summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdeadmin/kdat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdeadmin/kdat.po1212
1 files changed, 1212 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-hi/messages/kdeadmin/kdat.po
new file mode 100644
index 00000000000..69007d6e9af
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/kdeadmin/kdat.po
@@ -0,0 +1,1212 @@
+# translation of kdat.po to Hindi
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlmi@gmail.com>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdat\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-24 12:07+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
+msgid "Archive name:"
+msgstr "अभिलेख नामः"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
+msgid "Created on:"
+msgstr "को तैयार किया गयाः"
+
+#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
+msgid "Size:"
+msgstr "आकारः"
+
+#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
+msgid "KDat: Backup"
+msgstr "के-डैटः बैकअप"
+
+#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "बीता समयः"
+
+#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
+#: VerifyDlg.cpp:100
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
+msgid "Time remaining:"
+msgstr "बाकी समयः"
+
+#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
+msgid "Total KB:"
+msgstr "कुल कि.बा.:"
+
+#: BackupDlg.cpp:113
+msgid "KB written:"
+msgstr "कि.बा. लिखा:"
+
+#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
+msgid "0KB"
+msgstr "0कि.बा."
+
+#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
+msgid "Transfer rate:"
+msgstr "स्थानांतरण दरः"
+
+#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
+msgid "0KB/min"
+msgstr "0कि.बा./मि."
+
+#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
+msgid "Files:"
+msgstr "फ़ाइलें:"
+
+#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: BackupDlg.cpp:131
+msgid "Backup log:"
+msgstr "बैकअप लॉगः"
+
+#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
+msgid "Save Log..."
+msgstr "लॉग सहेजें..."
+
+#: BackupDlg.cpp:279
+msgid "No files to back up. Aborting."
+msgstr "बैकअप के लिए कोई फ़ाइल नहीं. छोड़ा."
+
+#: BackupDlg.cpp:342
+msgid "*** Write failed, giving up."
+msgstr "*** लिखना असफल. छोड़ दिया."
+
+#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
+#: VerifyDlg.cpp:405
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
+msgid "%1/min"
+msgstr "%1/मि."
+
+#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
+msgid "KDat: Backup Options"
+msgstr "के-डैट: बैकअप विकल्प"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
+msgid "Backup profile name:"
+msgstr "बैकअप प्रोफ़ाइल नामः"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
+msgid "Files >>"
+msgstr "फ़ाइलें >>"
+
+#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
+msgid "<< Files"
+msgstr "<< फ़ाइलें"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
+msgid "Backup"
+msgstr "बैकअप"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:48
+msgid "Working folder:"
+msgstr "कार्यशील फ़ोल्डर"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:54
+msgid "Backup files:"
+msgstr "बैकअप फ़ाइलें:"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:60
+msgid "Tar Options"
+msgstr "टार विकल्प"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:62
+msgid "Stay on one filesystem"
+msgstr "एक फ़ाइल सिस्टम पर बने रहें"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:65
+msgid "GNU listed incremental"
+msgstr "ग्नू सूचीबद्ध इंक्रीमेंटल"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:69
+msgid "Snapshot file:"
+msgstr "स्नेपशॉट फ़ाइलः"
+
+#: BackupProfileWidget.cpp:75
+msgid "Remove snapshot file before backup"
+msgstr "बैकअप से पहले स्नेपशॉट फ़ाइल को मिटाएँ"
+
+#: ErrorHandler.cpp:51
+msgid ""
+" caught.\n"
+"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
+msgstr ""
+"पकड़ा.\n"
+"प्रोग्राम फ़ाइल को बाहर करें-> बन्द करें या करें- \"kill -9 <pid>"
+"\" यदि आप चाहें.\n"
+
+#: ErrorHandler.cpp:55
+msgid ""
+"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
+"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
+msgstr ""
+"आप कोर को डम्प कर सकते हैं- \"छोड़ें\" बटन को चुन कर.\n"
+"कृपया मेंटेनर को सूचित करें (देखें- मदद->के-डैट के बारे में)."
+
+#: ErrorHandler.cpp:62
+msgid "An Error Signal was Received"
+msgstr "एक त्रुटि संकेत प्राप्त हुआ"
+
+#: ErrorHandler.cpp:69
+msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
+msgstr "SIGHUP संकेत (\"Hangup (POSIX)\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:77
+msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
+msgstr "SIGINT संकेत (\"Interrupt (ANSI)\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:85
+msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
+msgstr "SIGFPE संकेत (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:93
+msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
+msgstr "SIGSEGV संकेत (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
+
+#: ErrorHandler.cpp:102
+msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
+msgstr "SIGTERM संकेत (\"Termination (ANSI)\")"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
+msgid "File name:"
+msgstr "फ़ाइल नामः"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
+msgid "Last modified:"
+msgstr "पिछली मर्तबा परिवर्धितः"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:45
+msgid "Last accessed:"
+msgstr "पिछली मर्तबा एक्सेस्डः"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:47
+msgid "Owner:"
+msgstr "मालिक:"
+
+#: FileInfoWidget.cpp:48
+msgid "Group:"
+msgstr "समूहः"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
+msgid "KDat: Format Options"
+msgstr "के-डैट: फॉर्मेट विकल्प"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
+msgid "Tape name:"
+msgstr "टेप नामः"
+
+#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
+msgid "Tape size:"
+msgstr "टेप आकारः"
+
+#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
+msgid "KDat: Index"
+msgstr "के-डैटः निर्देशिका"
+
+#: IndexDlg.cpp:78
+msgid "Archives:"
+msgstr "अभिलेखागारः"
+
+#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
+msgid "KB read:"
+msgstr "कि.बा. पढ़ा:"
+
+#: IndexDlg.cpp:102
+msgid "Total files:"
+msgstr "कुल फ़ाइलें:"
+
+#: IndexDlg.cpp:108
+msgid "Index log:"
+msgstr "निर्देशिका लॉगः"
+
+#: IndexDlg.cpp:120
+msgid "Abort"
+msgstr "छोड़ें"
+
+#: IndexDlg.cpp:233
+msgid "Rewinding tape."
+msgstr "रीवाइंडिंग टेप"
+
+#: IndexDlg.cpp:235
+msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
+msgstr "टेप रीवाइंड नहीं कर सकता. निर्देशिका बनाना छोड़ा"
+
+#: IndexDlg.cpp:239
+msgid "Cannot rewind tape."
+msgstr "टेप रीवाइंड नहीं कर सकता."
+
+#: IndexDlg.cpp:245
+msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
+msgstr "टेप आईडी छोड़ने में असफल. निर्देशिका बनाना छोड़ा"
+
+#: IndexDlg.cpp:249
+msgid "Failed to skip tape ID."
+msgstr "टेप आईडी छोड़ने में असफल."
+
+#: IndexDlg.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Indexing archive %1."
+msgstr "अभिलेखागार %1 की निर्देशिका बनाया जा रहा है."
+
+#: IndexDlg.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Archive %1"
+msgstr "अभिलेखागार %1"
+
+#: IndexDlg.cpp:330
+msgid "Reindexed Tape"
+msgstr "फिर से -निर्देशिका बनाई गई टेप"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
+msgid "KDat: <no tape>"
+msgstr "के-डैट: <कोई टेप नहीं>"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
+#: KDatMainWindow.cpp:1293
+msgid "Mount Tape"
+msgstr "माउन्ट टेप"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
+msgid "Recreate Tape Index"
+msgstr "टेप निर्देशिका फिर से बनाएँ"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
+msgid "Format Tape..."
+msgstr "टेप फार्मेट करें"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
+#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
+msgid "Delete Archive"
+msgstr "अभिलेख मिटाएँ"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
+msgid "Verify..."
+msgstr "सत्यापन करें..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
+msgid "Restore..."
+msgstr "बहाल करें..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
+msgid "Backup..."
+msgstr "बैकअप..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
+msgid "Delete Tape Index"
+msgstr "टेप निर्देशिका मिटाएँ"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
+msgid "Create Backup Profile"
+msgstr "बैकअप प्रोफ़ाइल बनाएँ"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
+msgid "Delete Backup Profile"
+msgstr "बैकअप प्रोफ़ाइल मिटाएँ"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:142
+msgid "Delete Index"
+msgstr "निर्देशिका मिटाएँ"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:149
+msgid "Configure KDat..."
+msgstr "के-डैट कॉन्फ़िगर करें..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:155
+msgid ""
+"KDat Version %1\n"
+"\n"
+"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
+"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
+"kdat@cardiothink.com"
+msgstr ""
+"के-डैट संस्करण %1\n"
+"\n"
+"के-डैट एक टार आधारित टेप अभिलेखक है.\n"
+"\n"
+"सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 1998-2000 सीन व्याइन\n"
+"सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 2001-2002 लॉरेंस विडमेन\n"
+"kdat@cardiothink.com"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:160
+msgid "Mount/unmount tape"
+msgstr "टेप माउन्ट/अनमाउन्ट करें"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:168
+msgid "Verify"
+msgstr "सत्यापन"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:173
+msgid "Ready."
+msgstr "तैयार."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
+msgid "Unmount Tape"
+msgstr "अनमाउन्ट टेप"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:419
+msgid ""
+"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
+"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
+"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
+msgstr ""
+
+#: KDatMainWindow.cpp:423
+msgid ""
+"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
+"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
+"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
+"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
+"Open a terminal window and type the following:\n"
+" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
+" tar xfv /dev/nst0\n"
+"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
+"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
+" - KDat Maintenance Team\n"
+msgstr ""
+
+#: KDatMainWindow.cpp:449
+#, c-format
+msgid "Archive created on %1"
+msgstr "%1 पर अभिलेखागार बनाया गया"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:467
+msgid "Performing backup..."
+msgstr "बैकअप किया जा रहा है..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
+msgid "Backup canceled."
+msgstr "बैकअप रद्द."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:486
+msgid ""
+"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
+"space!\n"
+"Back up anyway?"
+msgstr ""
+"चेतावनी: प्राक्कलित अभिलेखागार आकार है %1 KB परंतु टेप में सिर्फ %2 KB की जगह "
+"है!\n"
+"जैसे भी हो, बैकअप करें?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
+msgid "Rewinding tape..."
+msgstr "रीवाइंडिंग टेप..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:504
+msgid ""
+"Cannot rewind tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"टेप रीवाइंड नहीं कर सकता. \n"
+"बैकअप बनाना छोड़ा"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
+msgid "Backup Error"
+msgstr "बैकअप त्रुटि"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
+msgid "Backup aborted."
+msgstr "बैकअप छोड़ा."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:512
+msgid "Skipping to end of tape..."
+msgstr "टेप के अंत में जा रहे..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:515
+msgid ""
+"Cannot get to end of tape.\n"
+"Backup aborted."
+msgstr ""
+"टेप के अंत में नहीं जा सके.\n"
+" बैकअप बनाना छोड़ा"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:521
+msgid "Backup in progress..."
+msgstr "बैकअप की प्रगति..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:535
+msgid "Backup complete."
+msgstr "बैकअप सम्पन्न."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:667
+msgid "Restore in progress..."
+msgstr "पुनर्स्थापन की प्रगति..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:669
+msgid "Verify in progress..."
+msgstr "सत्यापन की प्रगति..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:676
+msgid "Restore complete."
+msgstr "पुनर्स्थापन सम्पन्न"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:678
+msgid "Verify complete."
+msgstr "सत्यापन सम्पन्न"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:682
+msgid "Restore aborted."
+msgstr "पुनर्स्थापन छोड़ा."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:684
+msgid "Verify aborted."
+msgstr "सत्यापन छोड़ा."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
+msgid ""
+"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
+"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
+"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
+"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
+"until it stops and then try mounting it again."
+msgstr ""
+
+#: KDatMainWindow.cpp:723
+msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
+msgstr "मौज़ूदा टेप निर्देशिका पर मिटाकर लिखा जाएगा, जारी रखें?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Index Tape"
+msgstr "टेप निर्देशिका"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:724
+msgid "Overwrite"
+msgstr "मिटाकर लिखें"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "KDat: %1"
+msgstr "के-डैटः %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:734
+msgid "Index complete."
+msgstr "निर्देशिका बनाना सम्पन्न."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:736
+msgid "Index aborted."
+msgstr "निर्देशिका बनाना छोड़ा."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:745
+msgid ""
+"No archive is selected.\n"
+"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
+"the tree first."
+msgstr ""
+"कोई अभिलेखागार चुना नहीं गया.\n"
+"किसी अभिलेखागार को मिटाने के लिए अभिलेखागार को ट्री सूची में चयनित होना चाहिए."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:779
+msgid ""
+"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
+"the archive '%1' is deleted then\n"
+"the following archives will also be deleted:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Delete all listed archives?"
+msgstr ""
+
+#: KDatMainWindow.cpp:784
+msgid "Archives deleted."
+msgstr "अभिलेखागारों को मिटाया"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:793
+msgid "Really delete the archive '%1'?"
+msgstr "सचमुच में मिटा दें अभिलेखागार '%1' को?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:798
+msgid "Archive deleted."
+msgstr "अभिलेखागार मिटाया"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:811
+msgid ""
+"No tape index is selected.\n"
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
+"in the tree first."
+msgstr ""
+"कोई टेप निर्देशिका चुना नहीं गया.\n"
+"किसी टेप निर्देशिका को मिटाने के लिए टेप निर्देशिका को ट्री सूची में चयनित होना "
+"चाहिए."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:820
+msgid ""
+"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
+"Unmount the tape and try again."
+msgstr ""
+"टेप अभी भी माउन्टेड है. माउन्टेड टेप की निर्देशिका मिटाई नहीं जा सकती.\n"
+"टेप अनमाउन्ट करें तथा फिर से कोशिश करें."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:827
+msgid "Really delete the index for '%1'?"
+msgstr "सचमुच में मिटाएँ '%1' के लिए निर्देशिका को?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:832
+msgid "Tape index deleted."
+msgstr "टेप निर्देशिका मिटाया."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:858
+msgid ""
+"The tape in the drive is write protected.\n"
+"Please disable write protection and try again."
+msgstr ""
+"टेप ड्राइव लिखने से बचाया गया है.\n"
+"कृपया लिखे जाने की सुरक्षा अक्षम करें तथा फिर से कोशिश करें."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:863
+msgid ""
+"All data currently on the tape will be lost.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"टेप के मौज़ूदा सभी डाटा गुम हो जाएँगे.\n"
+"क्या आप वाक़ई जारी रखना चाहते हैं?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865
+msgid "Format Tape"
+msgstr "टेप फार्मेट करें"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid "Format"
+msgstr "फॉर्मेट"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Tape created on %1"
+msgstr "%1 पर टेप बनाया गया"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:884
+msgid "Formatting tape..."
+msgstr "टेप फार्मेट किया जा रहा है..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:887
+msgid "Format complete."
+msgstr "फार्मेट सम्पन्न"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:901
+#, c-format
+msgid "Backup Profile %1"
+msgstr "बैकअप प्रोफ़ाइल %1"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:919
+msgid "Archive"
+msgstr "अभिलेखागार"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:940
+msgid ""
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
+msgstr ""
+"किसी बैकअप प्रोफ़ाइल को मिटाने के लिए बैकअप प्रोफ़ाइल को ट्री सूची में चयनित "
+"होना चाहिए."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:949
+msgid "Really delete backup profile '%1'?"
+msgstr "सचमुच में मिटाएँ बैकअप प्रोफ़ाइल '%1' को?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:954
+msgid "Backup profile deleted."
+msgstr "बैकअप प्रोफ़ाइल मिटाया"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:992
+msgid "Tape unmounted."
+msgstr "टेप अनमाउन्टेड"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:996
+msgid "Reading tape header..."
+msgstr "टेप हेडर पढ़ा जा रहा है..."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1003
+msgid "This tape has not been formatted by KDat."
+msgstr "यह टेप के-डैट द्वारा फॉर्मेट नहीं किया गया है."
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+msgid ""
+"This tape has not been formatted by KDat.\n"
+"\n"
+"Would you like to format it now?"
+msgstr ""
+"यह टेप के-डैट द्वारा फॉर्मेट नहीं किया गया है.\n"
+"\n"
+"क्या आप इसे अभी फार्मेट करना चाहेंगे?"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Format"
+msgstr "फॉर्मेट"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1018
+msgid "Tape mounted."
+msgstr "टेप माउन्टेड"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1105
+msgid "Estimating backup size: %1, %2"
+msgstr "प्राक्कलित बैकअप आकार: %1, %2"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1240
+msgid "KDat: <no tape >"
+msgstr "के-डैट: <कोई टेप नहीं>"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1330
+msgid ""
+"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
+"For example, you may quickly see that the size of\n"
+"the files you selected will exceed the size of the\n"
+"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
+"some files from your list of files to backup.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
+"continuing the backup."
+msgstr ""
+
+#: KDatMainWindow.cpp:1337
+msgid "Stop estimating backup size"
+msgstr "बैकअप आकार प्राक्कलित करना छोड़ें"
+
+#: LoggerWidget.cpp:63
+msgid "Log file exists, overwrite?"
+msgstr "लॉग फ़ाइल मौजूद है. मिटाकर लिखें?"
+
+#: LoggerWidget.cpp:64
+msgid "KDat: Save Log"
+msgstr "के-डैटः लॉग सहेजें"
+
+#: LoggerWidget.cpp:65
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "मिटाकर लिखें (&O)"
+
+#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
+msgid "<no tape>"
+msgstr "<कोई टेप नहीं>"
+
+#: Node.cpp:1335
+msgid "Tape Indexes"
+msgstr "टेप निर्देशिका"
+
+#: Node.cpp:1470
+msgid "Backup Profiles"
+msgstr "बैकअप प्रोफ़ाइल"
+
+#: Tape.cpp:42
+msgid "New Tape"
+msgstr "नया टेप"
+
+#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
+msgid "Rewinding tape failed."
+msgstr "टेप रीवाइंडिंग असफल."
+
+#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
+msgid "Format Failed"
+msgstr "फॉर्मेट असफल"
+
+#: Tape.cpp:82
+msgid "Cannot set tape block size."
+msgstr "टेप ब्लॉक आकार नियत नहीं कर सका."
+
+#: Tape.cpp:91
+msgid "Writing magic string failed."
+msgstr "मैजिक स्ट्रिंग लिखने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:98
+msgid "Writing version number failed."
+msgstr "संस्करण क्रमांक लिखने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:105
+msgid "Writing tape ID length failed."
+msgstr "टेप आईडी लंबाई लिखने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:109
+msgid "Writing tape ID failed."
+msgstr "टेप आईडी लिखने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:154
+msgid ""
+"No index file was found for this tape.\n"
+"Recreate the index from tape?"
+msgstr ""
+"इस टेप के लिए कोई निर्देशिका फ़ाइल नहीं मिली.\n"
+"टेप से फिर से निर्देशिका बनाएँ?"
+
+#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
+msgid "Tape Index"
+msgstr "टेप निर्देशिका"
+
+#: Tape.cpp:157
+msgid "Recreate"
+msgstr "फिर से बनाएँ"
+
+#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
+msgid "Reading version number failed."
+msgstr "संस्करण क्रमांक पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
+#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
+#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
+#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
+#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
+msgid "Index File Error"
+msgstr "निर्देशिका फ़ाइल त्रुटि"
+
+#: Tape.cpp:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
+"KDat?"
+msgstr ""
+
+#: Tape.cpp:380
+msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
+msgstr " fseek #1 के दौरान त्रुटि जब अभिलेखागार को एक्सेस किया गया: \""
+
+#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
+msgid "File Access Error"
+msgstr "फ़ाइल पहुँच में त्रुटि"
+
+#: Tape.cpp:393
+msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
+msgstr "अभिलेखागार में स्ट्रिंग #1 पर पहुँचने में त्रुटि: \""
+
+#: Tape.cpp:406
+msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
+msgstr "अभिलेखागार में स्ट्रिंग #2 पर पहुँचने में त्रुटि: \""
+
+#: Tape.cpp:419
+msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
+msgstr " fseek #2 के दौरान त्रुटि जब अभिलेखागार को एक्सेस किया गया: \""
+
+#: Tape.cpp:436
+msgid "Error while updating archive name: "
+msgstr "अभिलेख नाम अद्यतन करने के दौरान त्रुटि हुईः"
+
+#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
+msgid "Reading tape ID failed."
+msgstr "टेप आईडी पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
+msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
+msgstr "टेप पर टेप आईडी निर्देशिका फ़ाइल के टेप आईडी से मेल नहीं खाता."
+
+#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
+msgid "Reading creation time failed."
+msgstr "तैयार करने का समय पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
+msgid "Reading modification time failed."
+msgstr "परिवर्धित करने का समय पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
+msgid "Reading tape name failed."
+msgstr "टेप नाम पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
+msgid "Reading tape size failed."
+msgstr "टेप आकार पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
+msgid "Reading archive count failed."
+msgstr "अभिलेख गणना पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:683
+msgid "Reading archive name failed."
+msgstr "अभिलेखागार नाम पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:691
+msgid "Reading archive time stamp failed."
+msgstr "अभिलेखागार समय चिह्न पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:698
+msgid "Reading archive start block failed."
+msgstr "अभिलेखागार प्रारंभ ब्लॉक पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:705
+msgid "Reading archive end block failed."
+msgstr "अभिलेखागार अंतिम ब्लॉक पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:718
+msgid "Reading archive file count failed."
+msgstr "अभिलेखागार फ़ाइल गणना पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:730
+msgid "Reading file name failed."
+msgstr "फ़ाइल नाम पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:738
+msgid "Reading file size failed."
+msgstr "फ़ाइल आकार पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:745
+msgid "Reading file modification time failed."
+msgstr "फ़ाइल परिवर्धन का समय पढ़ने में असफल."
+
+#: Tape.cpp:752
+msgid "Reading file record number failed."
+msgstr "फ़ाइल रेकॉर्ड क्रमांक पढ़ने में असफल."
+
+#: TapeDrive.cpp:192
+msgid "Tape mounted readonly."
+msgstr "टेप सिर्फ पढ़ने के लिए माउन्ट है"
+
+#: TapeDrive.cpp:194
+msgid "Tape mounted read/write."
+msgstr "टेप पढ़ने/लिखने के लिए माउन्टेड है"
+
+#: TapeDrive.cpp:231
+msgid "Reading magic string..."
+msgstr "मैजिक स्ट्रिंग पढ़ा जा रहा है..."
+
+#: TapeDrive.cpp:234
+msgid "Reading magic string failed."
+msgstr "मैजिक स्ट्रिंग पढ़ने में असफल."
+
+#: TapeDrive.cpp:243
+msgid "Reading version number..."
+msgstr "संस्करण क्रमांक पढ़ा जा रहा है..."
+
+#: TapeDrive.cpp:251
+msgid ""
+"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
+msgstr ""
+"टेप के-डैट के ज्यादा ताज़ा संस्करण द्वारा फॉर्मेटेड है. अद्यतन के लिए विचार "
+"करें"
+
+#: TapeDrive.cpp:255
+msgid "Reading tape ID..."
+msgstr "टेप आईडी पढ़ा जा रहा है..."
+
+#: TapeDrive.cpp:258
+msgid "Reading tape ID length failed."
+msgstr "टेप आईडी लंबाई पढ़ने में असफल."
+
+#: TapeDrive.cpp:520
+msgid "Skipping to archive..."
+msgstr "अभिलेखागार में जा रहे..."
+
+#: TapeDrive.cpp:542
+msgid "Skipping to block..."
+msgstr "ब्लॉक में जा रहे..."
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
+msgid "Start record:"
+msgstr "रेकार्ड प्रारंभः"
+
+#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
+msgid "End record:"
+msgstr "रेकार्ड अंतः"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:46
+msgid "Tape ID:"
+msgstr "टेप आईडीः"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:49
+msgid "Archive count:"
+msgstr "अभिलेख गणनाः"
+
+#: TapeInfoWidget.cpp:50
+msgid "Space used:"
+msgstr "उपयोग की गई जगहः"
+
+#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
+msgid "KDat: Restore"
+msgstr "के-डैट: पुनर्स्थापन"
+
+#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
+msgid "KDat: Verify"
+msgstr "के-डैट: सत्यापन"
+
+#: VerifyDlg.cpp:126
+msgid "Differences:"
+msgstr "भिन्नताएँ:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:134
+msgid "Restore log:"
+msgstr "लॉग बहाल करें:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:136
+msgid "Verify log:"
+msgstr "लॉग जाँच लें:"
+
+#: VerifyDlg.cpp:144
+msgid "&Save Log..."
+msgstr "लॉग सहेजें... (&S)"
+
+#: VerifyDlg.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "छोड़ें (&A)"
+
+#: VerifyDlg.cpp:344
+msgid ""
+"failed while reading tape data.\n"
+msgstr ""
+"टेप डाटा पढ़ने के दौरान असफल.\n"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
+msgid "KDat: Restore Options"
+msgstr "के-डैट: पुनर्स्थापन विकल्प"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
+msgid "KDat: Verify Options"
+msgstr "के-डैट: सत्यापन विकल्प"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:50
+msgid "Restore to folder:"
+msgstr "फ़ोल्डर में बहाल करें:"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:52
+msgid "Verify in folder:"
+msgstr "फ़ोल्डर में सत्यापित करें:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
+#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:65
+msgid "Restore files:"
+msgstr "फ़ाइलें बहाल करें:"
+
+#: VerifyOptDlg.cpp:67
+msgid "Verify files:"
+msgstr "फ़ाइलें सत्यापित करें:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
+msgstr "केडीई के लिए टार आधारित डैट अभिलेखागार"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KDat"
+msgstr "के-डैट"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Can't allocate memory in kdat"
+msgstr "के-डैट में मेमोरी एलोकेट नहीं कर सकता"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Options Widget"
+msgstr "विकल्प विज़ेट"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
+" This is used when formatting the tapes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
+"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "MB"
+msgstr "मे.बा."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "GB"
+msgstr "गी.बा."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
+"(MB) or gigabytes (GB)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "बाइट्स"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Tape block size:"
+msgstr "टेप ब्लॉक आकारः"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Default tape size:"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट टेप आकारः"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tar command."
+msgstr "टार कमांड के लिए ब्राउज़ करें."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
+"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tar command:"
+msgstr "टार कमांडः"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Browse for the tape device."
+msgstr "टेप उपकरण के लिए ब्राउज़ करें"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
+"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Tape device:"
+msgstr "टेप उपकरण:"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Tape Drive Options"
+msgstr "टेप ड्राइव विकल्प"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Load tape on mount"
+msgstr "माउन्ट पर टेप लोड करें"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
+msgstr "<qt>टेप को माउन्ट करने से पहले <tt>mtload</tt> कमांड चलाएँ .</qt>"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
+"to mount it.\n"
+"\n"
+"This is required by some tape drives."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Lock tape drive on mount"
+msgstr "माउन्ट पर टेप ड्राइव तालाबंद करें"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
+msgstr "टेप को माउन्ट करने के उपरांत इजेक्ट बटन को अक्षम करें."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
+"the tape has been mounted.\n"
+"\n"
+"This doesn't work for all tape drives."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Eject tape on unmount"
+msgstr "अनमाउन्ट पर टेप बाहर करें"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
+msgstr ""
+"जब टेप अनमाउन्ट हो तो टेप को बाहर निकालने की कोशिश करें. इसका उपयोग एफ़टेप के "
+"लिए नहीं करें."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
+"\n"
+"This option should not be used for floppy-tape drives."
+msgstr ""
+"जब टेप अनमाउन्ट हो तो टेप को बाहर निकालने की कोशिश करें. \n"
+"\n"
+"इसका उपयोग फ्लॉपी-टेप ड्राइव के लिए नहीं करें."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Variable block size"
+msgstr "परिवर्तनीय ब्लॉक आकार"
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
+msgstr "टेप ड्राइव में वेरिएबल-ब्लॉक आकार समर्थन सक्षम करें."
+
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
+"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"\n"
+"You must still specify the block size."
+msgstr ""