diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdebase/kaccess.po | 442 |
1 files changed, 442 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..fe830611d3b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kaccess.po @@ -0,0 +1,442 @@ +# translation of kaccess.po to KDE Hindi Team +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-30 19:01+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: KDE Hindi Team <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kaccess.cpp:44 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "स्टिकी कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "स्टिकी कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "The Ctrl key is now active." +msgstr "बाउंस कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "The Ctrl key is now inactive." +msgstr "बाउंस कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "धीमी कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "धीमी कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "The Win key is now active." +msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "The Super key is now active." +msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "The Alt Gr key is now active." +msgstr "धीमी कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "The Alt Gr key is now inactive." +msgstr "धीमी कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "स्टिकी कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "धीमी कुंजी अब सक्षम है." + +#: kaccess.cpp:540 +msgid "AltGraph" +msgstr "आल्ट-ग्राफ" + +#: kaccess.cpp:542 +msgid "Hyper" +msgstr "हाइपर" + +#: kaccess.cpp:544 +msgid "Super" +msgstr "सुपर" + +#: kaccess.cpp:546 +msgid "Meta" +msgstr "मेटा" + +#: kaccess.cpp:594 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:600 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:601 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:602 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 +msgid "Slow keys" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 +msgid "Mouse keys" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:663 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:666 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:669 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:673 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:680 +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:683 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:686 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:690 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:697 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:700 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:704 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:711 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:715 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:721 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:728 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:732 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:734 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " +"to change this setting." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:738 +msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:744 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:746 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:751 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " +"gestures\"." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:768 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it is accepted." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "धीमा कुंजी अब अक्षम है." + +#: kaccess.cpp:773 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it is used." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "बाउंस कुंजी अब अक्षम है." + +#: kaccess.cpp:778 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "स्टिकी कुंजी अब अक्षम है." + +#: kaccess.cpp:783 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" + +#: kaccess.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "माउस कुंजी अब अक्षम है." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "के-एक्सेस" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "केडीई पहुँच औज़ार" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) २०००, मेथियास होल्जर-क्लूफेल" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "जी. करूणाकर, रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "karunakar@freedomink.org, raviratlami@yahoo.com" + +#~ msgid "" +#~ "This may be because some application has enabed this feature.\n" +#~ "You can configure bounce keys and similar features in the Regional & Accessibility->Accessibility module of the KDE Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इस विशेषता को सक्षम किया हुआ है.\n" +#~ "आप बाउंस कुंजियों को केडीई नियंत्रण केंद्र के क्षेत्रीय तथा पहुँच->पहुँच मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं." + +#~ msgid "" +#~ "This may be because some application has enabed this feature.\n" +#~ "You can configure mouse keys in the Peripherals->Mouse module of the KDE Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इस विशेषता को सक्षम किया हुआ है.\n" +#~ "आप माउस कुंजियों को केडीई नियंत्रण केंद्र के सहायक उपकरण->माउस मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं." + +#~ msgid "Multiple AccessX features have been enabled." +#~ msgstr "मल्टीपल एक्सेसएक्स गुणों को सक्षम कर दिया गया." + +#~ msgid "" +#~ "This may be because some application has enabed these features.\n" +#~ "You can configure them in the Regional & Accessibility->Accessibility module of the KDE Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इन विशेषताओं को सक्षम किया हुआ है.\n" +#~ "आप इनको केडीई नियंत्रण केंद्र के क्षेत्रीय तथा पहुँच->पहुँच मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं." + +#~ msgid "" +#~ "This may be because some application has disabed this feature.\n" +#~ "You can configure mouse keys in the Peripherals->Mouse module of the KDE Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इस विशेषता को अक्षम किया हुआ है.\n" +#~ "आप माउस कुंजियों को केडीई नियंत्रण केंद्र के सहायक उपकरण->माउस मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं." + +#~ msgid "Multiple AccessX features have been disabled." +#~ msgstr "मल्टीपल एक्सेसएक्स गुणों को अक्षम कर दिया गया." + +#~ msgid "" +#~ "This may be because some application has disabed these features.\n" +#~ "You can configure them in the Regional & Accessibility->Accessibility module of the KDE Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इन विशेषताओं को अक्षम किया हुआ है.\n" +#~ "आप इनको केडीई नियंत्रण केंद्र के क्षेत्रीय तथा पहुँच->पहुँच मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं." + +#~ msgid "Multiple AccessX features have been changed." +#~ msgstr "मल्टीपल एक्सेसएक्स गुणों को बदल दिया गया." + +#~ msgid "" +#~ "This may be because some application has changed these features.\n" +#~ "You can configure them in the Regional & Accessibility->Accessibility module of the KDE Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इन विशेषताओं को बदल दिया है.\n" +#~ "आप इनको केडीई नियंत्रण केंद्र के क्षेत्रीय तथा पहुँच->पहुँच मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं." |