diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminfo.po | 1178 |
1 files changed, 0 insertions, 1178 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminfo.po deleted file mode 100644 index cc7a36545f8..00000000000 --- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminfo.po +++ /dev/null @@ -1,1178 +0,0 @@ -# translation of kcminfo.po to Hindi -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:20+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"X-Poedit-Language: Hindi\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" - -#: info.cpp:144 -#, c-format -msgid "Screen # %1" -msgstr "स्क्रीन # %1" - -#: info.cpp:145 -msgid "(Default Screen)" -msgstr "(डिफ़ॉल्ट स्क्रीन)" - -#: info.cpp:149 -msgid "Dimensions" -msgstr "आयाम" - -#: info.cpp:150 -msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 x %2 पिक्सेल (%3 x %4 mm)" - -#: info.cpp:156 -msgid "Resolution" -msgstr "रिसॉल्यूशन" - -#: info.cpp:157 -msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 x %2 डीपीआई" - -#: info.cpp:173 -msgid "Depths (%1)" -msgstr "गहराई (%1)" - -#: info.cpp:177 -msgid "Root Window ID" -msgstr "रूट विंडो आईडी" - -#: info.cpp:179 -msgid "Depth of Root Window" -msgstr "रूट विंडो की गहराई" - -#: info.cpp:181 -msgid "%1 plane" -msgstr "%1 समतल" - -#: info.cpp:182 -msgid "%1 planes" -msgstr "%1 समतल" - -#: info.cpp:183 -msgid "Number of Colormaps" -msgstr "कलरमेप्स की संख्या" - -#: info.cpp:184 -msgid "minimum %1, maximum %2" -msgstr "न्यूनतम %1, अधिकतम %2" - -#: info.cpp:186 -msgid "Default Colormap" -msgstr "डिफ़ॉल्ट कलरमैप" - -#: info.cpp:188 -msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "कलरमैप सेल्स की डिफ़ॉल्ट संख्या" - -#: info.cpp:190 -msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "प्रिएलोकेटेड पिक्सेल्स" - -#: info.cpp:191 -msgid "Black %1, White %2" -msgstr "काला %1, सफेद %2" - -#: info.cpp:198 -msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "बेकिंग-स्टोर: %1, सेव-अंडर्स: %2" - -#: info.cpp:200 -msgid "When mapped" -msgstr "जब मैप्ड हो" - -#: info.cpp:205 -msgid "Largest Cursor" -msgstr "सबसे बड़ा संकेतक" - -#: info.cpp:207 -msgid "unlimited" -msgstr "असीमित" - -#: info.cpp:209 -msgid "Current Input Event Mask" -msgstr "मौज़ूदा इनपुट इवेंट मास्क" - -#: info.cpp:216 -#, c-format -msgid "Event = %1" -msgstr "घटना = %1" - -#: info.cpp:225 -msgid "LSBFirst" -msgstr "LSBFirst" - -#: info.cpp:226 -msgid "MSBFirst" -msgstr "MSBFirst" - -#: info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Unknown Order %1" -msgstr "अज्ञात अनुक्रम %1" - -#: info.cpp:232 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Bit\n" -"%n Bits" -msgstr "" -" 1 बिट\n" -"%n बिट्स" - -#: info.cpp:239 -msgid "1 Byte" -msgstr "1 बाइट" - -#: info.cpp:241 -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 बाइट्स" - -#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 -#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 -msgid "Value" -msgstr "मूल्य" - -#: info.cpp:266 -msgid "Server Information" -msgstr "सर्वर जानकारी" - -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 -msgid "Name of the Display" -msgstr "प्रदर्शक का नाम" - -#: info.cpp:275 -msgid "Vendor String" -msgstr "विक्रेता स्ट्रिंग" - -#: info.cpp:276 -msgid "Vendor Release Number" -msgstr "विक्रेता जारी क्रमांक" - -#: info.cpp:279 -msgid "Version Number" -msgstr "संस्करण क्रमांक" - -#: info.cpp:283 -msgid "Available Screens" -msgstr "उपलब्ध स्क्रीन्स" - -#: info.cpp:291 -msgid "Supported Extensions" -msgstr "समर्थित एक्सटेंशन्स" - -#: info.cpp:302 -msgid "Supported Pixmap Formats" -msgstr "समर्थित पिक्समेप फार्मेट्स" - -#: info.cpp:307 -#, c-format -msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "पिक्समेप फार्मेट #%1" - -#: info.cpp:308 -msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP, गहराई: %2, स्कैनलाइन पैडिंग: %3" - -#: info.cpp:318 -msgid "Maximum Request Size" -msgstr "अधिकतम निवेदित आकार" - -#: info.cpp:320 -msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "गति बफर आकार" - -#: info.cpp:323 -msgid "Bitmap" -msgstr "बिटमैप" - -#: info.cpp:325 -msgid "Unit" -msgstr "इकाई" - -#: info.cpp:327 -msgid "Order" -msgstr "अनुक्रम" - -#: info.cpp:329 -msgid "Padding" -msgstr "पैडिंग" - -#: info.cpp:332 -msgid "Image Byte Order" -msgstr "छवि बाइट अनुक्रम" - -#: info.cpp:358 -#, c-format -msgid "No information available about %1." -msgstr "%1 के बारे में कोई जानकारी उपलब्ध नहीं." - -#: info.cpp:392 -msgid "" -"<h1>System Information</h1> All the information modules return information " -"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " -"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " -"systems." -msgstr "" -"<h1>तंत्र जानकारी</h1> All the information modules return information about a " -"certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not all " -"modules are available on all hardware architectures and/or operating systems." - -#: info.cpp:406 memory.cpp:95 -msgid "kcminfo" -msgstr "केसीएमजानकारी" - -#: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "केडीई फलक तंत्र जानकारी नियंत्रण मॉड्यूल" - -#: info.cpp:409 memory.cpp:98 -msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "(c) 1998 - 2002 हेल्ग डेलर" - -#: info.cpp:425 -msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "यह सूची चुने गए वर्गों में तंत्र जानकारी प्रदर्शित करती है." - -#: info_aix.cpp:72 -msgid "Name" -msgstr "नाम " - -#: info_aix.cpp:73 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: info_aix.cpp:74 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" - -#: info_aix.cpp:75 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350 -#: info_linux.cpp:458 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488 -#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197 -#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483 -msgid "Device" -msgstr "उपकरण" - -#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489 -#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184 -msgid "Mount Point" -msgstr "माउन्ट पाइंट" - -#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490 -#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185 -msgid "FS Type" -msgstr "FS क़िस्म" - -#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282 -#: info_solaris.cpp:186 -msgid "Total Size" -msgstr "कुल आकार" - -#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:189 -msgid "Free Size" -msgstr "मुक्त आकार" - -#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: info_fbsd.cpp:102 -msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" -msgstr "सीपीयू %1: %2, %3 MHz" - -#: info_fbsd.cpp:104 -msgid "CPU %1: %2, unknown speed" -msgstr "सीपीयू %1: %2, अज्ञात गति" - -#: info_fbsd.cpp:169 -msgid "" -"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " -"readable." -msgstr "" -"आपके ध्वनि तंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी. /dev/sndstat अस्तित्व में नहीं है या " -"पढ़ा जा सकने योग्य नहीं है." - -#: info_fbsd.cpp:194 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" -msgstr "SCSI उपतंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी.: /sbin/camcontrol नहीं पा सका" - -#: info_fbsd.cpp:197 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" -msgstr "" -"SCSI उपतंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी.: /sbin/camcontrol चलाया नहीं जा सका" - -#: info_fbsd.cpp:242 -msgid "" -"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" -msgstr "" -"आपके तंत्र के पीसीआई जानकारी पूछताछ कर सके ऐसा कोई प्रोग्राम पाया नहीं गया" - -#: info_fbsd.cpp:258 -msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" -msgstr "पीसीआई उपतंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी.: %1 चलाया नहीं जा सका" - -#: info_fbsd.cpp:270 -msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." -msgstr "पीसीआई उपतंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी, इसे रूट का विशेषाधिकार चाहिए." - -#: info_fbsd.cpp:285 -msgid "Could not check filesystem info: " -msgstr "फ़ाइलसिस्टम जानकारी जाँच नहीं सकाः" - -#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:193 -msgid "Mount Options" -msgstr "माउन्ट विकल्प" - -#: info_hpux.cpp:331 -msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "PA-RISC प्रोसेसर" - -#: info_hpux.cpp:333 -msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "PA-RISC संशोधन" - -#: info_hpux.cpp:366 -msgid "Could not get Information." -msgstr "जानकारी पा नहीं सका." - -#: info_hpux.cpp:376 -msgid "Machine" -msgstr "मशीन" - -#: info_hpux.cpp:383 -msgid "Model" -msgstr "मॉडल" - -#: info_hpux.cpp:390 -msgid "Machine Identification Number" -msgstr "मशीन पहचानकारक क्रमांक" - -#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618 -msgid "(none)" -msgstr "(कुछ नहीं)" - -#: info_hpux.cpp:396 -msgid "Number of Active Processors" -msgstr "सक्रिय प्रोसेसर की संख्या" - -#: info_hpux.cpp:400 -msgid "CPU Clock" -msgstr "सीपीयू घड़ी" - -#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 -msgid "MHz" -msgstr "एमएचज़ेड" - -#: info_hpux.cpp:420 -msgid "(unknown)" -msgstr "(अज्ञात)" - -#: info_hpux.cpp:423 -msgid "CPU Architecture" -msgstr "सीपीयू आर्किटेक्चर" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "enabled" -msgstr "सक्षम" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "disabled" -msgstr "अक्षम" - -#: info_hpux.cpp:435 -msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" -msgstr "न्यूमेरिकल कोप्रोसेसर (एफपीयू)" - -#: info_hpux.cpp:442 -msgid "Total Physical Memory" -msgstr "कुल फिज़ीकल मेमोरी" - -#: info_hpux.cpp:444 -msgid "Bytes" -msgstr "बाइट्स" - -#: info_hpux.cpp:445 -msgid "Size of One Page" -msgstr "एक पृष्ठ का आकार" - -#: info_hpux.cpp:625 -msgid "" -"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन तथा कम्पाइल समय पर ध्वनि-समर्थन (Alib) अक्षम रहता है." - -#: info_hpux.cpp:657 -msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." -msgstr "ध्वनि-सर्वर (Alib) प्रारंभ करने में अक्षम." - -#: info_hpux.cpp:664 -msgid "Audio Name" -msgstr "ऑडियो नाम" - -#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 -msgid "Vendor" -msgstr "विक्रेता" - -#: info_hpux.cpp:666 -msgid "Alib Version" -msgstr "ए-लिब संस्करण" - -#: info_hpux.cpp:670 -msgid "Protocol Revision" -msgstr "प्रोटोकॉल संशोधन" - -#: info_hpux.cpp:674 -msgid "Vendor Number" -msgstr "विक्रेता क्रमांक" - -#: info_hpux.cpp:677 -msgid "Release" -msgstr "जारी" - -#: info_hpux.cpp:680 -msgid "Byte Order" -msgstr "बाइट अनुक्रम" - -#: info_hpux.cpp:681 -msgid "ALSBFirst (LSB)" -msgstr "ALSBFirst (LSB)" - -#: info_hpux.cpp:682 -msgid "AMSBFirst (MSB)" -msgstr "AMSBFirst (MSB)" - -#: info_hpux.cpp:683 -msgid "Invalid Byteorder." -msgstr "अवैध बाइटऑर्डर." - -#: info_hpux.cpp:685 -msgid "Bit Order" -msgstr "बिट अनुक्रम" - -#: info_hpux.cpp:687 -msgid "ALeastSignificant (LSB)" -msgstr "ALeastSignificant (LSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "AMostSignificant (MSB)" -msgstr "AMostSignificant (MSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "Invalid Bitorder." -msgstr "अवैध बिटऑर्डर." - -#: info_hpux.cpp:691 -msgid "Data Formats" -msgstr "डाटा फॉर्मेट्स" - -#: info_hpux.cpp:698 -msgid "Sampling Rates" -msgstr "सेंपलिंग दरें" - -#: info_hpux.cpp:704 -msgid "Input Sources" -msgstr "इनपुट स्रोत" - -#: info_hpux.cpp:706 -msgid "Mono-Microphone" -msgstr "मोनो-माइक्रोफोन" - -#: info_hpux.cpp:708 -msgid "Mono-Auxiliary" -msgstr "मोनो-ऑक्ज़िलरी" - -#: info_hpux.cpp:710 -msgid "Left-Microphone" -msgstr "बायाँ-माइक्रोफोन" - -#: info_hpux.cpp:712 -msgid "Right-Microphone" -msgstr "दायाँ-माइक्रोफोन" - -#: info_hpux.cpp:714 -msgid "Left-Auxiliary" -msgstr "बायाँ-ऑक्ज़िलरी" - -#: info_hpux.cpp:716 -msgid "Right-Auxiliary" -msgstr "दायाँ-ऑक्ज़िलरी" - -#: info_hpux.cpp:719 -msgid "Input Channels" -msgstr "इनपुट चैनल्स" - -#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745 -msgid "Mono-Channel" -msgstr "मोनो-चैनल" - -#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747 -msgid "Left-Channel" -msgstr "बायाँ-चैनल" - -#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749 -msgid "Right-Channel" -msgstr "दायाँ-चैनल" - -#: info_hpux.cpp:728 -msgid "Output Destinations" -msgstr "आउटपुट गंतव्य" - -#: info_hpux.cpp:730 -msgid "Mono-InternalSpeaker" -msgstr "मोनो-आंतरिक स्पीकर" - -#: info_hpux.cpp:732 -msgid "Mono-Jack" -msgstr "मोनो-जैक" - -#: info_hpux.cpp:734 -msgid "Left-InternalSpeaker" -msgstr "बायाँ-आंतरिक स्पीकर" - -#: info_hpux.cpp:736 -msgid "Right-InternalSpeaker" -msgstr "दायाँ-आंतरिक स्पीकर" - -#: info_hpux.cpp:738 -msgid "Left-Jack" -msgstr "बायाँ-जैक" - -#: info_hpux.cpp:740 -msgid "Right-Jack" -msgstr "दायाँ-जैक" - -#: info_hpux.cpp:743 -msgid "Output Channels" -msgstr "आउटपुट चैनल्स" - -#: info_hpux.cpp:753 -msgid "Gain" -msgstr "गेन" - -#: info_hpux.cpp:754 -msgid "Input Gain Limits" -msgstr "इनपुट गेन सीमा" - -#: info_hpux.cpp:756 -msgid "Output Gain Limits" -msgstr "आउटपुट गेन सीमा" - -#: info_hpux.cpp:759 -msgid "Monitor Gain Limits" -msgstr "गेन सीमा मॉनीटर करें" - -#: info_hpux.cpp:762 -msgid "Gain Restricted" -msgstr "गेन सीमित" - -#: info_hpux.cpp:767 -msgid "Lock" -msgstr "तालाबंद" - -#: info_hpux.cpp:769 -msgid "Queue Length" -msgstr "क़तार लंबाई" - -#: info_hpux.cpp:771 -msgid "Block Size" -msgstr "ब्लॉक आकार" - -#: info_hpux.cpp:773 -msgid "Stream Port (decimal)" -msgstr "स्ट्रीम पोर्ट (दशमलव)" - -#: info_hpux.cpp:775 -msgid "Ev Buffer Size" -msgstr "Ev बफर आकार" - -#: info_hpux.cpp:777 -msgid "Ext Number" -msgstr "Ext क्रमांक" - -#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "डीएमए-चैनल" - -#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 -msgid "Used By" -msgstr "द्वारा उपयोग में" - -#: info_linux.cpp:194 -msgid "I/O-Range" -msgstr "आई/ओ-रेंज" - -#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103 -msgid "Devices" -msgstr "औज़ार" - -#: info_linux.cpp:219 -msgid "Major Number" -msgstr "गुरू क्रमांक" - -#: info_linux.cpp:220 -msgid "Minor Number" -msgstr "लघु क्रमांक" - -#: info_linux.cpp:232 -msgid "Character Devices" -msgstr "कैरेक्टर औज़ार" - -#: info_linux.cpp:236 -msgid "Block Devices" -msgstr "ब्लॉक औज़ार" - -#: info_linux.cpp:265 -msgid "Miscellaneous Devices" -msgstr "विविध औज़ार" - -#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196 -msgid "IRQ" -msgstr "आईआरक्यू" - -#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210 -msgid "No PCI devices found." -msgstr "कोई पीसीआई औज़ार नहीं मिला." - -#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217 -msgid "No I/O port devices found." -msgstr "कोई आई/ओ पोर्ट औज़ार नहीं मिला." - -#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224 -msgid "No audio devices found." -msgstr "कोई ऑडियो औज़ार नहीं मिला." - -#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262 -msgid "No SCSI devices found." -msgstr "कोई एससीएसआई औज़ार नहीं मिला." - -#: info_netbsd.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Total Nodes" -msgstr "कुल नोड्स" - -#: info_netbsd.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Free Nodes" -msgstr "मुक्त नोड्स" - -#: info_netbsd.cpp:286 -msgid "Flags" -msgstr "फ्लैग्स" - -#: info_openbsd.cpp:275 -msgid "Unable to run /sbin/mount." -msgstr "/sbin/mount चलाने में अक्षम." - -#: info_osx.cpp:84 -msgid "Kernel is configured for %1 CPUs" -msgstr "कर्नेल को %1 सीपीयू के लिए कॉन्फ़िगर्ड किया हुआ है" - -#: info_osx.cpp:86 -msgid "CPU %1: %2" -msgstr "सीपीयू %1: %2" - -#: info_osx.cpp:140 -#, c-format -msgid "Device Name: %1" -msgstr "उपकरण नामः %1" - -#: info_osx.cpp:148 -#, c-format -msgid "Manufacturer: %1" -msgstr "उत्पादक: %1" - -#: info_solaris.cpp:77 -msgid "Instance" -msgstr "इंस्टेंस" - -#: info_solaris.cpp:78 -msgid "CPU Type" -msgstr "सीपीयू क़िस्म" - -#: info_solaris.cpp:79 -msgid "FPU Type" -msgstr "एफपीयू क़िस्म" - -#: info_solaris.cpp:81 -msgid "State" -msgstr "स्थिति" - -#: info_solaris.cpp:192 -msgid "Mount Time" -msgstr "माउन्ट समय" - -#: info_solaris.cpp:460 -msgid "Spectype:" -msgstr "स्पेक्टाइपः" - -#: info_solaris.cpp:462 -msgid "character special" -msgstr "कैरेक्टर विशेष" - -#: info_solaris.cpp:463 -msgid "block special" -msgstr "ब्लॉक विशेष" - -#: info_solaris.cpp:465 -msgid "Nodetype:" -msgstr "नोड-क़िस्मः" - -#: info_solaris.cpp:470 -msgid "Major/Minor:" -msgstr "गुरू/लघुः" - -#: info_solaris.cpp:540 -msgid "(no value)" -msgstr "(कोई मूल्य नहीं)" - -#: info_solaris.cpp:609 -msgid "Driver Name:" -msgstr "ड्राइवर नामः" - -#: info_solaris.cpp:611 -msgid "(driver not attached)" -msgstr "(ड्राइवर संलग्न नहीं है)" - -#: info_solaris.cpp:614 -msgid "Binding Name:" -msgstr "बाइंडिंग नामः" - -#: info_solaris.cpp:628 -msgid "Compatible Names:" -msgstr "कम्पेटिबल नामः" - -#: info_solaris.cpp:631 -msgid "Physical Path:" -msgstr "फिज़ीकल पथः" - -#: info_solaris.cpp:649 -msgid "Type:" -msgstr "क़िस्मः" - -#: info_solaris.cpp:651 -msgid "Value:" -msgstr "मूल्यः" - -#: info_solaris.cpp:660 -msgid "Minor Nodes" -msgstr "माइनर नोड्स" - -#: info_solaris.cpp:685 -msgid "Device Information" -msgstr "उपकरण जानकारी" - -#: main.cpp:40 -msgid "Processor(s)" -msgstr "प्रोसेसर" - -#: main.cpp:49 -msgid "Interrupt" -msgstr "इंटरप्ट" - -#: main.cpp:58 -msgid "PCI" -msgstr "पीसीआई" - -#: main.cpp:76 -msgid "I/O-Port" -msgstr "आई/ओ पोर्ट" - -#: main.cpp:85 -msgid "Soundcard" -msgstr "साउंडकार्ड" - -#: main.cpp:94 -msgid "SCSI" -msgstr "एससीएसआई" - -#: main.cpp:112 -msgid "Partitions" -msgstr "पार्टीशन्स" - -#: main.cpp:121 -msgid "X-Server" -msgstr "X-सर्वर" - -#: main.cpp:135 -msgid "OpenGL" -msgstr "ओपन-जीएल" - -#: main.cpp:145 -msgid "CD-ROM Info" -msgstr "" - -#: memory.cpp:83 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 जीबी" - -#: memory.cpp:85 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 एमबी" - -#: memory.cpp:87 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 केबी" - -#: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "केडीई फलक मेमोरी जानकारी नियंत्रण मॉड्यूल" - -#: memory.cpp:114 -msgid "Not available." -msgstr "उपलब्ध नहीं" - -#: memory.cpp:129 -msgid "Total physical memory:" -msgstr "कुल फिज़ीकल मेमोरीः" - -#: memory.cpp:132 -msgid "Free physical memory:" -msgstr "मुक्त फिज़ीकल मेमोरीः" - -#: memory.cpp:137 -msgid "Shared memory:" -msgstr "साझेदारी मेमोरीः" - -#: memory.cpp:140 -msgid "Disk buffers:" -msgstr "डिस्क बफर्सः" - -#: memory.cpp:144 -msgid "Active memory:" -msgstr "सक्रिय मेमोरीः" - -#: memory.cpp:147 -msgid "Inactive memory:" -msgstr "अक्रिय मेमोरीः" - -#: memory.cpp:152 -msgid "Disk cache:" -msgstr "डिस्क कैशः" - -#: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" -msgstr "कुल स्वेप मेमोरीः" - -#: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" -msgstr "मुक्त स्वेप मेमोरीः" - -#: memory.cpp:198 -msgid "Total Memory" -msgstr "कुल मेमोरी" - -#: memory.cpp:199 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " -"memory</b> in your system." -msgstr "" -"यह ग्राफ आपको आपके तंत्र के <b>भौतिक तथा आभासी मेमोरी के कुल जोड़</b> " -"का खाका बताता है." - -#: memory.cpp:204 -msgid "Physical Memory" -msgstr "फिज़ीकल मेमोरी" - -#: memory.cpp:205 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " -"in your system." -"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " -"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." -msgstr "" - -#: memory.cpp:217 -msgid "Swap Space" -msgstr "स्वेप जगह" - -#: memory.cpp:218 -msgid "" -"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " -"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files." -msgstr "" - -#: memory.cpp:271 -msgid "" -"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " -"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " -"of the physical and virtual used memory." -msgstr "" - -#: memory.cpp:350 -msgid "%1 free" -msgstr "%1 मुक्त" - -#: memory.cpp:371 -msgid "%1 bytes =" -msgstr "%1 बाइट्स =" - -#: memory.cpp:402 -msgid "Application Data" -msgstr "अनुप्रयोग डाटा" - -#: memory.cpp:404 -msgid "Disk Buffers" -msgstr "डिस्क बफर्स" - -#: memory.cpp:406 -msgid "Disk Cache" -msgstr "डिस्क कैश" - -#: memory.cpp:408 -msgid "Free Physical Memory" -msgstr "मुक्त फिज़ीकल मेमोरी" - -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 -msgid "Used Swap" -msgstr "उपयोग में स्वेप" - -#: memory.cpp:421 -msgid "Free Swap" -msgstr "मुक्त स्वेप" - -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "उपयोग में फिज़ीकल मेमोरी" - -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" -msgstr "कुल मुक्त मेमोरी" - -#: opengl.cpp:266 -msgid "Max. number of light sources" -msgstr "अधिकतम प्रकाशस्त्रोतों की संख्या" - -#: opengl.cpp:267 -msgid "Max. number of clipping planes" -msgstr "क्लिपिंग प्लेन्स की अधिकतम संख्या" - -#: opengl.cpp:268 -msgid "Max. pixel map table size" -msgstr "अधिकतम पिक्सेल मैप टेबल आकार" - -#: opengl.cpp:269 -msgid "Max. display list nesting level" -msgstr "अधिकतम लिस्ट नेस्टिंग स्तर" - -#: opengl.cpp:270 -msgid "Max. evaluator order" -msgstr "अधिकतम इवेल्यूएटर ऑर्डर" - -#: opengl.cpp:271 -msgid "Max. recommended vertex count" -msgstr "अधिकतम अनुशंसित वर्टेक्स काउन्ट" - -#: opengl.cpp:272 -msgid "Max. recommended index count" -msgstr "अधिकतम अनुशंसित इंडेक्स काउन्ट" - -#: opengl.cpp:274 -msgid "Occlusion query counter bits" -msgstr "ऑकल्सन क्वैरी काउन्टर बिट्स" - -#: opengl.cpp:277 -msgid "Max. vertex blend matrices" -msgstr "अधिकतम वर्टेक्स ब्लैण्ड माट्रिक्स" - -#: opengl.cpp:280 -msgid "Max. vertex blend matrix palette size" -msgstr "अधिकतम वर्टेक्स ब्लैण्ड माट्रिक्स पैलेट आकार" - -#: opengl.cpp:286 -msgid "Max. texture size" -msgstr "अधिकतम टेक्सचर आकार" - -#: opengl.cpp:287 -msgid "Num. of texture units" -msgstr "टैक्सचर यूनिटों की संख्या" - -#: opengl.cpp:288 -msgid "Max. 3D texture size" -msgstr "अधिकतम 3डी टेक्सचर आकार" - -#: opengl.cpp:290 -msgid "Max. cube map texture size" -msgstr "अधिकतम क्यूब मैप टेक्सचर आकार" - -#: opengl.cpp:293 -msgid "Max. rectangular texture size" -msgstr "अधिकतम आयताकार टेक्सचर आकार" - -#: opengl.cpp:296 -msgid "Max. texture LOD bias" -msgstr "अधिकतम टेक्सचर एलओडी बायस" - -#: opengl.cpp:299 -msgid "Max. anisotropy filtering level" -msgstr "अधिकतम एनिसोट्रॉफ़ी फ़िल्टरिंग स्तर" - -#: opengl.cpp:302 -msgid "Num. of compressed texture formats" -msgstr "संपीडित टेक्सचर फॉर्मेट्स की संख्या" - -#: opengl.cpp:401 -msgid "Max. viewport dimensions" -msgstr "अधिकतम व्यूपोर्ट आयाम" - -#: opengl.cpp:402 -msgid "Subpixel bits" -msgstr "सबपिक्सेल बिट्स" - -#: opengl.cpp:403 -msgid "Aux. buffers" -msgstr "ऑक्ज़ीलरी बफ़र्स" - -#: opengl.cpp:409 -msgid "Frame buffer properties" -msgstr "फ्रेम बफर गुण" - -#: opengl.cpp:410 -msgid "Texturing" -msgstr "टेक्सचरिंग" - -#: opengl.cpp:411 -msgid "Various limits" -msgstr "बहुत से लिमिट्स" - -#: opengl.cpp:412 -msgid "Points and lines" -msgstr "बिंदु तथा लकीरें" - -#: opengl.cpp:413 -msgid "Stack depth limits" -msgstr "स्टेक डेफ्थ लिमिट" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Direct Rendering" -msgstr "प्रत्यक्ष रेंडरिंग" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Indirect Rendering" -msgstr "अप्रत्यक्ष रेंडरिंग" - -#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487 -msgid "3D Accelerator" -msgstr "3डी त्वरक" - -#: opengl.cpp:484 -msgid "Subvendor" -msgstr "उप-विक्रेता" - -#: opengl.cpp:485 -msgid "Revision" -msgstr "संशोधन" - -#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489 -msgid "Driver" -msgstr "ड्राइवर" - -#: opengl.cpp:493 -msgid "Renderer" -msgstr "रेंडरर" - -#: opengl.cpp:494 -msgid "OpenGL version" -msgstr "ओपन-जीएल संस्करण" - -#: opengl.cpp:498 -msgid "Kernel module" -msgstr "कर्नेल मॉड्यूल" - -#: opengl.cpp:501 -msgid "OpenGL extensions" -msgstr "ओपन-जीएल एक्सटेंशन्स" - -#: opengl.cpp:504 -msgid "Implementation specific" -msgstr "इम्प्लीमेंटेशन स्पेसिफिक" - -#: opengl.cpp:514 -msgid "GLX" -msgstr "जीएलएक्स" - -#: opengl.cpp:515 -msgid "server GLX vendor" -msgstr "सर्वर जीएलएक्स वेंडर" - -#: opengl.cpp:516 -msgid "server GLX version" -msgstr "सर्वर जीएलएक्स संस्करण" - -#: opengl.cpp:517 -msgid "server GLX extensions" -msgstr "सर्वर जीएलएक्स एक्सटेंशन्स" - -#: opengl.cpp:520 -msgid "client GLX vendor" -msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स वेंडर" - -#: opengl.cpp:521 -msgid "client GLX version" -msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स संस्करण" - -#: opengl.cpp:522 -msgid "client GLX extensions" -msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स एक्सटेंशन्स" - -#: opengl.cpp:524 -msgid "GLX extensions" -msgstr "जीएलएक्स एक्सटेंशन्स" - -#: opengl.cpp:528 -msgid "GLU" -msgstr "जीएलयू" - -#: opengl.cpp:529 -msgid "GLU version" -msgstr "जीएलयू संस्करण" - -#: opengl.cpp:530 -msgid "GLU extensions" -msgstr "जीएलयू एक्सटेंशन्स" - -#: opengl.cpp:662 -msgid "Could not initialize OpenGL" -msgstr "ओपन-जीएल प्रारंभ नही कर पाया" |