summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdeaddons/fsview.po326
1 files changed, 0 insertions, 326 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-hi/messages/kdeaddons/fsview.po
deleted file mode 100644
index e8f34a78519..00000000000
--- a/tde-i18n-hi/messages/kdeaddons/fsview.po
+++ /dev/null
@@ -1,326 +0,0 @@
-# translation of fsview.po to Hindi
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-23 13:03+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "इस फ़ोल्डर से प्रारंभ कर फ़ाइल-सिस्टम दिखाएँ"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "एफएस-व्यू"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "फ़ाइल-सिस्टम प्रदर्शक"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c), 2002, जोसेफ वाइडेनडॉर्फर"
-
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"पढ़ा 1 फ़ोल्डर, में %1\n"
-"पढ़ा %n फ़ोल्डरों, में %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"1 फ़ोल्डर\n"
-"%n फ़ोल्डर"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "फ़ाइल-सिस्टम यूटिलाइजेशन प्रदर्शक"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c), 2002, जोसेफ वाइडेनडॉर्फर"
-
-#: fsview_part.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>यह एफ़एसव्यू प्लगइन है, एक चित्रमय ब्राउजिंग मोड जो फ़ाइलसिस्टम यूटिलाइज़ेशन "
-"को ट्री मैप विज़ुअलाइज़ेशन के द्वारा दिखाता है.</p>"
-"<p>टीप लें कि इस मोड में जब फ़ाइलसिस्टम में परिवर्तन होते हैं तो स्वचालित "
-"अद्यतन करना जान बूझ कर <b>नहीं</b> किया गया है.</p>"
-"<p>उपयोग के विवरणों तथा उपलब्ध विकल्पों के लिए ऑन लाइन मदद देखें- "
-"'मदद/एफ़एसव्यू मेन्युअल'.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "क्षेत्र पर रूकें"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "गहराई पर रूकें"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "रंगीन विधि"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "एफएस-व्यू मैनुअल (&F)"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "एफएस-व्यू मैनुअल दिखाएँ"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "वेब ब्राउज़र को एफएस-व्यू दस्तावेज़ के साथ खोले"
-
-#: fsview_part.cpp:199
-msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"जब फ़ाइलों में तथा डिरेक्ट्रीज़ में परिवर्तन किए जाते हैं तो एफ़एसव्यू जानबूझकर "
-"स्वचालित अद्यतनों को समर्थित नहीं करता है, जो वर्तमान में एफ़एसव्यू में दिखाई "
-"दे रहा है - बाहर से\n"
-" विवरण के लिए देखें - 'मदद/एफ़एसव्यू मेन्युअल'"
-
-#: treemap.cpp:1255
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "पाठ %1"
-
-#: treemap.cpp:2780
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "रिकर्सिव बाइसेक्शन"
-
-#: treemap.cpp:2781
-msgid "Columns"
-msgstr "स्तम्भ"
-
-#: treemap.cpp:2782
-msgid "Rows"
-msgstr "पंक्तियाँ"
-
-#: treemap.cpp:2783
-msgid "Always Best"
-msgstr "हमेशा उत्तम"
-
-#: treemap.cpp:2784
-msgid "Best"
-msgstr "उत्तम"
-
-#: treemap.cpp:2785
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "वैकल्पिक (V)"
-
-#: treemap.cpp:2786
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "वैकल्पिक (H)"
-
-#: treemap.cpp:2843
-msgid "Nesting"
-msgstr "नेस्टिंग"
-
-#: treemap.cpp:2846
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "सिर्फ सही किनारें"
-
-#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "चौड़ाई %1"
-
-#: treemap.cpp:2858
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "घूर्णन स्वीकारें"
-
-#: treemap.cpp:2860
-msgid "Shading"
-msgstr "शेडिंग"
-
-#: treemap.cpp:2873
-msgid "Visible"
-msgstr "दृश्यमय"
-
-#: treemap.cpp:2874
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "बच्चों से जगह लें"
-
-#: treemap.cpp:2876
-msgid "Top Left"
-msgstr "ऊपरी बायाँ "
-
-#: treemap.cpp:2877
-msgid "Top Center"
-msgstr "ऊपरी मध्य"
-
-#: treemap.cpp:2878
-msgid "Top Right"
-msgstr "ऊपरी दायाँ "
-
-#: treemap.cpp:2879
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "निचला बायाँ "
-
-#: treemap.cpp:2880
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "निचला मध्य"
-
-#: treemap.cpp:2881
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "निचला दायाँ "
-
-#: treemap.cpp:2958
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "कोई सीमा %1 नहीं"
-
-#: treemap.cpp:3010
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "आकार सीमा नहीं"
-
-#: treemap.cpp:3016
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr " '%1' का क्षेत्रफल (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-" 1 पिक्सल\n"
-"%n पिक्सल्स"
-
-#: treemap.cpp:3042
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "दुगना क्षेत्रफल सीमा (को %1)"
-
-#: treemap.cpp:3044
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "आधा क्षेत्रफल सीमा (को %1)"
-
-#: treemap.cpp:3075
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "गहराई सीमा नहीं"
-
-#: treemap.cpp:3081
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "की गहराई '%1' (%2)"
-
-#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "गहराई %1"
-
-#: treemap.cpp:3107
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "पदावनति (को %1)"
-
-#: treemap.cpp:3109
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "वृद्धि (को %1)"
-
-#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: fsview.cpp:50
-msgid "Size"
-msgstr "आकार "
-
-#: fsview.cpp:51
-msgid "File Count"
-msgstr "फ़ाइल गणना"
-
-#: fsview.cpp:52
-msgid "Directory Count"
-msgstr "डिरेक्ट्री गणना"
-
-#: fsview.cpp:53
-msgid "Last Modified"
-msgstr "पिछली मर्तबा परिवर्धित"
-
-#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
-msgid "Owner"
-msgstr "मालिक"
-
-#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
-
-#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
-msgid "Mime Type"
-msgstr "माइम क़िस्म"
-
-#: fsview.cpp:280
-msgid "Go To"
-msgstr " पर जाएं"
-
-#: fsview.cpp:282
-msgid "Go Up"
-msgstr "ऊपर जाएं"
-
-#: fsview.cpp:284
-msgid "Stop Refresh"
-msgstr "री-फ्रेश बन्द करें"
-
-#: fsview.cpp:286
-msgid "Refresh"
-msgstr "ताज़ा करें"
-
-#: fsview.cpp:289
-msgid "Refresh '%1'"
-msgstr " '%1' ताज़ा करें"
-
-#: fsview.cpp:296
-msgid "Stop at Name"
-msgstr "नाम पर रूकें"
-
-#: fsview.cpp:387
-msgid "None"
-msgstr "कुछ नहीं"
-
-#: fsview.cpp:388
-msgid "Depth"
-msgstr "गहराई"
-
-#~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer"
-#~ msgstr "(c), 2003, जोसेफ वाइडेनडॉर्फर"