open file " +msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)" -msgstr "הפוך מערכת הקראת־טקסט (KTTSD) &לפעילה" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413 +msgid "String Replacer" +msgstr "מחליף מחרוזות" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech." -msgstr "סמן על־מנת להפעיל את תהליך הרקע של KTTS, וכדי לאפשר הקראת־טקסט." +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492 +msgid "Multiple Languages" +msgstr "ריבוי שפות" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray" -msgstr "ה&טמע תמיד את מנהל הקראת־הטקסט במגש המערכת" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595 +msgid "Edit String Replacement" +msgstr "ערוך החלפת מחרוזות" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:54 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686 +msgid "Error Opening File" +msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164 +msgid "Talker Chooser" +msgstr "בחירת דובר" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " -"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " -"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the Trinity Control Center." -msgstr "" -"כאשר מסומן, KTTSMgr מציג צלמית במגש־המערכת ולחיצה על כפתורי 'אישור' או 'ביטול' " -"לא יעצור את KTTSMgr. המשתמש בתפריט־ההקשר של מגש־המערכת כדי לצאת מ־ KTTSMgr. " -"להגדרה זו אין השפעה כאשר מנהל הקראת־הטקסט רץ מתוך מרכז־הבקרה של TDE." +msgid "Select Talker" +msgstr "בחר דובר" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:57 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141 +msgid "XML Transformer" +msgstr "ממיר XML" + +#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552 +#: libkttsd/talkercode.cpp:217 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83 +msgid "Text interrupted. Message." +msgstr "בדיקה הופסקה. הודעה." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89 +msgid "Resuming text." +msgstr "המשך בדיקה." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:366 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:934 #, no-c-format -msgid "Show &main window on startup" -msgstr "הצ&ג חלון ראשי בעת ההפעלה" +msgid "&Edit..." +msgstr "ערו&ך..." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129 -#: rc.cpp:60 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:331 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:893 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When " -"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window." -msgstr "" -"כאשר מסומן, החלון של KTTSMgr מוצג כאשר היישום מופעל. כאשר לא מסומן, יש ללחוץ על " -"הצלמית במגש־המערכת על־מנת להציג את החלון של KTTSMgr." +msgid "U&p" +msgstr "מע&לה" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:63 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:347 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:912 #, no-c-format -msgid "E&xit when speaking is finished" -msgstr "&צא כאשר קטע הקריאה הסתיים" +msgid "Do&wn" +msgstr "מ&טה" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:66 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 #, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "הו&סף..." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:411 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:172 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:391 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:959 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "ה&סר" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910 msgid "" -"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, " -"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if " -"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center." +"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. " +"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." msgstr "" -"כאשר מסומן, וכאשר KTTSmgr הופעל באופן אוטומטי עם תחילת הקריאה, צא באופן אוטומטי " -"עם סיום קטע הקריאה." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking" -msgstr "ה&חל ממוזער במגש המערכת כאשר מקריא" +"ההגדרות השתנו, אך טרם נשמרו. לחץ החל לשמירת השינויים, או ביטול לזניחתם." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072 msgid "" -"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts " -"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>" -": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more." +"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech " +"dcop service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech " +"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you " +"are using as this will be the language used by most of the applications</p>" msgstr "" -"כאשר מסומן, אם KTTSMgr אינו רץ עדיין עם תחילה קריאה, הפעל את KTTSMgr והצג צלמית " -"במגש המערכת. <em>שים־לב</em>: KTTSMgr יופעל אוטומטית רק עבור קטעי־טקסט לקריאה " -"בני 5 משפטים או יותר." +"<h1>הקראת טקסט</h1><p>זוהי הגדרת שירות DCOP להקראת טקסט.</p><p>הדבר מאפשר " +"ליישומים אחרים לגשת למשאבי קראת הטקסט.</p><p>הקפד להגדיר שפת ברירת־מחדל " +"שתשמש אותך. זאת תהיה השפה בה ישתמשו מרב היישומים.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Talkers" -msgstr "&דוברים" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36 +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240 +msgid "kttsd" +msgstr "kttsd" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "מספר־מזהה" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 +msgid "KCMKttsMgr" +msgstr "KCMKttsMgr" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216 -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "שפה" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082 +msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" +msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Speech Synthesizer" -msgstr "מסנתז דיבור" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084 +msgid "Author" +msgstr "מחבר" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Voice" -msgstr "קול" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087 +#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66 +msgid "Contributor" +msgstr "תורם" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:16 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 #, no-c-format -msgid "Gender" -msgstr "מין" +msgid "Add Talker" +msgstr "הוסף דובר" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Volume" -msgstr "עוצמת־קול" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 +msgid "Select Language" +msgstr "קוד" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Rate" -msgstr "קצב" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436 +msgid "Select Filter" +msgstr "בחר שפה" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:471 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:830 #, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "מסנן" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843 +msgid "&Jobs" +msgstr "&עבודות" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032 +msgid "Talker Configuration" +msgstr "הגדרת דובר" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088 +msgid "Filter Configuration" +msgstr "הגדרת מסנן " + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140 +msgid "default" +msgstr "ברירת־מחדל" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487 +msgid "sample notification message" +msgstr "הודעה מועברת לדוגמה" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485 +msgid "sample application" +msgstr "יישום לדוגמה" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486 +msgid "sample event" +msgstr "אירוע לדוגמה" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527 +msgid "Default (all other events)" +msgstr "ברירת־מחדל (כל שאר האירועים)" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113 +msgid "All other %1 events" +msgstr "כל שאתר %1 האירועים" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581 +msgid "Select Event" +msgstr "בחר אירוע" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679 msgid "" -"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer " -"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and " -"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker " -"will be used when no talker attributes have been specified by an application." +"_: file type\n" +"Notification Event List" +msgstr "רשימת הודעות־אירוע" + +#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154 +msgid "No description available" +msgstr "אין תיאור זמין" + +#: kttsd/kttsd.cpp:133 +msgid "" +"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. " +"Would you like to configure it now?" msgstr "" -"זוהי רשימת כל הדוברים שהוגדרו תצורתם. דובר הוא מסנתז־דיבר שהוגדרו עבורו שפה, " -"קול, מין, קצב דיבור ועוצמת־קול. דוברים הממוקמים גבוה יותר ברשימה, יהיו בעלי " -"עדיפות גבוהה יותר. הדובר הראשון ברשימה ישמש כאשר לא הוגדרו תכונות דובר על־ידי " -"יישום." +"טרם נקבעו הגדרות עבור KTTS. יש להגדיר לפחות דובר אחד. האם ברצונך לקבוע " +"הגדרות כעת?" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "הוסף..." +#: kttsd/kttsd.cpp:135 +msgid "KTTS Not Configured" +msgstr "לא נקבעו הגדרות עבור KTTS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." -msgstr "לחץ על־מנת להוסיף דובר חדש (מסנתז־דיבור)." +#: kttsd/kttsd.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "ה&גדר" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "U&p" -msgstr "מע&לה" +#: kttsd/kttsd.cpp:137 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "אין לקבוע הגדרות" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "מ&טה" +#: kttsd/main.cpp:37 +msgid "Text-to-speech synthesis deamon" +msgstr "תהליך רקע לסנתוז הקראת־טקסט" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "ערו&ך..." +#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "מחבר מקורי" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." -msgstr "לחץ לשינוי התצורה של הדובר הנבחר." +#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163 +#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342 +msgid "Testing" +msgstr "בדיקה" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the highlighted Talker." -msgstr "לחץ להסרת הדובר הנבחר." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85 +msgid "KttsJobMgr" +msgstr "KttsJobMgr" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "&Notifications" -msgstr "ה&ודעות" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114 +msgid "Job Num" +msgstr "מספר עבודה" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Application/Event" -msgstr "יישום/אירוע" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115 +msgid "Owner" +msgstr "בעלים" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "פעולה" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116 +msgid "Talker ID" +msgstr "מספר-זיהוי דובר" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Talker" -msgstr "דובר" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117 +msgid "State" +msgstr "מצב" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118 +msgid "Position" +msgstr "מיקום" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119 +msgid "Sentences" +msgstr "משפטים" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120 +msgid "Part Num" +msgstr "מספר חלק" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121 +msgid "Parts" +msgstr "חלקים" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127 msgid "" -"This is a list of configured application events and actions to be taken when " -"received. The \"default\" event governs all events not specifically " -"configured." +"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:" +"<ul><li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its " +"state is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or " +"<b>Restart</b> buttons.</li><li><b>Waiting</b> - the job is ready to be " +"spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have " +"finished.</li><li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</" +"b> column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause " +"a speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li><li><b>Paused</b> - " +"the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from " +"speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> buttons to resume " +"speaking the job, or click <b>Later</b> to move the job down in the list.</" +"li><li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job " +"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> to repeat " +"the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen Reader " +"Output do not appear in this list. See the Handbook for more information.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>אלו כל עבודות הקראת־הטקסט. עמודת ה<b>מצב</b> עשויה להיות:<ul><li><b>עומד־" +"בתור</b> - העבודה ממתינה ולא תוקרא עד שמצבה ישתנה ל<b>ממתין</b> על־ידיד " +"לחיצה על כפתורי <b>המשך</b> או על <b>התחל מחדש</b>.</li><li><b>ממתין</b> - " +"העבודה מוכנה להיות מוקראת. היא תוקרא כאשר העבודות לפניה ברשימה הסתיימו.</" +"li><li><b>מקריא</b> - העבודה מוקראת. עמודת ה<b>מיקום</b> מראה את המשפט " +"הנוכחי בעבודה שמוקרא. ניתן להשהות עבודה מוקראת על־ידי לחיצה על לכפתור " +"<b>השהה</b>.</li><li><b>מושהה</b> - העבודה מושהה הרגע. עבודות מושהות מונעות " +"מאלה שמתחתן מלהיות מוקראות. השתמש בכפתורי <b>המשך</b> או <b>התחל מחדש</b> " +"על־מנת להמשיך בהקראת העבודה, או לחץ על <b>אחר־כך</b> להזיז את העבודה במורד " +"הרשימה.</li><li><b>הסתיים</b> - הקראת העבודה הסתיימה. כאשר עבודה נוספת " +"תסתיים, עבודה זו תימחק. ניתן ללחוץ על <b>התחל מחדש</b> לחזור על העבודה.</" +"li></ul> <em>שים־לב</em>: פלט מהודעות, אזהרות, ומקריאי מסכים אינו מופיע " +"ברשימה זו. עיין במדריך למידע נוסף.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176 +msgid "Hold" +msgstr "השהה" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178 +msgid "" +"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " +"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so " +"either click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> " +"to move it down in the list.</p>" msgstr "" -"זו רשימה של יישומים ואירועים עבורם הוגדרו פעולות שיבוצעו כאשר יתקבלו. אירוע " -"\"ברירת־המחדל\" שולט בכל האירועים שלא הוגדרו באופן מפורש." +"<p>משנה את מצב העבודה למושהה. אם ברגע זה מוקרא, העבודה מפסיקה להיקרא. " +"עבודות מוקראות מונעות מאלו שאחריהן להיות מוקראות, אם־כך לחץ על <b>המשך</b> " +"לעשות את העבודה בת־הקראה, או לחץ על <b>אחר־כך</b> להזיז אותה במורד הרשימה.</" +"p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Notifications to speak:" -msgstr "הודעות להקראה:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186 +msgid "Resume" +msgstr "המשך" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:147 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187 msgid "" -"Applies only to the default event. Does not affect application-specific " -"events. Only events that display in the manner which you select will be " -"spoken." +"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is " +"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" msgstr "" -"מתייחס לאירוע ברירת־המחדל בלבד. לא משפיע על אירועי־יישומים נבחרים. רק האירועים " -"שמציגים באופן הנבחר יוקראו." +"<p>ממשיך עבודה מושהית, או משנה עבודה העומדת־בתור לממתינה. אם העבודה נמצאת " +"בראש רשימת העבודות בנות־ההקראה, היא תתחיל להיקרא.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Click to configure notification for a specific application event." -msgstr "לחץ להגדרת הודעות עבור אירועי־יישומים נבחרים." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192 +msgid "R&estart" +msgstr "ה&תחל מחדש" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194 +msgid "" +"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the " +"job is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" +msgstr "" +"<p>הרץ עבודה לאחור עד לתחילתה, ושנה את מצבה לממתינה. אם העבודה נמצאת בראש " +"רשימת העבודות בנות־ההקראה, היא תתחיל להיקרא.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563 -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:563 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 #, no-c-format msgid "Re&move" msgstr "ה&סר" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201 msgid "" -"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove " -"the default event." +"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The " +"next speakable job in the list begins speaking.</p>" msgstr "" -"לחץ על־מנת להסיר הודעת־אירוע נבחרת מתוך הרשימה. אין אפשרות להסיר את אירוע " -"ברירת־המחדל." +"<p>מוחק את העבודה. אם היא מוקראת כעת, היא תופסק. העבודה בת־ההקראה הבאה " +"ברשימה תתחיל להיקרא.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&רוקן" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206 +msgid "&Later" +msgstr "אחר־כ&ך" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208 msgid "" -"Removes all the application specific events. The default event remains." -msgstr "הסר את כל אירועי־היישומים. אירוע ברירת־המחדל לא יוסר." +"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the " +"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>" +msgstr "" +"<p>הזז עבודה במורד הרשימה, כך שהיא תוקרא במועד מאוחר יותר. אם העבודה מוקראת " +"כעת, מצבה משתנה למושהה.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "&Load..." -msgstr "&טען..." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214 +msgid "Pre&vious Part" +msgstr "חלק קוד&ם" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Click to read configured notification events from a file." -msgstr "לחץ לקריאת הודעות־אירועים שהוגדרו מתוך קובץ." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216 +msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>" +msgstr "<p>מריץ לאחור עבודה בת מספר חלקים, לחלק הקודם.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "&Save..." -msgstr "ש&מור..." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220 +msgid "&Previous Sentence" +msgstr "משפ&ט קודם" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Click to write all the configured application events to a file." -msgstr "לחץ על־מנת לכתוב את כל אירועי־היישומים שהוגדרו לקובץ." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222 +msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>" +msgstr "<p>מריץ עבודה לאחור, למשפט הקודם.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Click to test notification" -msgstr "לחץ כדי לבדוק את העברת־ההודעה" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226 +msgid "&Next Sentence" +msgstr "המשפט ה&בא" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228 +msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>" +msgstr "<p>מקדם את העבודה למשפט הבא.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232 +msgid "Ne&xt Part" +msgstr "ה&חלק הבא" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234 +msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>" +msgstr "<p>מקדם עבודה בת מספר חלקים לחלק הבא.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239 +msgid "&Speak Clipboard" +msgstr "הקרא מ&לוח־העריכה" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241 msgid "" -"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. " -"Note: The Text-to-Speech system must be enabled." +"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its " +"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins " +"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</" +"b> tab.</p>" msgstr "" -"לחץ על כפותר זה כדי לבדוק את העברת־ההודעה. הודעת־דוגמה תוקרא. שים־לב: מערכת " -"הקראת־הטקסט חייבת להיות פעילה." +"<p>מוסיף את התוכן הנוכחי של לוח־העריכה להקראה וקובע את מצב העבודה לממתין. " +"אם העבודה היא ראשונה ברשימה, ההקראה מתחילה. העבודה תוקרא על־ידי הדובר " +"הראשון תחת הלשונית <b>דוברים</b>.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ac&tion:" -msgstr "פ&עולה:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247 +msgid "Spea&k File" +msgstr "הקרא &קובץ" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249 msgid "" -"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select " -"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " -"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>" -"%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>" -"The message sent by the application</dd></dl></qt>" +"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " +"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be " +"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</" +"b> tab.</p>" msgstr "" -"<qt>מגדיר כיצד KTTS אמור להקריא את האירוע כשהוא מתקבל. אם בחרת \"הקרא טקסט " -"מותאם־אישית\", הזן את הטקסט לתיבה. ניתן להשתמש בהחלפת המחרוזות הבאה בטקסט: <dl> " -"<dt>%e </dt><dd>שם האירוע</dd> <dt>%a</dt><dd>היישום ששלח את האירוע</dd> <dt>" -"%m</dt><dd>ההודעה שנשלחה על־ידי היישום</dd></dl></qt>" +"<p>מבקש ממך להזין שם קובץ שתוכנו יתווסף לתור ההקראה. עליך ללחוץ על כפתור " +"<b>המשך</b> לפני שהעבודה תוקרא. העבודה תוקרא על־ידי הדובר הראשון תחת " +"הלשונית <b>דוברים</b>.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Talke&r:" -msgstr "ד&ובר:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255 +msgid "Change Talker" +msgstr "החלף דובר" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:204 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257 msgid "" -"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the " -"topmost talker listed on the Talkers tab." +"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</" +"b> tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>" msgstr "" -"הדובר שיקריא את ההודעה. דובר \"ברירת־המחדל\" הוא הראשון ברשימה שנמצאת תחת " -"לשונית הדוברים." +"<p>מבקש ממך לבחור דובר מתוך רשימת הדוברים המוגדים תחת לשונית <b>דוברים</b>." +"העבודה תוקרא על־ידי הדובר הנבחר.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262 +msgid "&Refresh" +msgstr "רע&נן" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Click to select the Talker to speak the notification." -msgstr "לחץ כדי לבחור את הדובר שיקריא את ההודעה." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264 +msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>" +msgstr "<p>מרענן את רשימת העבודות.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Speak notifications (&KNotify)" -msgstr "הקרא הודעות (&KNotify)" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278 +msgid "Current Sentence" +msgstr "משפט נוכחי" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288 +msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>" +msgstr "<p>טקסט־המשפט שנקרא כעת.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251 +msgid "Queued" +msgstr "עומד־בתור" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252 +msgid "Waiting" +msgstr "ממתין" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253 +msgid "Speaking" +msgstr "מקריא" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254 +msgid "Paused" +msgstr "מושהה" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255 +msgid "Finished" +msgstr "סיים" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49 +msgid "Start minimized in system tray" +msgstr "התחל ממוזער במגש־המערכת" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51 +msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray" +msgstr "צא כאשר ההקראה הסתיימה וכאשר היישום ממוזער במגש המערכת" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59 +msgid "KTTSMgr" +msgstr "KTTSMgr" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60 +msgid "Text-to-Speech Manager" +msgstr "מנהל הקראת הטקסט" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "מנהל הקראת הטקסט של TDE" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 +msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" +msgstr "<qt>מנהל הקראת הטקסט" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182 +msgid "&Speak Clipboard Contents" +msgstr "הקרא תוכן &לוח־העריכה" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184 +msgid "&Hold" +msgstr "&השהה" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189 +msgid "KTTS &Handbook" +msgstr "&מדריך KTTS" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191 +msgid "&About KTTSMgr" +msgstr "&אודות KTTSMgr" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262 +msgid "Text-to-Speech System is not running" +msgstr "מערכת הקראת־טקסט אינה רצה העת" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264 +#, c-format msgid "" -"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent " -"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab." +"_n: 1 job\n" +"%n jobs" msgstr "" -"כאשר מסומן ו־ KTTS פעיל, הודעות־האירועים מיישומים הנשלחות דרך KNotify, יוקראו " -"לפי האפשרויות שנקבעו תחת לשונית זאת." +"עבודה אחת\n" +"%n עבודות" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "E&xclude notifications with a sound" -msgstr "&מנע העברת־הודעות הכוללת צליל" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275 +msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences" +msgstr ", עבודה נוכחית %1 במשפט %2 מתוך %3 משפטים" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken." -msgstr "כאשר מסומן, הודעות־אירועים שעבורן הוגדר צליל־מערכת לא יוקראו." +#: libkttsd/notify.cpp:49 +msgid "Speak event name" +msgstr "הקרא שם אירוע" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Filters" -msgstr "&מסננים" +#: libkttsd/notify.cpp:50 +msgid "Speak the notification message" +msgstr "הקראה הודעה מועברת" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "מסנן" +#: libkttsd/notify.cpp:51 +msgid "Do not speak the notification" +msgstr "אין להקריא הודעה מועברת" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format +#: libkttsd/notify.cpp:52 +msgid "Speak custom text:" +msgstr "הקרא טקסט מותאם־אישית:" + +#: libkttsd/notify.cpp:106 +msgid "none" +msgstr "אף לא אחד" + +#: libkttsd/notify.cpp:107 +msgid "notification dialogs" +msgstr "תיבת־שיחה של העברת הודעות" + +#: libkttsd/notify.cpp:108 +msgid "passive popups" +msgstr "חלונות קופצים פסיביים" + +#: libkttsd/notify.cpp:109 +msgid "notification dialogs and passive popups" +msgstr "תיבת־שיחה של העברת הודעות וחלונות קופצים פסיביים" + +#: libkttsd/notify.cpp:110 +msgid "all notifications" +msgstr "כל העברות ההודעות" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:184 +msgid "Local" +msgstr "הגדרת אזור" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:188 +msgid "Latin1" +msgstr "לטינית 1" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:189 +msgid "Unicode" +msgstr "יוניקוד" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:227 msgid "" -"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are " -"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to " -"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or " -"change the default Talker to be used for speech output." -msgstr "" -"זאת רשימת־המסננים המוגדרים. מסננים הממוקמים גבוה יותר ברשימה יחלו ראשונים. " -"מסננים משנים את הטקסט לפני הקראתו. הם יכולים לשמש להחליף מילים שהגייתן אינה " -"נכונה, להמיר XML מתבנית אחרת לאחרת, או לשנות את דובר ברירת־המחדל שישמש להקראת " -"הטקסט." +"_: full country name\n" +"United States of America" +msgstr "ארצות הברית של אמריקה" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Click to add and configure a new Filter." -msgstr "לחץ על־מנת להוסיף ולהגדיר מסנן חדש." +#: libkttsd/talkercode.cpp:228 +msgid "" +"_: abbreviated country name\n" +"USA" +msgstr "ארה\"ב" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:229 msgid "" -"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are " -"applied first." -msgstr "" -"לחץ על־מנת להזיז מסנן במעלה הרשימה. מסנן הממוקם בראש הרשימה יוחל ראשון." +"_: full country name\n" +"United Kingdom" +msgstr "הממלכה המאוחדת" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:230 msgid "" -"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied " -"last." -msgstr "" -"לחץ על־מנת להזיז מסנן במורד הרשימה. מסנן הממוקם בתחתית הרשימה יוחל אחרון." +"_: abbreviated country name\n" +"UK" +msgstr "בריטניה" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." -msgstr "לחץ על־מנת להגדיר את אפשרויות־המסנן הנבחר." +#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251 +msgid "male" +msgstr "זכר" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the highlighted Filter." -msgstr "לחץ על־מנת להסיר את המסנן הנבחר." +#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253 +msgid "female" +msgstr "נקבה" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Sentence Boundary Detector" -msgstr "מזהה גבול משפטים" +#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255 +msgid "" +"_: neutral gender\n" +"neutral" +msgstr "ניטרלי" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271 msgid "" -"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. " -"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a " -"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs " -"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at " -"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD " -"modifies the text." -msgstr "" -"זאת רשימת המסננים המזהים גבולות בין המשפטים (להלן מזהי־גבולות). מזהי־הגבולות " -"מפרקים טקסט ארוך למשפטים ממנו הוא מורכב. פעולה זאת מקצרת את הזמן לפני שעבודה " -"מתחילה להיקרא, ומאפשרת לקדם או להריץ־לאחור את עבודת הקראת־הטקסט. מזהי הגבולות " -"יחולו לפי סדרם ברשימה (מלמעלה למטה) לאחר שכל המסננים הרגילים בראש המסך חלו. " -"החלת המסננים נפסקת כאשר מזהה־הגבולות הראשון משנה את הטקסט." +"_: medium sound\n" +"medium" +msgstr "רגיל" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Co&nfigure" -msgstr "ה&גדר" +#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273 +msgid "" +"_: loud sound\n" +"loud" +msgstr "רם" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275 msgid "" -"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or " -"add additional SBD filters." -msgstr "" -"לחץ על הכפתור הזה כדי לערוך את מזהה גבולות המשפטים (מזהה־הגבולות) או על־מנת " -"להוסיף מסנני־זיהוי־גבולות." +"_: soft sound\n" +"soft" +msgstr "רך" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Interruption" -msgstr "ה&פרעה" +#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291 +msgid "" +"_: medium speed\n" +"medium" +msgstr "רגיל" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:294 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293 msgid "" -"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound " -"when a text job is interrupted by another message." -msgstr "" -"סמן את תיבת הצליל־המקדים ובחר קובץ שמע עבור הצליל, שיושמע כאשר עבודת הקראת־טקסט " -"מופרעת על־ידי הודעה אחרת." +"_: fast speed\n" +"fast" +msgstr "מהיר" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295 msgid "" -"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when " -"a text job resumes after being interrupted by another message." -msgstr "" -"סמן את בתיבת הודעת־הסיום והזן את ההודעה שתוקרא, כאשר עבודת הקראת הטקסט מתחדשת, " -"לאחר שהופרעה על־ידי הודעה אחרת." +"_: slow speed\n" +"slow" +msgstr "אטי" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Post-&message:" -msgstr "הוד&עת סיום:" +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79 +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "אין אפשרות למצוא את שרת־השמע aRts." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Pre-sou&nd:" -msgstr "&צליל מקדים:" +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "נכשלה התחברות/הפעלת שרת־השמע aRts. יש לוודא ש־ artsd מוגדר כראוי." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Pre-message:" -msgstr "הודעה מ&קדימה:" +#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343 +msgid "Testing." +msgstr "בודק." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:312 -#, no-c-format +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406 +msgid "Scanning... Please wait." +msgstr "סורק... אנא המתן." + +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421 +msgid "Query Voices" +msgstr "בקש רשימת קולות" + +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422 msgid "" -"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken " -"whenever a text job is interrupted by another message." +"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." msgstr "" -"סמן את תיבת ההודעה־המקדימה והזן את ההודעה שתקרא, כאשר עבודת הקראת טקסט מופרעת " -"על־ידי הודעה אחרת." +"מציג שאילה ל־ Festival אודות הקולות הזמינים. פעולה זאת עשויה לארוך עד 15 " +"שניות." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 -#, no-c-format +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578 msgid "" -"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound " -"before a text job resumes after being interrupted by another message." +"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be " +"patient." +msgstr "בודק. קולות MultiSyn דורשים מספר שניות לטעינתם. אנא העזר בסבלנות." + +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +msgid "" +"Unable to locate freetts.jar in your path.\n" +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using " +"TDE Text-to-Speech" msgstr "" -"סמן את תיבת צליל־הסיום, ובחר את קובץ השמע עבור הצליל שיושמע, לפני שעבודת " -"הקראת־הטקסט מתחדשת, לאחר שזו הופרעה על־ידי הודעה אחרת." +"אין אפשרות לאתר את freetts.jar בנתיב החיפוש.\n" +"אנא ציין את הנתיב ל־ freetts.jar תחת לשונית התכונות לפני שימוש בהקראת־הטקסט " +"של TDE" + +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "הקראת־הטקסט של TDE" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 +msgid "Male voice \"%1\"" +msgstr "קול גברי \"%1\"" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100 +msgid "Female voice \"%1\"" +msgstr "קול נשי \"%1\"" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103 +msgid "Unknown voice \"%1\"" +msgstr "קול בלתי ידוע \"%1\"" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216 +msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later." +msgstr "תוסף זה מוצף תחת תנאי הרישיון GPL גרסה 2 או גרסה מאוחרת יותר." + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300 +msgid "Voice File - Hadifix Plugin" +msgstr "קובץ קול - תוסף Hadifix" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196 -#: rc.cpp:306 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27 +msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected." +msgstr "אין אפשרות לזהות את מין־הדובר בקובץ %1." + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33 +msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In" +msgstr "מנסה לזהות את מין הדובר - תוסף Hadifix" + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32 +msgid "The file %1 does not seem to be a voice file." +msgstr "נראה שהקובץ %1 אינו קובץ קול." + +#: plugins/festivalint/voices:14 plugins/festivalint/voices:26 +#: plugins/festivalint/voices:508 plugins/festivalint/voices:532 +#: plugins/festivalint/voices:556 plugins/festivalint/voices:580 +#: plugins/festivalint/voices:616 #, no-c-format -msgid "Post-s&ound:" -msgstr "צליל &סיום:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male" +msgstr "גבר אמריקאי" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246 -#: rc.cpp:315 +#: plugins/festivalint/voices:38 #, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "&שמע" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, MBROLA" +msgstr "אישה אמריקאית, MBROLA" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265 -#: rc.cpp:318 +#: plugins/festivalint/voices:50 plugins/festivalint/voices:62 #, no-c-format -msgid "&Keep audio files:" -msgstr "שמר &קבצי שמע:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, MBROLA" +msgstr "גבר אמריקאי, MBROLA" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268 -#: rc.cpp:321 +#: plugins/festivalint/voices:74 plugins/festivalint/voices:86 +#: plugins/festivalint/voices:628 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find " -"them in the indicated directory." -msgstr "" -"סמן זאת אם ברצונך לשמר קבצי שמע (wav) שנוצרו. הקבצים ימצאו בתיקייה שנקבעה לשם " -"כך." +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male" +msgstr "גבר בריטי" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287 -#: rc.cpp:324 +#: plugins/festivalint/voices:98 #, no-c-format -msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied." -msgstr "קבע את התיקייה אליה יועתקו קבצי השמע." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Castilian Spanish Male" +msgstr "גבר ספרדי קסטיליאני" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313 -#: rc.cpp:327 +#: plugins/festivalint/voices:110 plugins/festivalint/voices:158 +#: plugins/festivalint/voices:170 #, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&מהירות:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, HTS" +msgstr "גבר אמריקאי, HTS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024 +#: plugins/festivalint/voices:122 #, no-c-format msgid "" -"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " -"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " -"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices." -msgstr "" -"קבע את מהירות הדיבור. הזז את המחוון לימין כדי להאט את הדיבור; לשמאל כדי להחיש " -"את קצב הדיבור. כל ערך הקטן מ־ 75% נחשב \"אטי\", וכל ערך הגדול מ־ 125% נחשב " -"\"מהיר\". אין אפשרות לשנות את המהירות של קולות מסוג MultiSyn." +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, HTS" +msgstr "אישה אמריקאית, HTS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150 +#: plugins/festivalint/voices:134 #, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, HTS" +msgstr "גבר קנדי דובר אנגלית, HTS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431 -#: rc.cpp:342 +#: plugins/festivalint/voices:146 #, no-c-format -msgid "Out&put Using" -msgstr "&פלט על־ידי" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, HTS" +msgstr "גבר סקוטי, HTS" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434 -#: rc.cpp:345 +#: plugins/festivalint/voices:182 #, no-c-format msgid "" -"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>" -", you must also select a <b>Sink</b>.</p>" -"<p><em>Note</em>: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>" -msgstr "" -"<p>בחר באופן פלט השמע הרצוי. אם בחירתך היא <b>GStreamer</b>" -", יהיה עליך גם לבחור ב<b>יעד־מדיה</b>.</p> " -"<p><em>שים־לב</em>: על־מנת לעשות שימוש ב־ GStreamer, יש להשתמש בגרסה 0.87 או " -"מאוחרת יותר של GStreamer.</p>" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, MultiSyn" +msgstr "גבר קנדי דובר אנגלית, MultiSyn" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:357 +#: plugins/festivalint/voices:194 #, no-c-format -msgid "Sink:" -msgstr "יעד־מדיה:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, MultiSyn" +msgstr "גבר סקוטי, MultiSyn" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393 +#: plugins/festivalint/voices:206 plugins/festivalint/voices:230 #, no-c-format -msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output." -msgstr "בחר ביעד־השמע שישמש לפלט של GStreamer." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female, Festival" +msgstr "אישה גרמנית, Festival" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502 -#: rc.cpp:360 +#: plugins/festivalint/voices:218 #, no-c-format -msgid "Select the sound sink to be used for aKode output." -msgstr "בחר ביעד־השמע שישמש לפלט של aKode." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male, Festival" +msgstr "גבר גרמני, Festival" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521 -#: rc.cpp:363 +#: plugins/festivalint/voices:242 #, no-c-format msgid "" -"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick " -"the best output method." -msgstr "" -"בחר ביעד־המדיה שישמש לפלט של aKode. בחירה ב\"אוטומטי\" מאפשרת ל־ aKode לבחור " -"באופן הפלט המיטבי." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Male, OGC" +msgstr "גבר מקסיקני דובר ספרדית, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534 -#: rc.cpp:366 +#: plugins/festivalint/voices:254 #, no-c-format -msgid "GStrea&mer" -msgstr "&GStreamer" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Female, OGC" +msgstr "אישה מקסיקנית דוברת ספרדית, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540 -#: rc.cpp:369 +#: plugins/festivalint/voices:266 plugins/festivalint/voices:278 +#: plugins/festivalint/voices:290 plugins/festivalint/voices:326 #, no-c-format msgid "" -"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a <b>" -"Sink</b> plugin.</p>" -msgstr "" -"<p>סמן על־מנת לעשות שימוש ב־ GStreamer כמערכת פלט עבור שמע. יש גם צורך לבחור " -"בתוסף <b>יעד־מדיה</b>.</p>" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, OGC" +msgstr "גבר אמריקאי, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548 -#: rc.cpp:372 +#: plugins/festivalint/voices:302 plugins/festivalint/voices:338 #, no-c-format -msgid "a&Rts" -msgstr "&aRts" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, OGC" +msgstr "אישה אמריקאית, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 -#: rc.cpp:375 +#: plugins/festivalint/voices:314 #, no-c-format -msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." -msgstr "מסן על מנת לעשות שימוש במערכת TDE aRts עבור פלט־השמע." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male, OGC" +msgstr "גבר בריטי, OGC" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 -#: rc.cpp:378 +#: plugins/festivalint/voices:350 #, no-c-format -msgid "aKode" -msgstr "aKode" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Finnish Male" +msgstr "גבר פיני" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580 -#: rc.cpp:381 +#: plugins/festivalint/voices:362 #, no-c-format msgid "" -"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>סמן על־מנת לעשות שימוש ב־ aKode כמערכת פלט עבור שמע. יש גם צורך לבחור בתוסף " -"<b>יעד־מדיה</b>.</p>" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Czech Male, MBROLA" +msgstr "גבר צ'כי, MBROLA" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599 -#: rc.cpp:384 +#: plugins/festivalint/voices:374 #, no-c-format -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Polish Male" +msgstr "גבר פולני" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611 -#: rc.cpp:387 +#: plugins/festivalint/voices:386 #, no-c-format -msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output." -msgstr "" -"סמן על־מנת לעשות שימוש בארכיטקטורת שמע המתקדמת של לינוקס (ALSA) עבור פלט־השמע." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Russian Male" +msgstr "גבר רוסי" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630 -#: rc.cpp:390 +#: plugins/festivalint/voices:398 plugins/festivalint/voices:434 +#: plugins/festivalint/voices:446 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "התקן:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Male" +msgstr "גבר איטלקי" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652 -#: rc.cpp:396 +#: plugins/festivalint/voices:410 plugins/festivalint/voices:422 +#: plugins/festivalint/voices:458 #, no-c-format msgid "" -"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use " -"the default ALSA device." -msgstr "" -"בחר בהתקן PCM שימש לפלט ALSA. בחר \"ברירת־מחדל\" כדי להשתמש בהתקן ברירת־המחדל " -"של ALSA." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Female" +msgstr "אישה איטלקית" -#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:399 +#: plugins/festivalint/voices:470 #, no-c-format -msgid "Event source:" -msgstr "מקור אירוע:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Kiswahili Male" +msgstr "גבר קיסוואהילי" -#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:402 +#: plugins/festivalint/voices:484 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "אירועים" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Ibibio Female" +msgstr "אשת לביביו" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25 -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405 +#: plugins/festivalint/voices:496 #, no-c-format -msgid "Select Talker" -msgstr "בחר דובר" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Zulu Male" +msgstr "גבר זולו" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:408 +#: plugins/festivalint/voices:520 plugins/festivalint/voices:544 +#: plugins/festivalint/voices:568 plugins/festivalint/voices:592 +#: plugins/festivalint/voices:604 #, no-c-format -msgid "&Use default Talker" -msgstr "ה&שתמש בדובר ברירת־המחדל" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female" +msgstr "אישה אמריקאית" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:411 +#: plugins/festivalint/voices:640 #, no-c-format msgid "" -"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed " -"in the Talkers tab." -msgstr "" -"כאשר מסומן, יעשה שימוש בדובר ברירת־המחדל, אשר מופיע בראש הרשימה תחת " -"לשונית־הדוברים." +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Female" +msgstr "אישה בריטית" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:414 +#: plugins/festivalint/voices:652 #, no-c-format -msgid "Use closest &matching Talker having" -msgstr "השתמש בה&תאמה מיטבית לתכונות־הדובר" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Male" +msgstr "גבר קנדי דובר צרפתית" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:417 +#: plugins/festivalint/voices:664 #, no-c-format msgid "" -"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes " -"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over " -"unchecked attributes. Language is always preferred." -msgstr "" -"כאשר מסומן, יעשה שימוש בדובר המוגדר שתואם באופן הטוב ביותר את התכונות שנבחרו. " -"התכונות עם הסימון לצידן, יועדפו על־פני תכונות ללא סימון. תכונת השפה תועדף " -"תמיד." +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Female" +msgstr "אישה קנדית דוברת צרפתית" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:420 +#: plugins/festivalint/voices:676 #, no-c-format -msgid "Checked items are preferred over unchecked items." -msgstr "פריטים מסומנים עדיפים על־פני לא מסומנים." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male" +msgstr "גבר גרמני" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:426 +#: plugins/festivalint/voices:688 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&מין:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female" +msgstr "אישה גרמנית" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:985 +#: plugins/festivalint/voices:700 #, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "&עוצמת־קול:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Male" +msgstr "גבר אמריקאי דובר ספרדית" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:432 +#: plugins/festivalint/voices:712 #, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "&קצב:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Female" +msgstr "אישה אמריקאית דוברת ספרדית" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711 +#: plugins/festivalint/voices:724 #, no-c-format msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " -"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " -"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any " -"language." -msgstr "" -"המסנן יחול על עבודת הקראת־הטקסט של שפה נבחרת. אפשר לבחור יותר משפה אחת על־ידי " -"לחיצה על כפתור הדפדפן ולחיצה עם Ctrl על יותר מפריט אחד ברשימה. אם לא נבחרה " -"שפה, המסננים יוכלו על עבודת הקראת־הטקסט עבור כל שפה שהיא." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Male" +msgstr "גבר מוויאנטנם" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717 +#: plugins/festivalint/voices:735 #, no-c-format msgid "" -"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " -"jobs of those languages." -msgstr "" -"לחץ על־מנת לבחור שפה אחת נוספת. מסנן זה יחול על עבודת הקראת־טקסט עבור שפות " -"אלו." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Female" +msgstr "אישה מוויאנטנם" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421 -#: rc.cpp:447 +#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Use specific &Talker" -msgstr "עשה שימוש ב&דובר נבחר " +msgid "&Tools" +msgstr "" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:450 +#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:8 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " -"otherwise the Talker most closely matching." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"כאשר מסומן, יעשה שימוש בדובר הנבחר (אם הוא עדיין מוגדר). אחרת יעשה שימוש בדובר " -"בעל התכונות המתאימות ביותר." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:474 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" -"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the " -"KTTS Handbook before modifying these settings.</b>" +"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read " +"the KTTS Handbook before modifying these settings.</b>" msgstr "" -"<b>אזהרה: המסנן הזה מהווה רכיב מפתח עבור המערכת של KTTS. אנא קרא את המדריך של " -"KTTD לפני שינוי הגדרות אלו.</b>" +"<b>אזהרה: המסנן הזה מהווה רכיב מפתח עבור המערכת של KTTS. אנא קרא את המדריך " +"של KTTD לפני שינוי הגדרות אלו.</b>" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:49 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:37 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:37 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ש&ם:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:486 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:58 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:70 #, no-c-format msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like." msgstr "שם מסנן זה. תן שם המתאר את המסנן, לפי ראות עיניך." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67 -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Standard Sentence Boundary Detector" -msgstr "מזהה גבול משפטים תקני" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:489 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:88 #, no-c-format msgid "&Sentence boundary regular expression:" msgstr "ביטוי &סדיר לגבול משפטים:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:495 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:97 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs." +"The regular expression that detects boundaries between sentences in text " +"jobs." msgstr "הביטוי הסדיר שמזהה גבולות בין משפטים בעבודת הקראת־הטקסט." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132 -#: rc.cpp:501 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:114 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:246 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:225 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:151 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:148 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:221 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:744 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:132 #, no-c-format msgid "&Replacement sentence boundary:" msgstr "ה&חלפת גבול משפטים:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:507 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:141 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "" -"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>" -": must end with tab (\\t)." +"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>: must " +"end with tab (\\t)." msgstr "" -"המחרוזת הזאת תחליף את זו שתואמת את הביטוי הסדור. <b>חשוב</b>" -": המחרוזת חייבת להסתיים בטאב (t\\)." +"המחרוזת הזאת תחליף את זו שתואמת את הביטוי הסדור. <b>חשוב</b>: המחרוזת חייבת " +"להסתיים בטאב (t\\)." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:160 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:65 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:127 #, no-c-format msgid "Apply This &Filter When" msgstr "החל &מסנן זה כאשר" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:163 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:68 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:68 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:130 #, no-c-format msgid "These settings determines when the filter is applied to text." msgstr "הגדרות אלו יקבעו מתי יחול מסנן על טקסט." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:516 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:182 #, no-c-format msgid "&Language is:" msgstr "ה&שפה היא:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:191 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " -"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " -"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any " -"language." +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." msgstr "" -"המסנן הזה חל על עבודת הקראת־טקסט של שפה נתונה. ניתן לבחור יותר משפה אחת על־ידי " -"לחיצה על לחצן הדפדוף (המסומן ב־ ...) ולחיצה על יותר משפה אחת כאשר מקש Ctrl " -"לחוץ. אם לא נבחר שפה, המסנן יחול על כל עבודת טקסט בכל שפה שהיא." +"המסנן הזה חל על עבודת הקראת־טקסט של שפה נתונה. ניתן לבחור יותר משפה אחת על־" +"ידי לחיצה על לחצן הדפדוף (המסומן ב־ ...) ולחיצה על יותר משפה אחת כאשר מקש " +"Ctrl לחוץ. אם לא נבחר שפה, המסנן יחול על כל עבודת טקסט בכל שפה שהיא." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:200 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:105 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:105 #, no-c-format msgid "Application &ID contains:" msgstr "מספר־מזהה ה&יישום מכיל:" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:209 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:114 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued " -"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If " -"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use " -"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. " -" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" msgstr "" "הזן מספר־מזהה של יישום DCOP. מסנן זה יחול על עבודת טקסט מאת יישום זה. ניתן " -"לבחור יותר ממספר־מזהה אחד על־ידי לחיצה על לחצן הדפדוף (המסומן ב־ ...), ולחיצה " -"על יותר ממספר־מזהה אחד, כאשר מקש Ctrl לחוץ. אם לא נבחר מספר־מזהה, המסנן יחול על " -"כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו לתור העבודות על־ידי כל יישום שהוא. טיפ: ניתן " -"להשתמש ב־ kdcop משורת־הפקודה על־מנת לברר את מספרי־הזיהוי של היישומים הרצים. " -"למשל: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\"" +"לבחור יותר ממספר־מזהה אחד על־ידי לחיצה על לחצן הדפדוף (המסומן ב־ ...), " +"ולחיצה על יותר ממספר־מזהה אחד, כאשר מקש Ctrl לחוץ. אם לא נבחר מספר־מזהה, " +"המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו לתור העבודות על־ידי כל יישום " +"שהוא. טיפ: ניתן להשתמש ב־ kdcop משורת־הפקודה על־מנת לברר את מספרי־הזיהוי של " +"היישומים הרצים. למשל: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\"" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:249 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:154 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:151 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " -"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " -"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " -"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " -"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" +"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " +"jobs of those languages." msgstr "" -"<qt>הזן מספר־זיהוי ליישום DCOP. המסנן הזה יחול רק על עבודות הקראת־הטקסט שהוכנסו " -"לתור העבודות על־ידי יישום זה. ניתן להזין יותר ממספר־מזהה אחד על־ידי הפרדתם " -"בפסיקים. השתמש ב־ <b>knotify</b> כדי לתאום לכל ההודעות הנשלחות כהעברת־הודעות " -"של TDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו " -"לתור העבודות על־ידי כל יישום שהוא. טיפ: ניתן להשתמש ב־ kdcop משורת־הפקודה " -"על־מנת לברר את מספרי־הזיהוי של היישומים הרצים. למשל: \"konversation, kvirc, " -"ksirc, kopete\"</qt>" +"לחץ על־מנת לבחור שפה אחת נוספת. מסנן זה יחול על עבודת הקראת־טקסט עבור שפות " +"אלו." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:621 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:259 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:164 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:161 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE " +"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>הזן מספר־זיהוי ליישום DCOP. המסנן הזה יחול רק על עבודות הקראת־הטקסט " +"שהוכנסו לתור העבודות על־ידי יישום זה. ניתן להזין יותר ממספר־מזהה אחד על־ידי " +"הפרדתם בפסיקים. השתמש ב־ <b>knotify</b> כדי לתאום לכל ההודעות הנשלחות " +"כהעברת־הודעות של TDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־" +"טקסט, שהוכנסו לתור העבודות על־ידי כל יישום שהוא. טיפ: ניתן להשתמש ב־ kdcop " +"משורת־הפקודה על־מנת לברר את מספרי־הזיהוי של היישומים הרצים. למשל: " +"\"konversation, kvirc, ksirc, kopete\"</qt>" + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:287 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:192 #, no-c-format msgid "Load..." msgstr "טען..." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293 -#: rc.cpp:543 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:293 #, no-c-format msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file." msgstr "לחץ כדי לטעון הגדרות זיהוי גבולות משפטים מתוך קובץ." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310 -#: rc.cpp:546 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310 #, no-c-format msgid "Sa&ve..." msgstr "&שמור..." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313 -#: rc.cpp:549 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:313 #, no-c-format msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file." msgstr "לחץ כדי לשמור הגדרות זיהוי גבולות משפטים לקובץ." -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330 -#: rc.cpp:552 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330 #, no-c-format msgid "Clea&r" msgstr "&נקה" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:753 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:333 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:293 #, no-c-format msgid "Click to clear everything." msgstr "לחץ כדי לנקות את הכל." -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:558 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:55 #, no-c-format msgid "&Type" msgstr "&סוג" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:561 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:85 #, no-c-format msgid "&Word" msgstr "&מילה" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:564 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:104 #, no-c-format msgid "Regular &expression" msgstr "&ביטוי סדיר" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:567 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:124 #, no-c-format msgid "Match &case" msgstr "הבחן בין אותיות &גדולות וקטנות" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:570 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:158 #, no-c-format msgid "&Replace with:" msgstr "ה&חלף ב־:" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:573 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:180 #, no-c-format msgid "&Match:" msgstr "ה&תאם:" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18 -#: rc.cpp:579 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:18 #, no-c-format msgid "Configure String Replacer" msgstr "הגדר מחליף מחרוזת" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:46 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:55 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:46 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:55 #, no-c-format msgid "Enter any name you like for this filter." msgstr "תן שם למסנן זה, לפי ראות עיניך." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:597 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:87 #, no-c-format msgid "Lan&guage is:" msgstr "ה&שפה היא:" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:624 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198 #, no-c-format msgid "Click to load a word list from a file." msgstr "לחץ על־מנת לטעון רשימת־מילים מתוך קובץ." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:630 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:613 +#, no-c-format +msgid "&Save..." +msgstr "ש&מור..." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:218 #, no-c-format msgid "Click to save word list to a file." msgstr "לחץ על־מנת לשמור את רשימת־המילים לקובץ." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235 -#: rc.cpp:633 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "C&lear" msgstr "&נקה" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:636 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:238 #, no-c-format msgid "Click to empty the word list." msgstr "לחץ על־מנת לרוקן את רשימת־המילים." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255 -#: rc.cpp:639 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "סוג" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:642 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:266 #, no-c-format msgid "Match Case" msgstr "הבחן בין אותיות גדולות וקטנות" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:645 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:277 #, no-c-format msgid "Match" msgstr "התאם" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:648 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "החלף ב־" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "הו&סף..." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328 -#: rc.cpp:654 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:328 #, no-c-format msgid "Click to add another word or regular expression to the list." msgstr "לחץ על־מנת להוסיף מינה נוספת או ביטוי סדיר לרשימה." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345 -#: rc.cpp:657 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345 #, no-c-format msgid "&Up" msgstr "מ&עלה" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348 -#: rc.cpp:660 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:348 #, no-c-format msgid "" "Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " @@ -1247,8 +1477,7 @@ msgstr "" "לחץ על־מנת להזיז את המילה הנבחרת במעלה הרשימה. מילים המופיעות במעלה הרשימה " "יחולו ראשונת." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:666 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:367 #, no-c-format msgid "" "Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " @@ -1256,242 +1485,996 @@ msgid "" msgstr "" "לחץ על־מנת להזיז את המילה במורד הרשימה. מילים בתחתית הרשימה יוחלו אחרונות." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392 -#: rc.cpp:672 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:392 #, no-c-format msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." msgstr "לחץ על־מנת לעדכן מילה קיימת או ביטוי־סדיר ברשימה." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417 -#: rc.cpp:678 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:417 #, no-c-format msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." msgstr "לחץ על־מנת להסיר מילה או ביטוי־סדיר מהרשימה." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18 -#: rc.cpp:681 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:18 #, no-c-format msgid "Configure Talker Chooser" msgstr "גדר בחירת־דובר" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:693 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:65 #, no-c-format msgid "&Apply This Filter When" msgstr "ה&חל מסנן זה כאשר" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:699 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:87 #, no-c-format msgid "Te&xt contains:" msgstr "הטקסט &מכיל:" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189 -#: rc.cpp:723 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:96 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:374 +#, no-c-format +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"המסנן יחול על עבודת הקראת־הטקסט של שפה נבחרת. אפשר לבחור יותר משפה אחת על־" +"ידי לחיצה על כפתור הדפדפן ולחיצה עם Ctrl על יותר מפריט אחד ברשימה. אם לא " +"נבחרה שפה, המסננים יוכלו על עבודת הקראת־הטקסט עבור כל שפה שהיא." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:189 #, no-c-format msgid "&Talker:" msgstr "&דובר:" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:729 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:195 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:213 #, no-c-format msgid "" "The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " -"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a " -"Talker." +"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to " +"choose a Talker." msgstr "" "הדובר החדש שישמש כאשר התנאים לעיל מתקיימים. דובר ברירת־המחדל הוא הראשון תחת " "לשונית הדוברים. לחץ על הכפתור על־מנת לבחור דובר." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224 -#: rc.cpp:735 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:224 #, no-c-format msgid "Click to select a Talker." msgstr "לחץ כדי לבחור דובר." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253 -#: rc.cpp:741 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:250 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:602 +#, no-c-format +msgid "&Load..." +msgstr "&טען..." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:253 #, no-c-format msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." msgstr "לחץ על־מנת לטעון הגדרות בחירת דובר מקובץ." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273 -#: rc.cpp:747 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:273 #, no-c-format msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." msgstr "לחץ על־מנת לשמור את הגדרת בחירת הדובר הזאת לקובץ." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:756 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:290 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "&רוקן" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:17 #, no-c-format msgid "Configure XML Transformer" msgstr "הגדר ממיר XML" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:759 rc.cpp:774 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:36 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:82 #, no-c-format msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." msgstr "תן שם המתאר את המסנן, לפי ראות עיניך." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:780 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:44 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:100 #, no-c-format msgid "" "Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " "file. XSLT files usually end with extension .xsl." msgstr "" -"הזן את הנתיב המלא לקובץ שפת המרת סגנון XML - גיליון־סגנונות (XSLT). שמות קבצי " -"XSLT מסתיימים בדרך־כלל ב־ .xsl." +"הזן את הנתיב המלא לקובץ שפת המרת סגנון XML - גיליון־סגנונות (XSLT). שמות " +"קבצי XSLT מסתיימים בדרך־כלל ב־ .xsl." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:765 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "xsltproc" msgstr "xsltproc" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:786 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:55 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:117 #, no-c-format msgid "" "Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " "environment variable, just enter \"xsltproc\"." msgstr "" -"הזן את הנתיב עבור תכנית xsltproc בת־הרצה. אם התכנית נמצאת במשתנה המערכת PATH, " -"פשוט הזן \"xsltproc\"." +"הזן את הנתיב עבור תכנית xsltproc בת־הרצה. אם התכנית נמצאת במשתנה המערכת " +"PATH, פשוט הזן \"xsltproc\"." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:777 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:91 #, no-c-format msgid "&XSLT file:" msgstr "&קובץ XSLT:" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:783 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108 #, no-c-format msgid "xsltproc &executable:" msgstr "&תכנית xsltproc בת־הרצה:" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:807 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:149 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:192 #, no-c-format msgid "" -"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. " -" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element " -"separated by commas. Example: \"html\"." +"This filter will be applied only to text having the specified XML root " +"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " +"element separated by commas. Example: \"html\"." msgstr "" "המסנן הזה יוחל רק על טקסט בעל רכיב שורש XML נתון. אם ריק, החל על כל טקסט. " -"ניתן להזין יותר מרכיב־שורש אחד, על־ידי הפרדת הרכיבים בפסיקים. למשל: \"html\"." +"ניתן להזין יותר מרכיב־שורש אחד, על־ידי הפרדת הרכיבים בפסיקים. למשל: \"html" +"\"." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:813 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:157 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "" "This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " "specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " "DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." msgstr "" -"המסנן הזה יחול רק על טקסט המכיל מפרט ה־ DOCTYPE הנתון. אם ריק, חל על כל טקסט. " -"ניתן להזין יותר ממפרט DOCTYPE אחד, על־ידי הפרדתם בפסיקים. למשל: \"xhtml\"." +"המסנן הזה יחול רק על טקסט המכיל מפרט ה־ DOCTYPE הנתון. אם ריק, חל על כל " +"טקסט. ניתן להזין יותר ממפרט DOCTYPE אחד, על־ידי הפרדתם בפסיקים. למשל: " +"\"xhtml\"." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:819 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:165 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:227 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " -"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " -"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " -"command line to get the Application IDs of running applications. Example: " -"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" +"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued " +"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. " +"Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If " +"blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use " +"kdcop from the command line to get the Application IDs of running " +"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" msgstr "" -"<qt>הזן מספר־זיהוי ליישום DCOP. המסנן הזה יחול רק על עבודות הקראת־הטקסט שהוכנסו " -"לתור העבודות על־ידי יישום זה. ניתן להזין יותר ממספר־מזהה אחד על־ידי הפרדתם " -"בפסיקים. השתמש ב־ <b>knotify</b> כדי לתאום לכל ההודעות הנשלחות כהעברת־הודעות של " -"TDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו לתור " -"העבודות על־ידי כל יישום שהוא. טיפ: ניתן להשתמש ב־ kdcop משורת־הפקודה על־מנת " -"לברר את מספרי־הזיהוי של היישומים הרצים. למשל: \"konversation, kvirc, ksirc, " -"kopete\"</qt>" +"<qt>הזן מספר־זיהוי ליישום DCOP. המסנן הזה יחול רק על עבודות הקראת־הטקסט " +"שהוכנסו לתור העבודות על־ידי יישום זה. ניתן להזין יותר ממספר־מזהה אחד על־ידי " +"הפרדתם בפסיקים. השתמש ב־ <b>knotify</b> כדי לתאום לכל ההודעות הנשלחות כהעברת־" +"הודעות של TDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, " +"שהוכנסו לתור העבודות על־ידי כל יישום שהוא. טיפ: ניתן להשתמש ב־ kdcop משורת־" +"הפקודה על־מנת לברר את מספרי־הזיהוי של היישומים הרצים. למשל: \"konversation, " +"kvirc, ksirc, kopete\"</qt>" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:804 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "&Root element is:" msgstr "רכיב ה&שורש הוא:" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:810 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:201 #, no-c-format msgid "or DOC&TYPE is:" msgstr "או &DOCTYPE הוא:" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:816 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:218 #, no-c-format msgid "and Application &ID contains:" msgstr "ומספר־&זיהוי היישום מכיל:" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:822 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:49 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking." +msgstr "בחר את מסנתז־הדיבור הפעיל." + +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:69 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, " +"your chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon " +"the options you choose." +msgstr "" +"בחר את השפה המדוברת. שים־לב, שאחרי קביעת התצורה, השפה הנבחרת עלולה להידרס על־" +"ידי מסנתז־הדיבור, בתלות באפשרות שבחרת." + +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:95 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "&Synthesizer:" +msgstr "&מסנתז דיבור:" + +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show All" +msgstr "הצג הכל" + +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The " +"box to the left of the checked button shows all possibilities. The box to " +"the left of the unchecked box only shows those possibilities that match the " +"other box." +msgstr "" +"כפתורי־הבחירה למטה קובעים איזו תיבה מראה את כל האפשרויות. התיבה מימין לכפתור " +"המסומן מראה את כל האפשריות. התיבה לימין התיבה שאינה מסומנת מראה רק את " +"האפשריות המתאימות לתיבה האחרת." + +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&שפות:" + +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. " +"When a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those " +"synthesizers that can speak in the chosen language." +msgstr "" +"סמן כדי להציג את כל השפות האפשריות בתיבת־השפה מימין. כאשר השפה נבחרה, תיבת " +"מסנתז־הדיבור תראה רק את מסנתזי־הדיבור הדוברים בשפות שנבחרו." + +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:241 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer " +"box to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can " +"be spoken by that synthesizer appear in the Language box." +msgstr "" +"סמן כדי להציג את כל מסנתזי־הדיבור האפשריים בתיבת מסנתזי־הדיבור מימין. כאשר " +"נבחר מסנתז־דיבור, תיבת־השפה תראה רק את השפות שיכולים לדבר בהן, מסנתזי־הדיבור " +"שנבחרו." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:45 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&כללי" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)" +msgstr "הפוך מערכת הקראת־טקסט (KTTSD) &לפעילה" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech." +msgstr "סמן על־מנת להפעיל את תהליך הרקע של KTTS, וכדי לאפשר הקראת־טקסט." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray" +msgstr "ה&טמע תמיד את מנהל הקראת־הטקסט במגש המערכת" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK " +"or Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to " +"quit KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This " +"setting has no effect when running in the Trinity Control Center." +msgstr "" +"כאשר מסומן, KTTSMgr מציג צלמית במגש־המערכת ולחיצה על כפתורי 'אישור' או " +"'ביטול' לא יעצור את KTTSMgr. המשתמש בתפריט־ההקשר של מגש־המערכת כדי לצאת מ־ " +"KTTSMgr. להגדרה זו אין השפעה כאשר מנהל הקראת־הטקסט רץ מתוך מרכז־הבקרה של TDE." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Show &main window on startup" +msgstr "הצ&ג חלון ראשי בעת ההפעלה" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:129 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When " +"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr " +"window." +msgstr "" +"כאשר מסומן, החלון של KTTSMgr מוצג כאשר היישום מופעל. כאשר לא מסומן, יש ללחוץ " +"על הצלמית במגש־המערכת על־מנת להציג את החלון של KTTSMgr." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:164 +#, no-c-format +msgid "E&xit when speaking is finished" +msgstr "&צא כאשר קטע הקריאה הסתיים" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, " +"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit " +"if KTTSMgr was started manually or started from the Control Center." +msgstr "" +"כאשר מסומן, וכאשר KTTSmgr הופעל באופן אוטומטי עם תחילת הקריאה, צא באופן " +"אוטומטי עם סיום קטע הקריאה." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking" +msgstr "ה&חל ממוזער במגש המערכת כאשר מקריא" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts " +"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>: KTTSMgr only " +"automatically starts for text jobs having 5 sentences or more." +msgstr "" +"כאשר מסומן, אם KTTSMgr אינו רץ עדיין עם תחילה קריאה, הפעל את KTTSMgr והצג " +"צלמית במגש המערכת. <em>שים־לב</em>: KTTSMgr יופעל אוטומטית רק עבור קטעי־" +"טקסט לקריאה בני 5 משפטים או יותר." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "&Talkers" +msgstr "&דוברים" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "מספר־מזהה" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:466 +#, no-c-format +msgid "Speech Synthesizer" +msgstr "מסנתז דיבור" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Voice" +msgstr "קול" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:488 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Gender" +msgstr "מין" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:499 +#, no-c-format +msgid "Volume" +msgstr "עוצמת־קול" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:510 +#, no-c-format +msgid "Rate" +msgstr "קצב" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:534 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech " +"synthesizer that has been configured with a language, voice, gender, " +"speaking rate, and volume. Talkers higher in the list have higher " +"priority. The topmost Talker will be used when no talker attributes have " +"been specified by an application." +msgstr "" +"זוהי רשימת כל הדוברים שהוגדרו תצורתם. דובר הוא מסנתז־דיבר שהוגדרו עבורו שפה, " +"קול, מין, קצב דיבור ועוצמת־קול. דוברים הממוקמים גבוה יותר ברשימה, יהיו בעלי " +"עדיפות גבוהה יותר. הדובר הראשון ברשימה ישמש כאשר לא הוגדרו תכונות דובר על־" +"ידי יישום." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:870 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "הוסף..." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." +msgstr "לחץ על־מנת להוסיף דובר חדש (מסנתז־דיבור)." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." +msgstr "לחץ לשינוי התצורה של הדובר הנבחר." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the highlighted Talker." +msgstr "לחץ להסרת הדובר הנבחר." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:426 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "ה&ודעות" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Application/Event" +msgstr "יישום/אירוע" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:463 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "פעולה" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Talker" +msgstr "דובר" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:493 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of configured application events and actions to be taken when " +"received. The \"default\" event governs all events not specifically " +"configured." +msgstr "" +"זו רשימה של יישומים ואירועים עבורם הוגדרו פעולות שיבוצעו כאשר יתקבלו. אירוע " +"\"ברירת־המחדל\" שולט בכל האירועים שלא הוגדרו באופן מפורש." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:517 +#, no-c-format +msgid "Notifications to speak:" +msgstr "הודעות להקראה:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:523 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:531 +#, no-c-format +msgid "" +"Applies only to the default event. Does not affect application-specific " +"events. Only events that display in the manner which you select will be " +"spoken." +msgstr "" +"מתייחס לאירוע ברירת־המחדל בלבד. לא משפיע על אירועי־יישומים נבחרים. רק " +"האירועים שמציגים באופן הנבחר יוקראו." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:555 +#, no-c-format +msgid "Click to configure notification for a specific application event." +msgstr "לחץ להגדרת הודעות עבור אירועי־יישומים נבחרים." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:566 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot " +"remove the default event." +msgstr "" +"לחץ על־מנת להסיר הודעת־אירוע נבחרת מתוך הרשימה. אין אפשרות להסיר את אירוע " +"ברירת־המחדל." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:594 +#, no-c-format +msgid "" +"Removes all the application specific events. The default event remains." +msgstr "הסר את כל אירועי־היישומים. אירוע ברירת־המחדל לא יוסר." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Click to read configured notification events from a file." +msgstr "לחץ לקריאת הודעות־אירועים שהוגדרו מתוך קובץ." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Click to write all the configured application events to a file." +msgstr "לחץ על־מנת לכתוב את כל אירועי־היישומים שהוגדרו לקובץ." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:637 +#, no-c-format +msgid "Click to test notification" +msgstr "לחץ כדי לבדוק את העברת־ההודעה" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to test the notification. A sample message will be " +"spoken. Note: The Text-to-Speech system must be enabled." +msgstr "" +"לחץ על כפותר זה כדי לבדוק את העברת־ההודעה. הודעת־דוגמה תוקרא. שים־לב: " +"מערכת הקראת־הטקסט חייבת להיות פעילה." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Ac&tion:" +msgstr "פ&עולה:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:662 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:670 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:686 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select " +"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " +"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</" +"dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The " +"message sent by the application</dd></dl></qt>" +msgstr "" +"<qt>מגדיר כיצד KTTS אמור להקריא את האירוע כשהוא מתקבל. אם בחרת \"הקרא טקסט " +"מותאם־אישית\", הזן את הטקסט לתיבה. ניתן להשתמש בהחלפת המחרוזות הבאה בטקסט: " +"<dl> <dt>%e </dt><dd>שם האירוע</dd> <dt>%a</dt><dd>היישום ששלח את האירוע</" +"dd> <dt>%m</dt><dd>ההודעה שנשלחה על־ידי היישום</dd></dl></qt>" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712 +#, no-c-format +msgid "Talke&r:" +msgstr "ד&ובר:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:718 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:736 +#, no-c-format +msgid "" +"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the " +"topmost talker listed on the Talkers tab." +msgstr "" +"הדובר שיקריא את ההודעה. דובר \"ברירת־המחדל\" הוא הראשון ברשימה שנמצאת תחת " +"לשונית הדוברים." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:747 +#, no-c-format +msgid "Click to select the Talker to speak the notification." +msgstr "לחץ כדי לבחור את הדובר שיקריא את ההודעה." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:767 +#, no-c-format +msgid "Speak notifications (&KNotify)" +msgstr "הקרא הודעות (&KNotify)" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:770 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent " +"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab." +msgstr "" +"כאשר מסומן ו־ KTTS פעיל, הודעות־האירועים מיישומים הנשלחות דרך KNotify, " +"יוקראו לפי האפשרויות שנקבעו תחת לשונית זאת." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795 +#, no-c-format +msgid "E&xclude notifications with a sound" +msgstr "&מנע העברת־הודעות הכוללת צליל" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:801 +#, no-c-format +msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken." +msgstr "כאשר מסומן, הודעות־אירועים שעבורן הוגדר צליל־מערכת לא יוקראו." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:813 +#, no-c-format +msgid "&Filters" +msgstr "&מסננים" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:846 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list " +"are applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be " +"used to substitute for mispronounced words, transform XML from one form to " +"another, or change the default Talker to be used for speech output." +msgstr "" +"זאת רשימת־המסננים המוגדרים. מסננים הממוקמים גבוה יותר ברשימה יחלו ראשונים. " +"מסננים משנים את הטקסט לפני הקראתו. הם יכולים לשמש להחליף מילים שהגייתן אינה " +"נכונה, להמיר XML מתבנית אחרת לאחרת, או לשנות את דובר ברירת־המחדל שישמש " +"להקראת הטקסט." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:876 +#, no-c-format +msgid "Click to add and configure a new Filter." +msgstr "לחץ על־מנת להוסיף ולהגדיר מסנן חדש." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:896 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list " +"are applied first." +msgstr "" +"לחץ על־מנת להזיז מסנן במעלה הרשימה. מסנן הממוקם בראש הרשימה יוחל ראשון." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:915 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are " +"applied last." +msgstr "" +"לחץ על־מנת להזיז מסנן במורד הרשימה. מסנן הממוקם בתחתית הרשימה יוחל אחרון." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:940 +#, no-c-format +msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." +msgstr "לחץ על־מנת להגדיר את אפשרויות־המסנן הנבחר." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:965 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the highlighted Filter." +msgstr "לחץ על־מנת להסיר את המסנן הנבחר." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1000 +#, no-c-format +msgid "Sentence Boundary Detector" +msgstr "מזהה גבול משפטים" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1016 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) " +"Filters. SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the " +"time before a job begins speaking, and permits you to advance or rewind " +"through a job. SBDs are applied in the order listed (top to bottom) after " +"all the normal filters at the top of this screen have been applied. " +"Filtering stops when the first SBD modifies the text." +msgstr "" +"זאת רשימת המסננים המזהים גבולות בין המשפטים (להלן מזהי־גבולות). מזהי־הגבולות " +"מפרקים טקסט ארוך למשפטים ממנו הוא מורכב. פעולה זאת מקצרת את הזמן לפני שעבודה " +"מתחילה להיקרא, ומאפשרת לקדם או להריץ־לאחור את עבודת הקראת־הטקסט. מזהי " +"הגבולות יחולו לפי סדרם ברשימה (מלמעלה למטה) לאחר שכל המסננים הרגילים בראש " +"המסך חלו. החלת המסננים נפסקת כאשר מזהה־הגבולות הראשון משנה את הטקסט." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1040 +#, no-c-format +msgid "Co&nfigure" +msgstr "ה&גדר" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1043 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration " +"or add additional SBD filters." +msgstr "" +"לחץ על הכפתור הזה כדי לערוך את מזהה גבולות המשפטים (מזהה־הגבולות) או על־מנת " +"להוסיף מסנני־זיהוי־גבולות." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1074 +#, no-c-format +msgid "&Interruption" +msgstr "ה&פרעה" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound " +"when a text job is interrupted by another message." +msgstr "" +"סמן את תיבת הצליל־המקדים ובחר קובץ שמע עבור הצליל, שיושמע כאשר עבודת הקראת־" +"טקסט מופרעת על־ידי הודעה אחרת." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1130 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken " +"when a text job resumes after being interrupted by another message." +msgstr "" +"סמן את בתיבת הודעת־הסיום והזן את ההודעה שתוקרא, כאשר עבודת הקראת הטקסט " +"מתחדשת, לאחר שהופרעה על־ידי הודעה אחרת." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1124 +#, no-c-format +msgid "Post-&message:" +msgstr "הוד&עת סיום:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "Pre-sou&nd:" +msgstr "&צליל מקדים:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160 +#, no-c-format +msgid "&Pre-message:" +msgstr "הודעה מ&קדימה:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1169 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1216 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken " +"whenever a text job is interrupted by another message." +msgstr "" +"סמן את תיבת ההודעה־המקדימה והזן את ההודעה שתקרא, כאשר עבודת הקראת טקסט " +"מופרעת על־ידי הודעה אחרת." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1188 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1202 +#, no-c-format +msgid "" +"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound " +"before a text job resumes after being interrupted by another message." +msgstr "" +"סמן את תיבת צליל־הסיום, ובחר את קובץ השמע עבור הצליל שיושמע, לפני שעבודת " +"הקראת־הטקסט מתחדשת, לאחר שזו הופרעה על־ידי הודעה אחרת." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1196 +#, no-c-format +msgid "Post-s&ound:" +msgstr "צליל &סיום:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "&שמע" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1265 +#, no-c-format +msgid "&Keep audio files:" +msgstr "שמר &קבצי שמע:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1268 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will " +"find them in the indicated directory." +msgstr "" +"סמן זאת אם ברצונך לשמר קבצי שמע (wav) שנוצרו. הקבצים ימצאו בתיקייה שנקבעה " +"לשם כך." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1287 +#, no-c-format +msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied." +msgstr "קבע את התיקייה אליה יועתקו קבצי השמע." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1313 +#, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "&מהירות:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1319 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1350 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1379 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:240 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:334 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; " +"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices." +msgstr "" +"קבע את מהירות הדיבור. הזז את המחוון לימין כדי להאט את הדיבור; לשמאל כדי " +"להחיש את קצב הדיבור. כל ערך הקטן מ־ 75% נחשב \"אטי\", וכל ערך הגדול מ־ 125% " +"נחשב \"מהיר\". אין אפשרות לשנות את המהירות של קולות מסוג MultiSyn." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1338 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:230 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:291 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:322 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:353 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:176 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:264 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:343 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1431 +#, no-c-format +msgid "Out&put Using" +msgstr "&פלט על־ידי" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1434 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>, " +"you must also select a <b>Sink</b>.</p><p><em>Note</em>: You must have " +"GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>" +msgstr "" +"<p>בחר באופן פלט השמע הרצוי. אם בחירתך היא <b>GStreamer</b>, יהיה עליך גם " +"לבחור ב<b>יעד־מדיה</b>.</p> <p><em>שים־לב</em>: על־מנת לעשות שימוש ב־ " +"GStreamer, יש להשתמש בגרסה 0.87 או מאוחרת יותר של GStreamer.</p>" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1456 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1499 +#, no-c-format +msgid "Sink:" +msgstr "יעד־מדיה:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1459 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1478 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1633 +#, no-c-format +msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output." +msgstr "בחר ביעד־השמע שישמש לפלט של GStreamer." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "Select the sound sink to be used for aKode output." +msgstr "בחר ביעד־השמע שישמש לפלט של aKode." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1521 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode " +"pick the best output method." +msgstr "" +"בחר ביעד־המדיה שישמש לפלט של aKode. בחירה ב\"אוטומטי\" מאפשרת ל־ aKode לבחור " +"באופן הפלט המיטבי." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1534 +#, no-c-format +msgid "GStrea&mer" +msgstr "&GStreamer" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1540 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a " +"<b>Sink</b> plugin.</p>" +msgstr "" +"<p>סמן על־מנת לעשות שימוש ב־ GStreamer כמערכת פלט עבור שמע. יש גם צורך " +"לבחור בתוסף <b>יעד־מדיה</b>.</p>" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548 +#, no-c-format +msgid "a&Rts" +msgstr "&aRts" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1557 +#, no-c-format +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "מסן על מנת לעשות שימוש במערכת TDE aRts עבור פלט־השמע." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568 +#, no-c-format +msgid "aKode" +msgstr "aKode" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1580 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>." +"</p>" +msgstr "" +"<p>סמן על־מנת לעשות שימוש ב־ aKode כמערכת פלט עבור שמע. יש גם צורך לבחור " +"בתוסף <b>יעד־מדיה</b>.</p>" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1599 +#, no-c-format +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1611 +#, no-c-format +msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output." +msgstr "" +"סמן על־מנת לעשות שימוש בארכיטקטורת שמע המתקדמת של לינוקס (ALSA) עבור פלט־" +"השמע." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1630 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "התקן:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1652 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use " +"the default ALSA device." +msgstr "" +"בחר בהתקן PCM שימש לפלט ALSA. בחר \"ברירת־מחדל\" כדי להשתמש בהתקן ברירת־" +"המחדל של ALSA." + +#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Event source:" +msgstr "מקור אירוע:" + +#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "אירועים" + +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Use default Talker" +msgstr "ה&שתמש בדובר ברירת־המחדל" + +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker " +"listed in the Talkers tab." +msgstr "" +"כאשר מסומן, יעשה שימוש בדובר ברירת־המחדל, אשר מופיע בראש הרשימה תחת לשונית־" +"הדוברים." + +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Use closest &matching Talker having" +msgstr "השתמש בה&תאמה מיטבית לתכונות־הדובר" + +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, will use a configured Talker most closely matching the " +"attributes you choose. Attributes with checks next to them will be " +"preferred over unchecked attributes. Language is always preferred." +msgstr "" +"כאשר מסומן, יעשה שימוש בדובר המוגדר שתואם באופן הטוב ביותר את התכונות " +"שנבחרו. התכונות עם הסימון לצידן, יועדפו על־פני תכונות ללא סימון. תכונת השפה " +"תועדף תמיד." + +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Checked items are preferred over unchecked items." +msgstr "פריטים מסומנים עדיפים על־פני לא מסומנים." + +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:192 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "&מין:" + +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:257 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "&Volume:" +msgstr "&עוצמת־קול:" + +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "&Rate:" +msgstr "&קצב:" + +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Use specific &Talker" +msgstr "עשה שימוש ב&דובר נבחר " + +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:424 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " +"otherwise the Talker most closely matching." +msgstr "" +"כאשר מסומן, יעשה שימוש בדובר הנבחר (אם הוא עדיין מוגדר). אחרת יעשה שימוש " +"בדובר בעל התכונות המתאימות ביותר." + +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:30 #, no-c-format msgid "Co&mmand Configuration" msgstr "הגדרת &פקודה" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:825 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Command &for speaking texts:" msgstr "פקודה לה&קראת טקסטים:" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:828 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "" "This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place " -"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To " -"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the " -"generated audio file." +"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the " +"place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write " +"%f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w " +"for the generated audio file." msgstr "" -"שדה זה מכיל הן את הפקודה המשמשת להקראת־טקסט, והן עבור הפרמטרים לאותה הפקודה. אם " -"ברצונך להעביר טקסט כפרמטר, כתוב t% במקום בו הטקסט אמור להימצא. על־מנת להעביר " -"קובץ של טקסט, כתוב f%. כדי לסנתז בלבד, ולאפשר ל־KTTSD להשמיע את הטקסט המסונתז, " -"יש לכתוב w% עבור קובץ השמע שנוצר." +"שדה זה מכיל הן את הפקודה המשמשת להקראת־טקסט, והן עבור הפרמטרים לאותה הפקודה. " +"אם ברצונך להעביר טקסט כפרמטר, כתוב t% במקום בו הטקסט אמור להימצא. על־מנת " +"להעביר קובץ של טקסט, כתוב f%. כדי לסנתז בלבד, ולאפשר ל־KTTSD להשמיע את " +"הטקסט המסונתז, יש לכתוב w% עבור קובץ השמע שנוצר." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:831 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:88 #, no-c-format msgid "&Send the data as standard input" msgstr "&שלח את הנתונים כקלט תקני" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:834 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:91 #, no-c-format msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to " -"the speech synthesizer." +"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) " +"to the speech synthesizer." msgstr "תיבת סימון זו קובעת האם הטקסט נשלח כקלט תקני (stdin) למסנתז הדיבור." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:116 plugins/epos/eposconfwidget.ui:574 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:513 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:150 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:548 #, no-c-format msgid "&Test" msgstr "ב&דיקה" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:142 plugins/epos/eposconfwidget.ui:89 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:492 #, no-c-format msgid "Character &encoding:" msgstr "קידוד &תווים:" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:161 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:561 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text." msgstr "תיבה משולבת זו קובעת את קידוד התווים שישמש להעברת הטקסט." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:846 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:171 #, no-c-format msgid "" "Parameters:\n" @@ -1505,122 +2488,110 @@ msgstr "" " f%: שפה (קוד שתי אותיות)\n" " w%: שם־הקובץ עבור קובץ זמני לשמע שנוצר" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:853 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:25 #, no-c-format msgid "Epos Config UI" msgstr "הגדרות ממשק־משתמש עבור Epos" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:862 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:28 plugins/epos/eposconfwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech " "synthesizer." msgstr "תיבת השיחה להגדרות מסנתז הדיבור הצ'כי והסלובקי Epos." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:859 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:53 #, no-c-format msgid "E&pos Configuration" msgstr "&הגדרות Epos" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:868 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:108 #, no-c-format msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text." msgstr "קובע את קידוד התווים שישמש להעברת הטקסט." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:142 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:239 #, no-c-format msgid "Speed:" msgstr "מהירות:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:148 plugins/epos/eposconfwidget.ui:211 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:281 #, no-c-format msgid "" -"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " -"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; " +"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " "considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " "\"fast\"." msgstr "" -"קובע את מהירות הדיבור. הזז את המחוון ימינה להאט את הדיבור; לשמאל כדי להגביר את " -"קצב הדיבור. ערך הפחות מ־ 75% נחשב \"אטי\", וערך הגדול מ־ 125% נחשב \"מהיר\"." +"קובע את מהירות הדיבור. הזז את המחוון ימינה להאט את הדיבור; לשמאל כדי להגביר " +"את קצב הדיבור. ערך הפחות מ־ 75% נחשב \"אטי\", וערך הגדול מ־ 125% נחשב \"מהיר" +"\"." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:877 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "Pitch:" msgstr "גובה־צליל:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:170 plugins/epos/eposconfwidget.ui:242 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:310 #, no-c-format msgid "" -"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " -"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " -"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"high\"." +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 " +"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is " +"considered \"high\"." msgstr "" "קובע את הטון (תדירות) של הדיבור. הזז את המחוון ימינה לקול נמוך יותר; שמאלה " -"להגבהת הטון. כרך הקטן מ־ 75% נחשב \"נמוך\", וערך הגדול מ־ 125% נחשב \"גבוה\"." +"להגבהת הטון. כרך הקטן מ־ 75% נחשב \"נמוך\", וערך הגדול מ־ 125% נחשב \"גבוה" +"\"." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:901 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:346 #, no-c-format msgid "Epos server executable path:" msgstr "נתיב קובץ־ההרצה של שרת Epos:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:916 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:355 plugins/epos/eposconfwidget.ui:409 #, no-c-format msgid "" -"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, " -"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server " -"executable program." +"If the Epos server program will be found due to your PATH environment " +"variable, simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos " +"server executable program." msgstr "" "אם תכנות השרת של Epos תימצא, הודות למשתנה המערכת PATH המוגדר אצלך. פשוט הזן " "\"epos\", אחרת הזן את הנתיב המלא לתכנית השרת בת־ההרצה של Epos." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:907 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:371 #, no-c-format msgid "Epos client executable path:" msgstr "נתיב קובץ־ההרצה של לקוח Epos:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:922 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:380 plugins/epos/eposconfwidget.ui:428 #, no-c-format msgid "" -"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, " -"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client " -"program." +"If the Epos client program will be found due to the PATH environment " +"variable, simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to " +"the Epos client program." msgstr "" "אם תכנות הלקוח של Epos תימצא, הודות למשתנה המערכת PATH המוגדר אצלך. פשוט הזן " "\"say\", אחרת הזן את הנתיב המלא לתכנית הלקוח בת־ההרצה של Epos." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406 -#: rc.cpp:913 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:406 #, no-c-format msgid "epos" msgstr "epos" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425 -#: rc.cpp:919 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:425 #, no-c-format msgid "say" msgstr "אמור" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440 -#: rc.cpp:925 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:440 #, no-c-format msgid "Additional Options (advanced)" msgstr "אפשרויות נוספות (מתקדמות)" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:937 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:467 plugins/epos/eposconfwidget.ui:510 #, no-c-format msgid "" "Optional. Enter any server command line options here. To see available " @@ -1629,73 +2600,66 @@ msgstr "" "אופציונלי. הזן כאן אפשריות שורת־הפקודה לשרת. כדי לראות אפשריות זמינות, הזן " "\"epos -h\" במסוף. אין להשתמש ב־ \"o-\"." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475 -#: rc.cpp:931 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:475 #, no-c-format msgid "" -"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter " -"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, " +"enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." msgstr "" "ציין כאן אפשריות שיועברו ללקוח. כדי לראות אפשריות זמינות, הזן \"say -h\" " "במסוף. אין להשתמש ב־ \"o-\"." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501 -#: rc.cpp:934 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:501 #, no-c-format msgid "Epos server:" msgstr "שרת Epos:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:940 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:526 #, no-c-format msgid "Epos client:" msgstr "לקוח Epos:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535 -#: rc.cpp:943 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:535 #, no-c-format msgid "" -"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available " -"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see " +"available options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." msgstr "" "ציין אפשריות שיועברו ללקוח Epos. כדי לראות אפשריות זמינות, הזן \"say -h\" " "במסוף. אין להשתמש ב־ \"o-\"." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577 -#: rc.cpp:949 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:577 #, no-c-format msgid "" -"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken." +"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence " +"spoken." msgstr "לחץ לנסות את ההגדרות. אם הניסוי עלה יפה, תשמע משפט מוקרא." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:952 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:25 #, no-c-format msgid "Festival Config UI" msgstr "הגדרת ממשק־המשתמש של Festival" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:961 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:28 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "" "This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in " "interactive mode." msgstr "תיבת־שיחה זו נועדה להגדרות מסנתז הדיבור Festival במצב אינטראקטיבי." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:958 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:53 #, no-c-format msgid "Festival &Interactive Configuration" msgstr "הגדרות Festival במצב &אינטראקטיבי" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:964 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:95 #, no-c-format msgid "&Festival executable:" msgstr "קובץ הה&רצה של Festival:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:970 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:104 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "" "If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", " @@ -1704,131 +2668,122 @@ msgstr "" "אם Festival נמצא במשתנה־המערכת PATH, פשוט הזן \"festival\", אחרת יש לציין את " "הנתיב המלא לתכנית בת־ההרצה של Festival." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:973 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "&Select voice:" msgstr "בחר &קול:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:979 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:153 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:169 #, no-c-format msgid "" "Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are " -"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You " -"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and " -"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that " -"comes with Festival.)" +"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. " +"You must install at least one Festival voice. If you have installed a voice " +"and still none are shown, check your Festival configuration. (See the " +"README that comes with Festival.)" msgstr "" -"בחר בקול שבעזרתו יוקרא הטקסט. קולות MultiSyn הם באיכות גבוהה, אך נטענים לאט. " -"אם לא מוצגים קולות, בדוק את הנתיב לקבציי ההרצה של Festival. יש להתקין לפחות " -"קול אחד עבור Festival. אם התקנת קול ועדיין הם אינם מוצגים, בדוק את הגדרות " -"Festival. (עיין בקובץ README שמגיע עם Festival.)" +"בחר בקול שבעזרתו יוקרא הטקסט. קולות MultiSyn הם באיכות גבוהה, אך נטענים " +"לאט. אם לא מוצגים קולות, בדוק את הנתיב לקבציי ההרצה של Festival. יש להתקין " +"לפחות קול אחד עבור Festival. אם התקנת קול ועדיין הם אינם מוצגים, בדוק את " +"הגדרות Festival. (עיין בקובץ README שמגיע עם Festival.)" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:982 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "&Rescan" msgstr "&סרוק שוב" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:218 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:303 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:407 #, no-c-format msgid "" "Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower " -"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is " -"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " +"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent " +"is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " "\"loud\"." msgstr "" -"קבע את עוצמת־הקול של ההקראה. הזז את המחוון לימין להנמכת העצמה, לשמאל להגברתה. " -"כל ערך מתחת ל־ 75% נחשב \"קול־רך\", וערכים מעל 125% נחשבים \"קול־רם\"." +"קבע את עוצמת־הקול של ההקראה. הזז את המחוון לימין להנמכת העצמה, לשמאל " +"להגברתה. כל ערך מתחת ל־ 75% נחשב \"קול־רך\", וערכים מעל 125% נחשבים \"קול־רם" +"\"." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234 -#: rc.cpp:991 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:234 #, no-c-format msgid "Sp&eed:" msgstr "&מהירות:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:256 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:321 #, no-c-format msgid "&Pitch:" msgstr "&גובה־צליל:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:262 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:365 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:465 #, no-c-format msgid "" -"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " -"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " -"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 " +"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is " +"considered \"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." msgstr "" "קובע את הטון (תדירות) של הדיבור. הזז את המחוון למינה לקול נמוך יותר; שמאלה " -"להגבהת הטון. כרך הקטן מ־ 75% נחשב \"נמוך\", וערך הגדול מ־ 125% נחשב \"גבוה\". " -"אין אפשרות לשנות את גובה־הצליל של קולות MultiSyn." +"להגבהת הטון. כרך הקטן מ־ 75% נחשב \"נמוך\", וערך הגדול מ־ 125% נחשב \"גבוה" +"\". אין אפשרות לשנות את גובה־הצליל של קולות MultiSyn." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485 -#: rc.cpp:1030 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:485 #, no-c-format msgid "&Load this voice when starting KTTSD" msgstr "&טען קול זה בעת הפעלת KTTSD" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488 -#: rc.cpp:1033 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:488 #, no-c-format msgid "" "If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the " -"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long " -"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave " -"unchecked." +"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a " +"long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, " +"leave unchecked." msgstr "" "אם מסומן, Festival יופעל וקול זה יטען, בעת הפעלת תהליך־הרקע להקראת־טקסט " "(KTTSD). סמן כאשר טעינת הקול אורכת זמן ממושך ב־ Festival (למשל קולות " "MultiSyn), אחרת השאר לא מסומן." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516 -#: rc.cpp:1039 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:516 #, no-c-format msgid "" -"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence " -"will be spoken." +"Click to test the configuration. Festival will be started and a test " +"sentence will be spoken." msgstr "לחץ לבדוק את ההגדרות. Festival יופעל, וישמע משפט." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542 -#: rc.cpp:1042 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:542 #, no-c-format msgid "Character e&ncoding:" msgstr "&קידוד תווים:" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:1048 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:25 #, no-c-format msgid "Flite Config UI" msgstr "הגדרת ממשק־המשתמש של Flite" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:28 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" -"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis " -"engine." +"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech " +"synthesis engine." msgstr "תיבת־שיחה זו נועדה להגדרות מנוע סנתוז הדיבור (Festival Lite (Flite." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1054 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:70 #, no-c-format msgid "Festival &Lite (flite) Configuration" msgstr "הגדרת (Festival &Lite (Flite" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1060 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:112 #, no-c-format msgid "&Flite executable path:" msgstr "&נתיב ההרצה של Flite:" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121 -#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:121 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:140 #, no-c-format msgid "" "If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", " @@ -1837,92 +2792,81 @@ msgstr "" "אם Flite נמצא במשתנה־המערכת PATH שלך, פשוט הזן \"flite\", אחרת יש לציין את " "הנתיב המלא לתכנית בת־ההרצה של Flite." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137 -#: rc.cpp:1066 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:137 #, no-c-format msgid "flite" msgstr "flite" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:1075 +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:25 #, no-c-format msgid "FreeTTS Config UI" msgstr "הגדרת ממשק־המשתמש של FreeTTS" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1078 +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:67 #, no-c-format msgid "FreeTTS Interactive Configuration" msgstr "הגדרות FreeTTS במצב אינטראקטיבי" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:1081 +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:106 #, no-c-format msgid "&FreeTTS jar file:" msgstr "&קובץ jar של FreeTTS:" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179 -#: rc.cpp:1084 +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:179 #, no-c-format msgid "Test" msgstr "בדיקה" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16 -#: rc.cpp:1087 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:16 #, no-c-format msgid "Hadifix Configuration" msgstr "הגדרת Hadifix" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:19 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:47 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech " "synthesizer." msgstr "זוהי תיבת השיחה להגדרת מסנתז הדיבור txt2pho) Hadifix ו- Mbrola)." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44 -#: rc.cpp:1093 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:44 #, no-c-format msgid "Had&ifix Configuration" msgstr "&הגדרת Hadifix " -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78 -#: rc.cpp:1099 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:78 #, no-c-format msgid "&Basic Options" msgstr "אפשריות &בסיסיות" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97 -#: rc.cpp:1102 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:97 #, no-c-format msgid "&Voice file:" msgstr "קובץ &קול:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103 -#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:103 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:119 #, no-c-format msgid "" -"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola " -"configuration. You must install at least one voice." +"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your " +"Mbrola configuration. You must install at least one voice." msgstr "" "בחר בקול שיקריא את הטקסט. אם אין קולות ברשימה, בדוק את הגדרות Mbrola. יש " "להתקין לפחות קול אחד." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135 -#: rc.cpp:1111 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:135 #, no-c-format msgid "&Select..." msgstr "&בחר..." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151 -#: rc.cpp:1114 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:151 #, no-c-format msgid "Volume &ratio:" msgstr "&יחס עוצמת־קול:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:157 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:188 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:223 #, no-c-format msgid "" "Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right " @@ -1930,18 +2874,20 @@ msgid "" msgstr "" "התאם את עוצמת הדיבור. הזז את המחוון לימין לקול רך יותר; לשמאל לקול רם יותר." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:245 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:276 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for " -"faster." +"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right " +"for faster." msgstr "" "התאם את מהירות הדיבור. הזז את המחוון לימין לקצב דיבור אטי יותר; לשמאל לקצב " "דיבור מהיר יותר." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:327 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:355 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:381 #, no-c-format msgid "" "Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the " @@ -1950,36 +2896,34 @@ msgstr "" "התאם את גובה הצליל (טון) הדיבור. הזז את המחוון לימין לצליל נמוך יותר; לשמאל " "לצליל גבוה יותר." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399 -#: rc.cpp:1159 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:399 #, no-c-format msgid "&Advanced Options" msgstr "אפשריות &מתקדמות" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416 -#: rc.cpp:1162 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:416 #, no-c-format msgid "txt2pho e&xecutable:" msgstr "&תכנית txt2pho בת־הרצה:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:422 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:438 #, no-c-format msgid "" "If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter " -"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program." +"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable " +"program." msgstr "" "אם תכנית txt2pho נמצאת במשתנה־המערכת PATH שלך, פשוט הזן \"txt2pho\", אחרת יש " "לציין את הנתיב המלא לתכנית בת־ההרצה של txt2pho." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446 -#: rc.cpp:1171 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:446 #, no-c-format msgid "&Mbrola executable:" msgstr "&תכנית Mbrola בת־הרצה:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:452 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:468 #, no-c-format msgid "" "If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter " @@ -1988,1152 +2932,42 @@ msgstr "" "אם תכנית Mbrola נמצאת במשתנה־המערכת PATH שלך, פשוט הזן \"mbrola\", אחרת יש " "לציין את הנתיב המלא לתכנית בת־ההרצה של Mbrola." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511 -#: rc.cpp:1183 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:511 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. " -" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2." +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text. For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use " +"ISO-8859-2." msgstr "" "תיבה משולבת זו קובעת את קידוד התווים שישמש להעברת הטקסט. עבור רוב השפות " "המערביות, השתמש ב־ ISO-8859-1. להונגרית השתמש ב־ ISO-8859-2." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551 -#: rc.cpp:1189 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:551 #, no-c-format msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence." msgstr "לחץ לבדוק את ההגדרות. אתה אמור לשמוע משפט מוקרא." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16 -#: rc.cpp:1192 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:16 #, no-c-format msgid "Selecting Voice File" msgstr "בחר קובץ קול" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33 -#: rc.cpp:1195 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:33 #, no-c-format msgid "Path of the voice file:" msgstr "נתיב לקובץ הקול:" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69 -#: rc.cpp:1201 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:69 #, no-c-format msgid "Female" msgstr "נקבה" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77 -#: rc.cpp:1204 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:77 #, no-c-format msgid "Male" msgstr "זכר" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85 -#: rc.cpp:1207 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:85 #, no-c-format msgid "Try to Determine From Voice File" msgstr "מנסה לקבוע את קובץ הקול" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351 -#: rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male" -msgstr "גבר אמריקאי" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, MBROLA" -msgstr "אישה אמריקאית, MBROLA" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, MBROLA" -msgstr "גבר אמריקאי, MBROLA" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Male" -msgstr "גבר בריטי" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Castilian Spanish Male" -msgstr "גבר ספרדי קסטיליאני" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, HTS" -msgstr "גבר אמריקאי, HTS" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, HTS" -msgstr "אישה אמריקאית, HTS" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Canadian English Male, HTS" -msgstr "גבר קנדי דובר אנגלית, HTS" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Scottish Male, HTS" -msgstr "גבר סקוטי, HTS" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Canadian English Male, MultiSyn" -msgstr "גבר קנדי דובר אנגלית, MultiSyn" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Scottish Male, MultiSyn" -msgstr "גבר סקוטי, MultiSyn" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Female, Festival" -msgstr "אישה גרמנית, Festival" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Male, Festival" -msgstr "גבר גרמני, Festival" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242 -#: rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Mexican Spanish Male, OGC" -msgstr "גבר מקסיקני דובר ספרדית, OGC" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254 -#: rc.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Mexican Spanish Female, OGC" -msgstr "אישה מקסיקנית דוברת ספרדית, OGC" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, OGC" -msgstr "גבר אמריקאי, OGC" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, OGC" -msgstr "אישה אמריקאית, OGC" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314 -#: rc.cpp:1285 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Male, OGC" -msgstr "גבר בריטי, OGC" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Finnish Male" -msgstr "גבר פיני" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Czech Male, MBROLA" -msgstr "גבר צ'כי, MBROLA" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374 -#: rc.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Polish Male" -msgstr "גבר פולני" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386 -#: rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Russian Male" -msgstr "גבר רוסי" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Italian Male" -msgstr "גבר איטלקי" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Italian Female" -msgstr "אישה איטלקית" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470 -#: rc.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Kiswahili Male" -msgstr "גבר קיסוואהילי" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484 -#: rc.cpp:1327 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Ibibio Female" -msgstr "אשת לביביו" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496 -#: rc.cpp:1330 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Zulu Male" -msgstr "גבר זולו" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520 -#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female" -msgstr "אישה אמריקאית" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640 -#: rc.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Female" -msgstr "אישה בריטית" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"French Canadian Male" -msgstr "גבר קנדי דובר צרפתית" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664 -#: rc.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"French Canadian Female" -msgstr "אישה קנדית דוברת צרפתית" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676 -#: rc.cpp:1375 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Male" -msgstr "גבר גרמני" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688 -#: rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Female" -msgstr "אישה גרמנית" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700 -#: rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Americas Spanish Male" -msgstr "גבר אמריקאי דובר ספרדית" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712 -#: rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Americas Spanish Female" -msgstr "אישה אמריקאית דוברת ספרדית" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724 -#: rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Vietnamese Male" -msgstr "גבר מוויאנטנם" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Vietnamese Female" -msgstr "אישה מוויאנטנם" - -#: filters/main.cpp:44 -msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)" -msgstr "שם תוספת מסנן KTTSD (חובה)" - -#: filters/main.cpp:46 -msgid "Talker code passed to filter" -msgstr "קוד דובר המועבר למסנן" - -#: filters/main.cpp:48 -msgid "DCOP application ID passed to filter" -msgstr "מספר־זיהוי יישום DCOP המעובר למסנן" - -#: filters/main.cpp:52 -msgid "" -"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n" -"Config file group name passed to filter" -msgstr "שם הקבוצה בקובץ הגדרות המועבר למסנן" - -#: filters/main.cpp:53 -msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" -msgstr "הצג רשימה של תוספי המסננים הזמנים וצא" - -#: filters/main.cpp:55 -msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" -msgstr "הצג טאבים כ־ t\\, אחרת הם יוסרו" - -#: filters/main.cpp:56 -msgid "Display list of available filter plugins and exit" -msgstr "הצג רשימה של תוספי־המסננים הזמנים וצא" - -#: filters/main.cpp:63 -msgid "testfilter" -msgstr "מסנן בדיקה" - -#: filters/main.cpp:64 -msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins." -msgstr "תכנית־עזר לבדיקת תוספי־מסננים של KTTSD." - -#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63 -msgid "Maintainer" -msgstr "מתחזק" - -#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552 -#: libkttsd/talkercode.cpp:217 -msgid "Other" -msgstr "אחר" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83 -msgid "Text interrupted. Message." -msgstr "בדיקה הופסקה. הודעה." - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89 -msgid "Resuming text." -msgstr "המשך בדיקה." - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910 -msgid "" -"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click " -"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." -msgstr "" -"ההגדרות השתנו, אך טרם נשמרו. לחץ החל לשמירת השינויים, או ביטול לזניחתם." - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072 -msgid "" -"<h1>Text-to-Speech</h1>" -"<p>This is the configuration for the text-to-speech dcop service</p>" -"<p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p>" -"<p>Be sure to configure a default language for the language you are using as " -"this will be the language used by most of the applications</p>" -msgstr "" -"<h1>הקראת טקסט</h1>" -"<p>זוהי הגדרת שירות DCOP להקראת טקסט.</p>" -"<p>הדבר מאפשר ליישומים אחרים לגשת למשאבי קראת הטקסט.</p>" -"<p>הקפד להגדיר שפת ברירת־מחדל שתשמש אותך. זאת תהיה השפה בה ישתמשו מרב " -"היישומים.</p>" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36 -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240 -msgid "kttsd" -msgstr "kttsd" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 -msgid "KCMKttsMgr" -msgstr "KCMKttsMgr" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082 -msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" -msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084 -msgid "Author" -msgstr "מחבר" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087 -#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66 -msgid "Contributor" -msgstr "תורם" - -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167 -msgid "Code" -msgstr "קוד" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 -msgid "Select Language" -msgstr "קוד" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436 -msgid "Select Filter" -msgstr "בחר שפה" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843 -msgid "&Jobs" -msgstr "&עבודות" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032 -msgid "Talker Configuration" -msgstr "הגדרת דובר" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088 -msgid "Filter Configuration" -msgstr "הגדרת מסנן " - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241 -msgid "Unable to open file." -msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247 -msgid "File not in proper XML format." -msgstr "קובץ אינו XML תקין." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291 -msgid "Unable to open file " -msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140 -msgid "default" -msgstr "ברירת־מחדל" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487 -msgid "sample notification message" -msgstr "הודעה מועברת לדוגמה" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485 -msgid "sample application" -msgstr "יישום לדוגמה" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486 -msgid "sample event" -msgstr "אירוע לדוגמה" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527 -msgid "Default (all other events)" -msgstr "ברירת־מחדל (כל שאר האירועים)" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113 -msgid "All other %1 events" -msgstr "כל שאתר %1 האירועים" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581 -msgid "Select Event" -msgstr "בחר אירוע" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679 -msgid "" -"_: file type\n" -"Notification Event List" -msgstr "רשימת הודעות־אירוע" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686 -msgid "Error Opening File" -msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ" - -#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154 -msgid "No description available" -msgstr "אין תיאור זמין" - -#: kttsd/kttsd.cpp:133 -msgid "" -"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. " -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"טרם נקבעו הגדרות עבור KTTS. יש להגדיר לפחות דובר אחד. האם ברצונך לקבוע הגדרות " -"כעת?" - -#: kttsd/kttsd.cpp:135 -msgid "KTTS Not Configured" -msgstr "לא נקבעו הגדרות עבור KTTS" - -#: kttsd/kttsd.cpp:137 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "אין לקבוע הגדרות" - -#: kttsd/main.cpp:37 -msgid "Text-to-speech synthesis deamon" -msgstr "תהליך רקע לסנתוז הקראת־טקסט" - -#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "מחבר מקורי" - -#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163 -#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577 -#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178 -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342 -msgid "Testing" -msgstr "בדיקה" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85 -msgid "KttsJobMgr" -msgstr "KttsJobMgr" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114 -msgid "Job Num" -msgstr "מספר עבודה" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115 -msgid "Owner" -msgstr "בעלים" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116 -msgid "Talker ID" -msgstr "מספר-זיהוי דובר" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117 -msgid "State" -msgstr "מצב" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118 -msgid "Position" -msgstr "מיקום" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119 -msgid "Sentences" -msgstr "משפטים" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120 -msgid "Part Num" -msgstr "מספר חלק" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121 -msgid "Parts" -msgstr "חלקים" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127 -msgid "" -"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:" -"<ul>" -"<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state " -"is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> " -"buttons.</li>" -"<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the " -"jobs preceding it in the list have finished.</li>" -"<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> " -"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a " -"speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>" -"<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs " -"below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> " -"buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> " -"to move the job down in the list.</li>" -"<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job " -"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> " -"to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen " -"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more " -"information.</p>" -msgstr "" -"<p>אלו כל עבודות הקראת־הטקסט. עמודת ה<b>מצב</b> עשויה להיות:" -"<ul>" -"<li><b>עומד־בתור</b> - העבודה ממתינה ולא תוקרא עד שמצבה ישתנה ל<b>ממתין</b> " -"על־ידיד לחיצה על כפתורי <b>המשך</b> או על <b>התחל מחדש</b>.</li>" -"<li><b>ממתין</b> - העבודה מוכנה להיות מוקראת. היא תוקרא כאשר העבודות לפניה " -"ברשימה הסתיימו.</li>" -"<li><b>מקריא</b> - העבודה מוקראת. עמודת ה<b>מיקום</b> " -"מראה את המשפט הנוכחי בעבודה שמוקרא. ניתן להשהות עבודה מוקראת על־ידי לחיצה על " -"לכפתור <b>השהה</b>.</li>" -"<li><b>מושהה</b> - העבודה מושהה הרגע. עבודות מושהות מונעות מאלה שמתחתן מלהיות " -"מוקראות. השתמש בכפתורי <b>המשך</b> או <b>התחל מחדש</b> " -"על־מנת להמשיך בהקראת העבודה, או לחץ על <b>אחר־כך</b> " -"להזיז את העבודה במורד הרשימה.</li>" -"<li><b>הסתיים</b> - הקראת העבודה הסתיימה. כאשר עבודה נוספת תסתיים, עבודה זו " -"תימחק. ניתן ללחוץ על <b>התחל מחדש</b> לחזור על העבודה.</li></ul> <em>" -"שים־לב</em>: פלט מהודעות, אזהרות, ומקריאי מסכים אינו מופיע ברשימה זו. עיין " -"במדריך למידע נוסף.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176 -msgid "Hold" -msgstr "השהה" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178 -msgid "" -"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " -"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " -"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> " -"to move it down in the list.</p>" -msgstr "" -"<p>משנה את מצב העבודה למושהה. אם ברגע זה מוקרא, העבודה מפסיקה להיקרא. עבודות " -"מוקראות מונעות מאלו שאחריהן להיות מוקראות, אם־כך לחץ על <b>המשך</b> " -"לעשות את העבודה בת־הקראה, או לחץ על <b>אחר־כך</b> להזיז אותה במורד הרשימה.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186 -msgid "Resume" -msgstr "המשך" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187 -msgid "" -"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the " -"top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" -msgstr "" -"<p>ממשיך עבודה מושהית, או משנה עבודה העומדת־בתור לממתינה. אם העבודה נמצאת בראש " -"רשימת העבודות בנות־ההקראה, היא תתחיל להיקרא.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192 -msgid "R&estart" -msgstr "ה&תחל מחדש" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194 -msgid "" -"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job " -"is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" -msgstr "" -"<p>הרץ עבודה לאחור עד לתחילתה, ושנה את מצבה לממתינה. אם העבודה נמצאת בראש " -"רשימת העבודות בנות־ההקראה, היא תתחיל להיקרא.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201 -msgid "" -"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next " -"speakable job in the list begins speaking.</p>" -msgstr "" -"<p>מוחק את העבודה. אם היא מוקראת כעת, היא תופסק. העבודה בת־ההקראה הבאה ברשימה " -"תתחיל להיקרא.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206 -msgid "&Later" -msgstr "אחר־כ&ך" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208 -msgid "" -"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the " -"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>" -msgstr "" -"<p>הזז עבודה במורד הרשימה, כך שהיא תוקרא במועד מאוחר יותר. אם העבודה מוקראת " -"כעת, מצבה משתנה למושהה.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214 -msgid "Pre&vious Part" -msgstr "חלק קוד&ם" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216 -msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>" -msgstr "<p>מריץ לאחור עבודה בת מספר חלקים, לחלק הקודם.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220 -msgid "&Previous Sentence" -msgstr "משפ&ט קודם" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222 -msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>" -msgstr "<p>מריץ עבודה לאחור, למשפט הקודם.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226 -msgid "&Next Sentence" -msgstr "המשפט ה&בא" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228 -msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>" -msgstr "<p>מקדם את העבודה למשפט הבא.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232 -msgid "Ne&xt Part" -msgstr "ה&חלק הבא" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234 -msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>" -msgstr "<p>מקדם עבודה בת מספר חלקים לחלק הבא.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239 -msgid "&Speak Clipboard" -msgstr "הקרא מ&לוח־העריכה" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241 -msgid "" -"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state " -"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The " -"job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>" -msgstr "" -"<p>מוסיף את התוכן הנוכחי של לוח־העריכה להקראה וקובע את מצב העבודה לממתין. אם " -"העבודה היא ראשונה ברשימה, ההקראה מתחילה. העבודה תוקרא על־ידי הדובר הראשון תחת " -"הלשונית <b>דוברים</b>.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247 -msgid "Spea&k File" -msgstr "הקרא &קובץ" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249 -msgid "" -"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " -"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be " -"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> " -"tab.</p>" -msgstr "" -"<p>מבקש ממך להזין שם קובץ שתוכנו יתווסף לתור ההקראה. עליך ללחוץ על כפתור <b>" -"המשך</b> לפני שהעבודה תוקרא. העבודה תוקרא על־ידי הדובר הראשון תחת הלשונית <b>" -"דוברים</b>.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255 -msgid "Change Talker" -msgstr "החלף דובר" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257 -msgid "" -"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</b> " -"tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>" -msgstr "" -"<p>מבקש ממך לבחור דובר מתוך רשימת הדוברים המוגדים תחת לשונית <b>דוברים</b>" -".העבודה תוקרא על־ידי הדובר הנבחר.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262 -msgid "&Refresh" -msgstr "רע&נן" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264 -msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>" -msgstr "<p>מרענן את רשימת העבודות.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278 -msgid "Current Sentence" -msgstr "משפט נוכחי" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288 -msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>" -msgstr "<p>טקסט־המשפט שנקרא כעת.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251 -msgid "Queued" -msgstr "עומד־בתור" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252 -msgid "Waiting" -msgstr "ממתין" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253 -msgid "Speaking" -msgstr "מקריא" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254 -msgid "Paused" -msgstr "מושהה" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255 -msgid "Finished" -msgstr "סיים" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256 -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314 -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49 -msgid "Start minimized in system tray" -msgstr "התחל ממוזער במגש־המערכת" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51 -msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray" -msgstr "צא כאשר ההקראה הסתיימה וכאשר היישום ממוזער במגש המערכת" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59 -msgid "KTTSMgr" -msgstr "KTTSMgr" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60 -msgid "Text-to-Speech Manager" -msgstr "מנהל הקראת הטקסט" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "TDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "מנהל הקראת הטקסט של TDE" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 -msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" -msgstr "<qt>מנהל הקראת הטקסט" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182 -msgid "&Speak Clipboard Contents" -msgstr "הקרא תוכן &לוח־העריכה" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184 -msgid "&Hold" -msgstr "&השהה" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189 -msgid "KTTS &Handbook" -msgstr "&מדריך KTTS" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191 -msgid "&About KTTSMgr" -msgstr "&אודות KTTSMgr" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262 -msgid "Text-to-Speech System is not running" -msgstr "מערכת הקראת־טקסט אינה רצה העת" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 job\n" -"%n jobs" -msgstr "" -"עבודה אחת\n" -"%n עבודות" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275 -msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences" -msgstr ", עבודה נוכחית %1 במשפט %2 מתוך %3 משפטים" - -#: libkttsd/notify.cpp:49 -msgid "Speak event name" -msgstr "הקרא שם אירוע" - -#: libkttsd/notify.cpp:50 -msgid "Speak the notification message" -msgstr "הקראה הודעה מועברת" - -#: libkttsd/notify.cpp:51 -msgid "Do not speak the notification" -msgstr "אין להקריא הודעה מועברת" - -#: libkttsd/notify.cpp:52 -msgid "Speak custom text:" -msgstr "הקרא טקסט מותאם־אישית:" - -#: libkttsd/notify.cpp:106 -msgid "none" -msgstr "אף לא אחד" - -#: libkttsd/notify.cpp:107 -msgid "notification dialogs" -msgstr "תיבת־שיחה של העברת הודעות" - -#: libkttsd/notify.cpp:108 -msgid "passive popups" -msgstr "חלונות קופצים פסיביים" - -#: libkttsd/notify.cpp:109 -msgid "notification dialogs and passive popups" -msgstr "תיבת־שיחה של העברת הודעות וחלונות קופצים פסיביים" - -#: libkttsd/notify.cpp:110 -msgid "all notifications" -msgstr "כל העברות ההודעות" - -#: libkttsd/pluginproc.cpp:184 -msgid "Local" -msgstr "הגדרת אזור" - -#: libkttsd/pluginproc.cpp:188 -msgid "Latin1" -msgstr "לטינית 1" - -#: libkttsd/pluginproc.cpp:189 -msgid "Unicode" -msgstr "יוניקוד" - -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190 -msgid "Select Languages" -msgstr "בחר שפות" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:227 -msgid "" -"_: full country name\n" -"United States of America" -msgstr "ארצות הברית של אמריקה" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:228 -msgid "" -"_: abbreviated country name\n" -"USA" -msgstr "ארה\"ב" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:229 -msgid "" -"_: full country name\n" -"United Kingdom" -msgstr "הממלכה המאוחדת" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:230 -msgid "" -"_: abbreviated country name\n" -"UK" -msgstr "בריטניה" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251 -msgid "male" -msgstr "זכר" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253 -msgid "female" -msgstr "נקבה" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255 -msgid "" -"_: neutral gender\n" -"neutral" -msgstr "ניטרלי" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271 -msgid "" -"_: medium sound\n" -"medium" -msgstr "רגיל" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273 -msgid "" -"_: loud sound\n" -"loud" -msgstr "רם" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275 -msgid "" -"_: soft sound\n" -"soft" -msgstr "רך" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291 -msgid "" -"_: medium speed\n" -"medium" -msgstr "רגיל" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293 -msgid "" -"_: fast speed\n" -"fast" -msgstr "מהיר" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295 -msgid "" -"_: slow speed\n" -"slow" -msgstr "אטי" - -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77 -msgid "Speak Text" -msgstr "הקרא טקסט" - -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "הפעלת KTTSD נכשלה" - -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "קריאת DCOP נכשלה" - -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "הקריאה setText של DCOP נכשלה." - -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "הקריאה startText של DCOP נכשלה." - -#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422 -msgid "Invalid S S M L." -msgstr "<div dir=\"ltr\">S S M L בלתי חוקי.</div>" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609 -msgid "" -"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n" -"RegExp" -msgstr "ביטוי־סדיר" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607 -msgid "Word" -msgstr "מילה" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413 -msgid "String Replacer" -msgstr "מחליף מחרוזות" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492 -msgid "Multiple Languages" -msgstr "ריבוי שפות" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595 -msgid "Edit String Replacement" -msgstr "ערוך החלפת מחרוזות" - -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164 -msgid "Talker Chooser" -msgstr "בחירת דובר" - -#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141 -msgid "XML Transformer" -msgstr "ממיר XML" - -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79 -msgid "Cannot find the aRts soundserver." -msgstr "אין אפשרות למצוא את שרת־השמע aRts." - -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "נכשלה התחברות/הפעלת שרת־השמע aRts. יש לוודא ש־ artsd מוגדר כראוי." - -#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230 -#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179 -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343 -msgid "Testing." -msgstr "בודק." - -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406 -msgid "Scanning... Please wait." -msgstr "סורק... אנא המתן." - -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421 -msgid "Query Voices" -msgstr "בקש רשימת קולות" - -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422 -msgid "" -"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." -msgstr "" -"מציג שאילה ל־ Festival אודות הקולות הזמינים. פעולה זאת עשויה לארוך עד 15 " -"שניות." - -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578 -msgid "" -"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient." -msgstr "בודק. קולות MultiSyn דורשים מספר שניות לטעינתם. אנא העזר בסבלנות." - -#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "" -"Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " -"Text-to-Speech" -msgstr "" -"אין אפשרות לאתר את freetts.jar בנתיב החיפוש.\n" -"אנא ציין את הנתיב ל־ freetts.jar תחת לשונית התכונות לפני שימוש בהקראת־הטקסט של " -"TDE" - -#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "TDE Text-to-Speech" -msgstr "הקראת־הטקסט של TDE" - -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 -msgid "Male voice \"%1\"" -msgstr "קול גברי \"%1\"" - -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100 -msgid "Female voice \"%1\"" -msgstr "קול נשי \"%1\"" - -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103 -msgid "Unknown voice \"%1\"" -msgstr "קול בלתי ידוע \"%1\"" - -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216 -msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later." -msgstr "תוסף זה מוצף תחת תנאי הרישיון GPL גרסה 2 או גרסה מאוחרת יותר." - -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300 -msgid "Voice File - Hadifix Plugin" -msgstr "קובץ קול - תוסף Hadifix" - -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27 -msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected." -msgstr "אין אפשרות לזהות את מין־הדובר בקובץ %1." - -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33 -msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In" -msgstr "מנסה לזהות את מין הדובר - תוסף Hadifix" - -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32 -msgid "The file %1 does not seem to be a voice file." -msgstr "נראה שהקובץ %1 אינו קובץ קול." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "חן לוי" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "contrib@chenlevy.com" |