summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdeaccessibility/kmag.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdeaccessibility/kmag.po445
1 files changed, 0 insertions, 445 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-hi/messages/kdeaccessibility/kmag.po
deleted file mode 100644
index b7af9aa1a6d..00000000000
--- a/tde-i18n-hi/messages/kdeaccessibility/kmag.po
+++ /dev/null
@@ -1,445 +0,0 @@
-# translation of kmag.po to Hindi
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-23 10:37+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"X-Poedit-Language: Hindi\n"
-"X-Poedit-Country: INDIA\n"
-
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"यह मुख्य विंडो है जो कि चयनित क्षेत्र के विषय-वस्तुओं को दिखाता है. विषय-वस्तु "
-"नियत किए गए जूम स्तर के अनुसार बड़े आकार में दिखाई देंगे."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr " रविशंकर श्रीवास्तव "
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "के-मैग्नीफ़ायर"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "के डेस्कटॉप एनवायरनमेंट (केडीई) हेतु स्क्रीन मेग्निफायर"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "पुनः लिखने वाला तथा वर्तमान मेंटेनर"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "मूल विचार तथा लेखक (केडीई1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"उपयोक्ता इंटरफेस पर नया कार्य, चयन विंडो में सुधार, गति में तीव्रता, घूर्णन, बग "
-"सुधार"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "कुछ युक्तियाँ"
-
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "चयन विन्डो"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Very Low"
-msgstr "अत्यंत निम्न (&V)"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Low"
-msgstr "निम्न (&L)"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&Medium"
-msgstr "साधारण (&M)"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "&High"
-msgstr "उच्च (&H)"
-
-#: kmag.cpp:92
-msgid "V&ery High"
-msgstr "अत्यंत उच्च (&e)"
-
-#: kmag.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "&No Rotation (0 Degrees)"
-msgstr "कोई घूर्णन नहीं (&N) (0°)"
-
-#: kmag.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "&Left (90 Degrees)"
-msgstr "बाएँ (&L) (90°)"
-
-#: kmag.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "&Upside Down (180 Degrees)"
-msgstr "ऊपर का नीचे (&U) (180°)"
-
-#: kmag.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "&Right (270 Degrees)"
-msgstr "दाएँ (&R) (270°)"
-
-#: kmag.cpp:129
-msgid "New &Window"
-msgstr "नया विंडो (&W)"
-
-#: kmag.cpp:131
-msgid "Open a new KMagnifier window"
-msgstr "नया के-मैगनीफायर विंडो खोलें"
-
-#: kmag.cpp:133
-msgid "&Stop"
-msgstr "रूकें (&S)"
-
-#: kmag.cpp:135
-msgid "Click to stop window refresh"
-msgstr "विंडो री-फ्रेश बन्द करने हेतु क्लिक करें"
-
-#: kmag.cpp:136
-msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
-msgstr ""
-"इस चिह्न पर क्लिक करने पर प्रदर्शक को अद्यतन करना <b>प्रारंभ</b> / <b>बन्द</b> "
-"होगा. अद्यतन करना बन्द करने से प्रोसेसिंग शक्ति की आवश्यकता शून्य होगी (सीपीयू "
-"उपयोग)"
-
-#: kmag.cpp:140
-msgid "&Save Snapshot As..."
-msgstr "स्नेपशॉट इस रूप में सहेजें... (&S)"
-
-#: kmag.cpp:142
-msgid "Saves the zoomed view to an image file."
-msgstr "छवि फ़ाइल में जूम किए दृश्य सहेजता है"
-
-#: kmag.cpp:143
-msgid "Save image to a file"
-msgstr "छवि एक फ़ाइल में सहेजें"
-
-#: kmag.cpp:146
-msgid "Click on this button to print the current zoomed view."
-msgstr "वर्तमान जूम किए दृश्य मुद्रित करने हेतु इस बटन पर क्लिक करें"
-
-#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150
-msgid "Quits the application"
-msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है"
-
-#: kmag.cpp:153
-msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
-msgstr ""
-"वर्तमान जूम किए दृश्य को क्लिपबोर्ड पर प्रतिलिपि करने हेतु इस बटन पर क्लिक करें "
-"ताकि इसे अन्य अनुप्रयोगों में चिपका सकें."
-
-#: kmag.cpp:154
-msgid "Copy zoomed image to clipboard"
-msgstr "जूम किए छवि को क्लिपबोर्ड पर प्रतिलिपि करें"
-
-#: kmag.cpp:156
-msgid "Show &Menu"
-msgstr "मेनू दिखाएँ (&M)"
-
-#: kmag.cpp:159
-msgid "Hide &Menu"
-msgstr "मेन्यू छुपाएँ (&M)"
-
-#: kmag.cpp:161
-msgid "Show Main &Toolbar"
-msgstr "मुख्य उपकरण-पट्टी दिखाएँ (&T)"
-
-#: kmag.cpp:164
-msgid "Hide Main &Toolbar"
-msgstr "मुख्य औज़ार-पट्टी छुपाएँ (&T)"
-
-#: kmag.cpp:166
-msgid "Show &View Toolbar"
-msgstr "दृश्य उपकरण-पट्टी दिखाएँ (&V)"
-
-#: kmag.cpp:169
-msgid "Hide &View Toolbar"
-msgstr "दृश्य औज़ार-पट्टी छुपाएँ (&V)"
-
-#: kmag.cpp:171
-msgid "Show &Settings Toolbar"
-msgstr "विन्यास उपकरण-पट्टी दिखाएँ (&S)"
-
-#: kmag.cpp:174
-msgid "Hide &Settings Toolbar"
-msgstr "विन्यास औज़ार-पट्टी छुपाएँ (&S)"
-
-#: kmag.cpp:177
-msgid "&Follow Mouse Mode"
-msgstr "माउस का पीछा करने का मोड (&F)"
-
-#: kmag.cpp:179
-msgid "Magnify mouse area into window"
-msgstr ""
-
-#: kmag.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window."
-msgstr "यदि चयनित है तो माउस संकेतक के आसपास का क्षेत्र आवर्धित होगा"
-
-#: kmag.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "S&election Window Mode"
-msgstr "विन्डो चयन मोड (&l)"
-
-#: kmag.cpp:184
-msgid "Magnify selected area into window"
-msgstr ""
-
-#: kmag.cpp:185
-msgid ""
-"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
-"normal window."
-msgstr ""
-
-#: kmag.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "&Top Screen Edge Mode"
-msgstr "संपूर्ण स्क्रीन मोड (&W)"
-
-#: kmag.cpp:189
-msgid "Magnify mouse area to top screen edge"
-msgstr ""
-
-#: kmag.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
-msgstr "यदि चयनित है तो माउस संकेतक के आसपास का क्षेत्र आवर्धित होगा"
-
-#: kmag.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "&Left Screen Edge Mode"
-msgstr "संपूर्ण स्क्रीन मोड (&W)"
-
-#: kmag.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Magnify mouse area to left screen edge"
-msgstr "संपूर्ण स्क्रीन आवर्धित करें"
-
-#: kmag.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge."
-msgstr "यदि चयनित है तो माउस संकेतक के आसपास का क्षेत्र आवर्धित होगा"
-
-#: kmag.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "&Right Screen Edge Mode"
-msgstr "संपूर्ण स्क्रीन मोड (&W)"
-
-#: kmag.cpp:199
-msgid "Magnify mouse area to right screen edge"
-msgstr ""
-
-#: kmag.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge."
-msgstr "यदि चयनित है तो माउस संकेतक के आसपास का क्षेत्र आवर्धित होगा"
-
-#: kmag.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom Screen Edge Mode"
-msgstr "संपूर्ण स्क्रीन मोड (&W)"
-
-#: kmag.cpp:204
-msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge"
-msgstr ""
-
-#: kmag.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
-msgstr "यदि चयनित है तो माउस संकेतक के आसपास का क्षेत्र आवर्धित होगा"
-
-#: kmag.cpp:207
-msgid "Hide Mouse &Cursor"
-msgstr "माउस संकेतक छुपाएँ (&C)"
-
-#: kmag.cpp:210
-msgid "Show Mouse &Cursor"
-msgstr "माउस संकेतक दिखाएँ (&C)"
-
-#: kmag.cpp:212
-msgid "Hide the mouse cursor"
-msgstr "माउस संकेतक को छुपाएँ"
-
-#: kmag.cpp:215
-msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
-msgstr "चयनित क्षेत्र में <b>जूम-इन</b> करने हेतु इस बटन पर क्लिक करें."
-
-#: kmag.cpp:219
-msgid "Select the zoom factor."
-msgstr "ज़ूम फैक्टर चुनें"
-
-#: kmag.cpp:220
-msgid "Zoom factor"
-msgstr "ज़ूम फैक्टर"
-
-#: kmag.cpp:223
-msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region."
-msgstr "चयनित क्षेत्र से <b>जूम-आउट</b> करने हेतु इस बटन पर क्लिक करें."
-
-#: kmag.cpp:225
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr ""
-
-#: kmag.cpp:228
-msgid "&Rotation"
-msgstr "घूर्णन (&R)"
-
-#: kmag.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Select the rotation degree."
-msgstr "रोटेशन फैक्टर चुनें"
-
-#: kmag.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Rotation degree"
-msgstr "रोटेशन फैक्टर"
-
-#: kmag.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Re&fresh"
-msgstr "ताज़ा करें (&R)"
-
-#: kmag.cpp:241
-msgid ""
-"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
-"will be needed."
-msgstr ""
-"री-फ्रेश दर चुनें. जितनी ऊँची दर होगी, उतनी ही ज्यादा कम्प्यूटिंग पावर (सीपीयू) "
-"की आवश्यकता होगी."
-
-#: kmag.cpp:242
-msgid "Refresh rate"
-msgstr "री-फ्रेश दर"
-
-#: kmag.cpp:560
-msgid "Save Snapshot As"
-msgstr "स्नेपशॉट ऐसे सहेजें"
-
-#: kmag.cpp:567
-msgid ""
-"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
-"specified)."
-msgstr ""
-"अस्थाई फ़ाइल सहेजने में अक्षम (नेटवर्क फ़ाइल जो आपने उल्लेखित किया है उसे अपलोड "
-"करने से पहले)"
-
-#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
-msgid "Error Writing File"
-msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि"
-
-#: kmag.cpp:571
-msgid "Unable to upload file over the network."
-msgstr "नेटवर्क पर फ़ाइल अपलोड करने में अक्षम."
-
-#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Current zoomed image saved to\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"वर्तमान जूम किया छवि यहाँ सहेजाः\n"
-"%1"
-
-#: kmag.cpp:583
-msgid ""
-"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
-"directory."
-msgstr ""
-"फ़ाइल सहेजने में अक्षम. कृपया जांचें कि क्या आपको डिरेक्ट्री में लिखने की "
-"अनुमति है."
-
-#: kmag.cpp:603
-msgid "Click to stop window update"
-msgstr "विंडो अपडेट बन्द करने हेतु क्लिक करें"
-
-#: kmag.cpp:606
-msgid "Start"
-msgstr "प्रारंभ"
-
-#: kmag.cpp:607
-msgid "Click to start window update"
-msgstr "विंडो अपडेट प्रारंभ करने हेतु क्लिक करें"
-
-#: kmag.cpp:637
-msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size"
-msgstr ""
-
-#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686
-msgid "Size:"
-msgstr ""
-
-#: kmag.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size"
-msgstr "संपूर्ण स्क्रीन आवर्धित करें"
-
-#: kmag.cpp:669
-msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size"
-msgstr ""
-
-#: kmag.cpp:685
-msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magnify &whole screen into window"
-#~ msgstr "संपूर्ण स्क्रीन आवर्धित करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magnify whole screen into window"
-#~ msgstr "संपूर्ण स्क्रीन आवर्धित करें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magnify mouse area to &left screen edge"
-#~ msgstr "संपूर्ण स्क्रीन आवर्धित करें"
-
-#~ msgid "Magnify around the mouse cursor"
-#~ msgstr "माउस संकेतक के आसपास आवर्धित करें"
-
-#~ msgid "Show a window for selecting the magnified area"
-#~ msgstr "आवर्धित क्षेत्र चुनने के लिए एक विंडो दिखाएँ"
-
-#~ msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window."
-#~ msgstr "जूम दृश्य को जूम विंडो के अनुरूप करने हेतु इस बटन पर क्लिक करें"