summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdebase/kaccess.po442
1 files changed, 442 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..fe830611d3b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,442 @@
+# translation of kaccess.po to KDE Hindi Team
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-30 19:01+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: KDE Hindi Team <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "स्टिकी कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "स्टिकी कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "बाउंस कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "बाउंस कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "धीमी कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "धीमी कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "माउस कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "धीमी कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "धीमी कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "स्टिकी कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "धीमी कुंजी अब सक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "आल्ट-ग्राफ"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "हाइपर"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "सुपर"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "मेटा"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:770
+#, fuzzy
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "धीमा कुंजी अब अक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "बाउंस कुंजी अब अक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "स्टिकी कुंजी अब अक्षम है."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+
+#: kaccess.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "माउस कुंजी अब अक्षम है."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "के-एक्सेस"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "केडीई पहुँच औज़ार"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) २०००, मेथियास होल्जर-क्लूफेल"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "लेखक"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "जी. करूणाकर, रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "karunakar@freedomink.org, raviratlami@yahoo.com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This may be because some application has enabed this feature.\n"
+#~ "You can configure bounce keys and similar features in the Regional & Accessibility->Accessibility module of the KDE Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इस विशेषता को सक्षम किया हुआ है.\n"
+#~ "आप बाउंस कुंजियों को केडीई नियंत्रण केंद्र के क्षेत्रीय तथा पहुँच->पहुँच मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This may be because some application has enabed this feature.\n"
+#~ "You can configure mouse keys in the Peripherals->Mouse module of the KDE Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इस विशेषता को सक्षम किया हुआ है.\n"
+#~ "आप माउस कुंजियों को केडीई नियंत्रण केंद्र के सहायक उपकरण->माउस मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं."
+
+#~ msgid "Multiple AccessX features have been enabled."
+#~ msgstr "मल्टीपल एक्सेसएक्स गुणों को सक्षम कर दिया गया."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This may be because some application has enabed these features.\n"
+#~ "You can configure them in the Regional & Accessibility->Accessibility module of the KDE Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इन विशेषताओं को सक्षम किया हुआ है.\n"
+#~ "आप इनको केडीई नियंत्रण केंद्र के क्षेत्रीय तथा पहुँच->पहुँच मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This may be because some application has disabed this feature.\n"
+#~ "You can configure mouse keys in the Peripherals->Mouse module of the KDE Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इस विशेषता को अक्षम किया हुआ है.\n"
+#~ "आप माउस कुंजियों को केडीई नियंत्रण केंद्र के सहायक उपकरण->माउस मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं."
+
+#~ msgid "Multiple AccessX features have been disabled."
+#~ msgstr "मल्टीपल एक्सेसएक्स गुणों को अक्षम कर दिया गया."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This may be because some application has disabed these features.\n"
+#~ "You can configure them in the Regional & Accessibility->Accessibility module of the KDE Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इन विशेषताओं को अक्षम किया हुआ है.\n"
+#~ "आप इनको केडीई नियंत्रण केंद्र के क्षेत्रीय तथा पहुँच->पहुँच मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं."
+
+#~ msgid "Multiple AccessX features have been changed."
+#~ msgstr "मल्टीपल एक्सेसएक्स गुणों को बदल दिया गया."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This may be because some application has changed these features.\n"
+#~ "You can configure them in the Regional & Accessibility->Accessibility module of the KDE Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इन विशेषताओं को बदल दिया है.\n"
+#~ "आप इनको केडीई नियंत्रण केंद्र के क्षेत्रीय तथा पहुँच->पहुँच मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं."