summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminfo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminfo.po1178
1 files changed, 0 insertions, 1178 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminfo.po
deleted file mode 100644
index cc7a36545f8..00000000000
--- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,1178 +0,0 @@
-# translation of kcminfo.po to Hindi
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:20+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"X-Poedit-Language: Hindi\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: info.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Screen # %1"
-msgstr "स्क्रीन # %1"
-
-#: info.cpp:145
-msgid "(Default Screen)"
-msgstr "(डिफ़ॉल्ट स्क्रीन)"
-
-#: info.cpp:149
-msgid "Dimensions"
-msgstr "आयाम"
-
-#: info.cpp:150
-msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)"
-msgstr "%1 x %2 पिक्सेल (%3 x %4 mm)"
-
-#: info.cpp:156
-msgid "Resolution"
-msgstr "रिसॉल्यूशन"
-
-#: info.cpp:157
-msgid "%1 x %2 dpi"
-msgstr "%1 x %2 डीपीआई"
-
-#: info.cpp:173
-msgid "Depths (%1)"
-msgstr "गहराई (%1)"
-
-#: info.cpp:177
-msgid "Root Window ID"
-msgstr "रूट विंडो आईडी"
-
-#: info.cpp:179
-msgid "Depth of Root Window"
-msgstr "रूट विंडो की गहराई"
-
-#: info.cpp:181
-msgid "%1 plane"
-msgstr "%1 समतल"
-
-#: info.cpp:182
-msgid "%1 planes"
-msgstr "%1 समतल"
-
-#: info.cpp:183
-msgid "Number of Colormaps"
-msgstr "कलरमेप्स की संख्या"
-
-#: info.cpp:184
-msgid "minimum %1, maximum %2"
-msgstr "न्यूनतम %1, अधिकतम %2"
-
-#: info.cpp:186
-msgid "Default Colormap"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट कलरमैप"
-
-#: info.cpp:188
-msgid "Default Number of Colormap Cells"
-msgstr "कलरमैप सेल्स की डिफ़ॉल्ट संख्या"
-
-#: info.cpp:190
-msgid "Preallocated Pixels"
-msgstr "प्रिएलोकेटेड पिक्सेल्स"
-
-#: info.cpp:191
-msgid "Black %1, White %2"
-msgstr "काला %1, सफेद %2"
-
-#: info.cpp:198
-msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
-msgstr "बेकिंग-स्टोर: %1, सेव-अंडर्स: %2"
-
-#: info.cpp:200
-msgid "When mapped"
-msgstr "जब मैप्ड हो"
-
-#: info.cpp:205
-msgid "Largest Cursor"
-msgstr "सबसे बड़ा संकेतक"
-
-#: info.cpp:207
-msgid "unlimited"
-msgstr "असीमित"
-
-#: info.cpp:209
-msgid "Current Input Event Mask"
-msgstr "मौज़ूदा इनपुट इवेंट मास्क"
-
-#: info.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Event = %1"
-msgstr "घटना = %1"
-
-#: info.cpp:225
-msgid "LSBFirst"
-msgstr "LSBFirst"
-
-#: info.cpp:226
-msgid "MSBFirst"
-msgstr "MSBFirst"
-
-#: info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Unknown Order %1"
-msgstr "अज्ञात अनुक्रम %1"
-
-#: info.cpp:232
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Bit\n"
-"%n Bits"
-msgstr ""
-" 1 बिट\n"
-"%n बिट्स"
-
-#: info.cpp:239
-msgid "1 Byte"
-msgstr "1 बाइट"
-
-#: info.cpp:241
-msgid "%1 Bytes"
-msgstr "%1 बाइट्स"
-
-#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
-#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
-#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636
-msgid "Value"
-msgstr "मूल्य"
-
-#: info.cpp:266
-msgid "Server Information"
-msgstr "सर्वर जानकारी"
-
-#: info.cpp:272 opengl.cpp:638
-msgid "Name of the Display"
-msgstr "प्रदर्शक का नाम"
-
-#: info.cpp:275
-msgid "Vendor String"
-msgstr "विक्रेता स्ट्रिंग"
-
-#: info.cpp:276
-msgid "Vendor Release Number"
-msgstr "विक्रेता जारी क्रमांक"
-
-#: info.cpp:279
-msgid "Version Number"
-msgstr "संस्करण क्रमांक"
-
-#: info.cpp:283
-msgid "Available Screens"
-msgstr "उपलब्ध स्क्रीन्स"
-
-#: info.cpp:291
-msgid "Supported Extensions"
-msgstr "समर्थित एक्सटेंशन्स"
-
-#: info.cpp:302
-msgid "Supported Pixmap Formats"
-msgstr "समर्थित पिक्समेप फार्मेट्स"
-
-#: info.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Pixmap Format #%1"
-msgstr "पिक्समेप फार्मेट #%1"
-
-#: info.cpp:308
-msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
-msgstr "%1 BPP, गहराई: %2, स्कैनलाइन पैडिंग: %3"
-
-#: info.cpp:318
-msgid "Maximum Request Size"
-msgstr "अधिकतम निवेदित आकार"
-
-#: info.cpp:320
-msgid "Motion Buffer Size"
-msgstr "गति बफर आकार"
-
-#: info.cpp:323
-msgid "Bitmap"
-msgstr "बिटमैप"
-
-#: info.cpp:325
-msgid "Unit"
-msgstr "इकाई"
-
-#: info.cpp:327
-msgid "Order"
-msgstr "अनुक्रम"
-
-#: info.cpp:329
-msgid "Padding"
-msgstr "पैडिंग"
-
-#: info.cpp:332
-msgid "Image Byte Order"
-msgstr "छवि बाइट अनुक्रम"
-
-#: info.cpp:358
-#, c-format
-msgid "No information available about %1."
-msgstr "%1 के बारे में कोई जानकारी उपलब्ध नहीं."
-
-#: info.cpp:392
-msgid ""
-"<h1>System Information</h1> All the information modules return information "
-"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not "
-"all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
-"systems."
-msgstr ""
-"<h1>तंत्र जानकारी</h1> All the information modules return information about a "
-"certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not all "
-"modules are available on all hardware architectures and/or operating systems."
-
-#: info.cpp:406 memory.cpp:95
-msgid "kcminfo"
-msgstr "केसीएमजानकारी"
-
-#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "केडीई फलक तंत्र जानकारी नियंत्रण मॉड्यूल"
-
-#: info.cpp:409 memory.cpp:98
-msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
-msgstr "(c) 1998 - 2002 हेल्ग डेलर"
-
-#: info.cpp:425
-msgid "This list displays system information on the selected category."
-msgstr "यह सूची चुने गए वर्गों में तंत्र जानकारी प्रदर्शित करती है."
-
-#: info_aix.cpp:72
-msgid "Name"
-msgstr "नाम "
-
-#: info_aix.cpp:73
-msgid "Status"
-msgstr "स्थिति"
-
-#: info_aix.cpp:74
-msgid "Location"
-msgstr "स्थान"
-
-#: info_aix.cpp:75
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350
-#: info_linux.cpp:458
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488
-#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197
-#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483
-msgid "Device"
-msgstr "उपकरण"
-
-#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489
-#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184
-msgid "Mount Point"
-msgstr "माउन्ट पाइंट"
-
-#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490
-#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185
-msgid "FS Type"
-msgstr "FS क़िस्म"
-
-#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282
-#: info_solaris.cpp:186
-msgid "Total Size"
-msgstr "कुल आकार"
-
-#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283
-#: info_solaris.cpp:189
-msgid "Free Size"
-msgstr "मुक्त आकार"
-
-#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
-
-#: info_fbsd.cpp:102
-msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
-msgstr "सीपीयू %1: %2, %3 MHz"
-
-#: info_fbsd.cpp:104
-msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
-msgstr "सीपीयू %1: %2, अज्ञात गति"
-
-#: info_fbsd.cpp:169
-msgid ""
-"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not "
-"readable."
-msgstr ""
-"आपके ध्वनि तंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी. /dev/sndstat अस्तित्व में नहीं है या "
-"पढ़ा जा सकने योग्य नहीं है."
-
-#: info_fbsd.cpp:194
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
-msgstr "SCSI उपतंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी.: /sbin/camcontrol नहीं पा सका"
-
-#: info_fbsd.cpp:197
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
-msgstr ""
-"SCSI उपतंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी.: /sbin/camcontrol चलाया नहीं जा सका"
-
-#: info_fbsd.cpp:242
-msgid ""
-"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
-msgstr ""
-"आपके तंत्र के पीसीआई जानकारी पूछताछ कर सके ऐसा कोई प्रोग्राम पाया नहीं गया"
-
-#: info_fbsd.cpp:258
-msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
-msgstr "पीसीआई उपतंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी.: %1 चलाया नहीं जा सका"
-
-#: info_fbsd.cpp:270
-msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
-msgstr "पीसीआई उपतंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी, इसे रूट का विशेषाधिकार चाहिए."
-
-#: info_fbsd.cpp:285
-msgid "Could not check filesystem info: "
-msgstr "फ़ाइलसिस्टम जानकारी जाँच नहीं सकाः"
-
-#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283
-#: info_solaris.cpp:193
-msgid "Mount Options"
-msgstr "माउन्ट विकल्प"
-
-#: info_hpux.cpp:331
-msgid "PA-RISC Processor"
-msgstr "PA-RISC प्रोसेसर"
-
-#: info_hpux.cpp:333
-msgid "PA-RISC Revision"
-msgstr "PA-RISC संशोधन"
-
-#: info_hpux.cpp:366
-msgid "Could not get Information."
-msgstr "जानकारी पा नहीं सका."
-
-#: info_hpux.cpp:376
-msgid "Machine"
-msgstr "मशीन"
-
-#: info_hpux.cpp:383
-msgid "Model"
-msgstr "मॉडल"
-
-#: info_hpux.cpp:390
-msgid "Machine Identification Number"
-msgstr "मशीन पहचानकारक क्रमांक"
-
-#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618
-msgid "(none)"
-msgstr "(कुछ नहीं)"
-
-#: info_hpux.cpp:396
-msgid "Number of Active Processors"
-msgstr "सक्रिय प्रोसेसर की संख्या"
-
-#: info_hpux.cpp:400
-msgid "CPU Clock"
-msgstr "सीपीयू घड़ी"
-
-#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80
-msgid "MHz"
-msgstr "एमएचज़ेड"
-
-#: info_hpux.cpp:420
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(अज्ञात)"
-
-#: info_hpux.cpp:423
-msgid "CPU Architecture"
-msgstr "सीपीयू आर्किटेक्चर"
-
-#: info_hpux.cpp:432
-msgid "enabled"
-msgstr "सक्षम"
-
-#: info_hpux.cpp:432
-msgid "disabled"
-msgstr "अक्षम"
-
-#: info_hpux.cpp:435
-msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
-msgstr "न्यूमेरिकल कोप्रोसेसर (एफपीयू)"
-
-#: info_hpux.cpp:442
-msgid "Total Physical Memory"
-msgstr "कुल फिज़ीकल मेमोरी"
-
-#: info_hpux.cpp:444
-msgid "Bytes"
-msgstr "बाइट्स"
-
-#: info_hpux.cpp:445
-msgid "Size of One Page"
-msgstr "एक पृष्ठ का आकार"
-
-#: info_hpux.cpp:625
-msgid ""
-"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
-msgstr "कॉन्फ़िगरेशन तथा कम्पाइल समय पर ध्वनि-समर्थन (Alib) अक्षम रहता है."
-
-#: info_hpux.cpp:657
-msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)."
-msgstr "ध्वनि-सर्वर (Alib) प्रारंभ करने में अक्षम."
-
-#: info_hpux.cpp:664
-msgid "Audio Name"
-msgstr "ऑडियो नाम"
-
-#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492
-msgid "Vendor"
-msgstr "विक्रेता"
-
-#: info_hpux.cpp:666
-msgid "Alib Version"
-msgstr "ए-लिब संस्करण"
-
-#: info_hpux.cpp:670
-msgid "Protocol Revision"
-msgstr "प्रोटोकॉल संशोधन"
-
-#: info_hpux.cpp:674
-msgid "Vendor Number"
-msgstr "विक्रेता क्रमांक"
-
-#: info_hpux.cpp:677
-msgid "Release"
-msgstr "जारी"
-
-#: info_hpux.cpp:680
-msgid "Byte Order"
-msgstr "बाइट अनुक्रम"
-
-#: info_hpux.cpp:681
-msgid "ALSBFirst (LSB)"
-msgstr "ALSBFirst (LSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:682
-msgid "AMSBFirst (MSB)"
-msgstr "AMSBFirst (MSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:683
-msgid "Invalid Byteorder."
-msgstr "अवैध बाइटऑर्डर."
-
-#: info_hpux.cpp:685
-msgid "Bit Order"
-msgstr "बिट अनुक्रम"
-
-#: info_hpux.cpp:687
-msgid "ALeastSignificant (LSB)"
-msgstr "ALeastSignificant (LSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:689
-msgid "AMostSignificant (MSB)"
-msgstr "AMostSignificant (MSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:689
-msgid "Invalid Bitorder."
-msgstr "अवैध बिटऑर्डर."
-
-#: info_hpux.cpp:691
-msgid "Data Formats"
-msgstr "डाटा फॉर्मेट्स"
-
-#: info_hpux.cpp:698
-msgid "Sampling Rates"
-msgstr "सेंपलिंग दरें"
-
-#: info_hpux.cpp:704
-msgid "Input Sources"
-msgstr "इनपुट स्रोत"
-
-#: info_hpux.cpp:706
-msgid "Mono-Microphone"
-msgstr "मोनो-माइक्रोफोन"
-
-#: info_hpux.cpp:708
-msgid "Mono-Auxiliary"
-msgstr "मोनो-ऑक्ज़िलरी"
-
-#: info_hpux.cpp:710
-msgid "Left-Microphone"
-msgstr "बायाँ-माइक्रोफोन"
-
-#: info_hpux.cpp:712
-msgid "Right-Microphone"
-msgstr "दायाँ-माइक्रोफोन"
-
-#: info_hpux.cpp:714
-msgid "Left-Auxiliary"
-msgstr "बायाँ-ऑक्ज़िलरी"
-
-#: info_hpux.cpp:716
-msgid "Right-Auxiliary"
-msgstr "दायाँ-ऑक्ज़िलरी"
-
-#: info_hpux.cpp:719
-msgid "Input Channels"
-msgstr "इनपुट चैनल्स"
-
-#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745
-msgid "Mono-Channel"
-msgstr "मोनो-चैनल"
-
-#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747
-msgid "Left-Channel"
-msgstr "बायाँ-चैनल"
-
-#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749
-msgid "Right-Channel"
-msgstr "दायाँ-चैनल"
-
-#: info_hpux.cpp:728
-msgid "Output Destinations"
-msgstr "आउटपुट गंतव्य"
-
-#: info_hpux.cpp:730
-msgid "Mono-InternalSpeaker"
-msgstr "मोनो-आंतरिक स्पीकर"
-
-#: info_hpux.cpp:732
-msgid "Mono-Jack"
-msgstr "मोनो-जैक"
-
-#: info_hpux.cpp:734
-msgid "Left-InternalSpeaker"
-msgstr "बायाँ-आंतरिक स्पीकर"
-
-#: info_hpux.cpp:736
-msgid "Right-InternalSpeaker"
-msgstr "दायाँ-आंतरिक स्पीकर"
-
-#: info_hpux.cpp:738
-msgid "Left-Jack"
-msgstr "बायाँ-जैक"
-
-#: info_hpux.cpp:740
-msgid "Right-Jack"
-msgstr "दायाँ-जैक"
-
-#: info_hpux.cpp:743
-msgid "Output Channels"
-msgstr "आउटपुट चैनल्स"
-
-#: info_hpux.cpp:753
-msgid "Gain"
-msgstr "गेन"
-
-#: info_hpux.cpp:754
-msgid "Input Gain Limits"
-msgstr "इनपुट गेन सीमा"
-
-#: info_hpux.cpp:756
-msgid "Output Gain Limits"
-msgstr "आउटपुट गेन सीमा"
-
-#: info_hpux.cpp:759
-msgid "Monitor Gain Limits"
-msgstr "गेन सीमा मॉनीटर करें"
-
-#: info_hpux.cpp:762
-msgid "Gain Restricted"
-msgstr "गेन सीमित"
-
-#: info_hpux.cpp:767
-msgid "Lock"
-msgstr "तालाबंद"
-
-#: info_hpux.cpp:769
-msgid "Queue Length"
-msgstr "क़तार लंबाई"
-
-#: info_hpux.cpp:771
-msgid "Block Size"
-msgstr "ब्लॉक आकार"
-
-#: info_hpux.cpp:773
-msgid "Stream Port (decimal)"
-msgstr "स्ट्रीम पोर्ट (दशमलव)"
-
-#: info_hpux.cpp:775
-msgid "Ev Buffer Size"
-msgstr "Ev बफर आकार"
-
-#: info_hpux.cpp:777
-msgid "Ext Number"
-msgstr "Ext क्रमांक"
-
-#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67
-msgid "DMA-Channel"
-msgstr "डीएमए-चैनल"
-
-#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195
-msgid "Used By"
-msgstr "द्वारा उपयोग में"
-
-#: info_linux.cpp:194
-msgid "I/O-Range"
-msgstr "आई/ओ-रेंज"
-
-#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103
-msgid "Devices"
-msgstr "औज़ार"
-
-#: info_linux.cpp:219
-msgid "Major Number"
-msgstr "गुरू क्रमांक"
-
-#: info_linux.cpp:220
-msgid "Minor Number"
-msgstr "लघु क्रमांक"
-
-#: info_linux.cpp:232
-msgid "Character Devices"
-msgstr "कैरेक्टर औज़ार"
-
-#: info_linux.cpp:236
-msgid "Block Devices"
-msgstr "ब्लॉक औज़ार"
-
-#: info_linux.cpp:265
-msgid "Miscellaneous Devices"
-msgstr "विविध औज़ार"
-
-#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196
-msgid "IRQ"
-msgstr "आईआरक्यू"
-
-#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210
-msgid "No PCI devices found."
-msgstr "कोई पीसीआई औज़ार नहीं मिला."
-
-#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217
-msgid "No I/O port devices found."
-msgstr "कोई आई/ओ पोर्ट औज़ार नहीं मिला."
-
-#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224
-msgid "No audio devices found."
-msgstr "कोई ऑडियो औज़ार नहीं मिला."
-
-#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262
-msgid "No SCSI devices found."
-msgstr "कोई एससीएसआई औज़ार नहीं मिला."
-
-#: info_netbsd.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Total Nodes"
-msgstr "कुल नोड्स"
-
-#: info_netbsd.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Free Nodes"
-msgstr "मुक्त नोड्स"
-
-#: info_netbsd.cpp:286
-msgid "Flags"
-msgstr "फ्लैग्स"
-
-#: info_openbsd.cpp:275
-msgid "Unable to run /sbin/mount."
-msgstr "/sbin/mount चलाने में अक्षम."
-
-#: info_osx.cpp:84
-msgid "Kernel is configured for %1 CPUs"
-msgstr "कर्नेल को %1 सीपीयू के लिए कॉन्फ़िगर्ड किया हुआ है"
-
-#: info_osx.cpp:86
-msgid "CPU %1: %2"
-msgstr "सीपीयू %1: %2"
-
-#: info_osx.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Device Name: %1"
-msgstr "उपकरण नामः %1"
-
-#: info_osx.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Manufacturer: %1"
-msgstr "उत्पादक: %1"
-
-#: info_solaris.cpp:77
-msgid "Instance"
-msgstr "इंस्टेंस"
-
-#: info_solaris.cpp:78
-msgid "CPU Type"
-msgstr "सीपीयू क़िस्म"
-
-#: info_solaris.cpp:79
-msgid "FPU Type"
-msgstr "एफपीयू क़िस्म"
-
-#: info_solaris.cpp:81
-msgid "State"
-msgstr "स्थिति"
-
-#: info_solaris.cpp:192
-msgid "Mount Time"
-msgstr "माउन्ट समय"
-
-#: info_solaris.cpp:460
-msgid "Spectype:"
-msgstr "स्पेक्टाइपः"
-
-#: info_solaris.cpp:462
-msgid "character special"
-msgstr "कैरेक्टर विशेष"
-
-#: info_solaris.cpp:463
-msgid "block special"
-msgstr "ब्लॉक विशेष"
-
-#: info_solaris.cpp:465
-msgid "Nodetype:"
-msgstr "नोड-क़िस्मः"
-
-#: info_solaris.cpp:470
-msgid "Major/Minor:"
-msgstr "गुरू/लघुः"
-
-#: info_solaris.cpp:540
-msgid "(no value)"
-msgstr "(कोई मूल्य नहीं)"
-
-#: info_solaris.cpp:609
-msgid "Driver Name:"
-msgstr "ड्राइवर नामः"
-
-#: info_solaris.cpp:611
-msgid "(driver not attached)"
-msgstr "(ड्राइवर संलग्न नहीं है)"
-
-#: info_solaris.cpp:614
-msgid "Binding Name:"
-msgstr "बाइंडिंग नामः"
-
-#: info_solaris.cpp:628
-msgid "Compatible Names:"
-msgstr "कम्पेटिबल नामः"
-
-#: info_solaris.cpp:631
-msgid "Physical Path:"
-msgstr "फिज़ीकल पथः"
-
-#: info_solaris.cpp:649
-msgid "Type:"
-msgstr "क़िस्मः"
-
-#: info_solaris.cpp:651
-msgid "Value:"
-msgstr "मूल्यः"
-
-#: info_solaris.cpp:660
-msgid "Minor Nodes"
-msgstr "माइनर नोड्स"
-
-#: info_solaris.cpp:685
-msgid "Device Information"
-msgstr "उपकरण जानकारी"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Processor(s)"
-msgstr "प्रोसेसर"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Interrupt"
-msgstr "इंटरप्ट"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "PCI"
-msgstr "पीसीआई"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "I/O-Port"
-msgstr "आई/ओ पोर्ट"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Soundcard"
-msgstr "साउंडकार्ड"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "SCSI"
-msgstr "एससीएसआई"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Partitions"
-msgstr "पार्टीशन्स"
-
-#: main.cpp:121
-msgid "X-Server"
-msgstr "X-सर्वर"
-
-#: main.cpp:135
-msgid "OpenGL"
-msgstr "ओपन-जीएल"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "CD-ROM Info"
-msgstr ""
-
-#: memory.cpp:83
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 जीबी"
-
-#: memory.cpp:85
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 एमबी"
-
-#: memory.cpp:87
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 केबी"
-
-#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "केडीई फलक मेमोरी जानकारी नियंत्रण मॉड्यूल"
-
-#: memory.cpp:114
-msgid "Not available."
-msgstr "उपलब्ध नहीं"
-
-#: memory.cpp:129
-msgid "Total physical memory:"
-msgstr "कुल फिज़ीकल मेमोरीः"
-
-#: memory.cpp:132
-msgid "Free physical memory:"
-msgstr "मुक्त फिज़ीकल मेमोरीः"
-
-#: memory.cpp:137
-msgid "Shared memory:"
-msgstr "साझेदारी मेमोरीः"
-
-#: memory.cpp:140
-msgid "Disk buffers:"
-msgstr "डिस्क बफर्सः"
-
-#: memory.cpp:144
-msgid "Active memory:"
-msgstr "सक्रिय मेमोरीः"
-
-#: memory.cpp:147
-msgid "Inactive memory:"
-msgstr "अक्रिय मेमोरीः"
-
-#: memory.cpp:152
-msgid "Disk cache:"
-msgstr "डिस्क कैशः"
-
-#: memory.cpp:156
-msgid "Total swap memory:"
-msgstr "कुल स्वेप मेमोरीः"
-
-#: memory.cpp:159
-msgid "Free swap memory:"
-msgstr "मुक्त स्वेप मेमोरीः"
-
-#: memory.cpp:198
-msgid "Total Memory"
-msgstr "कुल मेमोरी"
-
-#: memory.cpp:199
-msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual "
-"memory</b> in your system."
-msgstr ""
-"यह ग्राफ आपको आपके तंत्र के <b>भौतिक तथा आभासी मेमोरी के कुल जोड़</b> "
-"का खाका बताता है."
-
-#: memory.cpp:204
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "फिज़ीकल मेमोरी"
-
-#: memory.cpp:205
-msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> "
-"in your system."
-"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> "
-"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured."
-msgstr ""
-
-#: memory.cpp:217
-msgid "Swap Space"
-msgstr "स्वेप जगह"
-
-#: memory.cpp:218
-msgid ""
-"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
-"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap "
-"partitions and/or swap files."
-msgstr ""
-
-#: memory.cpp:271
-msgid ""
-"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of "
-"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
-"of the physical and virtual used memory."
-msgstr ""
-
-#: memory.cpp:350
-msgid "%1 free"
-msgstr "%1 मुक्त"
-
-#: memory.cpp:371
-msgid "%1 bytes ="
-msgstr "%1 बाइट्स ="
-
-#: memory.cpp:402
-msgid "Application Data"
-msgstr "अनुप्रयोग डाटा"
-
-#: memory.cpp:404
-msgid "Disk Buffers"
-msgstr "डिस्क बफर्स"
-
-#: memory.cpp:406
-msgid "Disk Cache"
-msgstr "डिस्क कैश"
-
-#: memory.cpp:408
-msgid "Free Physical Memory"
-msgstr "मुक्त फिज़ीकल मेमोरी"
-
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
-msgid "Used Swap"
-msgstr "उपयोग में स्वेप"
-
-#: memory.cpp:421
-msgid "Free Swap"
-msgstr "मुक्त स्वेप"
-
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "उपयोग में फिज़ीकल मेमोरी"
-
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
-msgstr "कुल मुक्त मेमोरी"
-
-#: opengl.cpp:266
-msgid "Max. number of light sources"
-msgstr "अधिकतम प्रकाशस्त्रोतों की संख्या"
-
-#: opengl.cpp:267
-msgid "Max. number of clipping planes"
-msgstr "क्लिपिंग प्लेन्स की अधिकतम संख्या"
-
-#: opengl.cpp:268
-msgid "Max. pixel map table size"
-msgstr "अधिकतम पिक्सेल मैप टेबल आकार"
-
-#: opengl.cpp:269
-msgid "Max. display list nesting level"
-msgstr "अधिकतम लिस्ट नेस्टिंग स्तर"
-
-#: opengl.cpp:270
-msgid "Max. evaluator order"
-msgstr "अधिकतम इवेल्यूएटर ऑर्डर"
-
-#: opengl.cpp:271
-msgid "Max. recommended vertex count"
-msgstr "अधिकतम अनुशंसित वर्टेक्स काउन्ट"
-
-#: opengl.cpp:272
-msgid "Max. recommended index count"
-msgstr "अधिकतम अनुशंसित इंडेक्स काउन्ट"
-
-#: opengl.cpp:274
-msgid "Occlusion query counter bits"
-msgstr "ऑकल्सन क्वैरी काउन्टर बिट्स"
-
-#: opengl.cpp:277
-msgid "Max. vertex blend matrices"
-msgstr "अधिकतम वर्टेक्स ब्लैण्ड माट्रिक्स"
-
-#: opengl.cpp:280
-msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
-msgstr "अधिकतम वर्टेक्स ब्लैण्ड माट्रिक्स पैलेट आकार"
-
-#: opengl.cpp:286
-msgid "Max. texture size"
-msgstr "अधिकतम टेक्सचर आकार"
-
-#: opengl.cpp:287
-msgid "Num. of texture units"
-msgstr "टैक्सचर यूनिटों की संख्या"
-
-#: opengl.cpp:288
-msgid "Max. 3D texture size"
-msgstr "अधिकतम 3डी टेक्सचर आकार"
-
-#: opengl.cpp:290
-msgid "Max. cube map texture size"
-msgstr "अधिकतम क्यूब मैप टेक्सचर आकार"
-
-#: opengl.cpp:293
-msgid "Max. rectangular texture size"
-msgstr "अधिकतम आयताकार टेक्सचर आकार"
-
-#: opengl.cpp:296
-msgid "Max. texture LOD bias"
-msgstr "अधिकतम टेक्सचर एलओडी बायस"
-
-#: opengl.cpp:299
-msgid "Max. anisotropy filtering level"
-msgstr "अधिकतम एनिसोट्रॉफ़ी फ़िल्टरिंग स्तर"
-
-#: opengl.cpp:302
-msgid "Num. of compressed texture formats"
-msgstr "संपीडित टेक्सचर फॉर्मेट्स की संख्या"
-
-#: opengl.cpp:401
-msgid "Max. viewport dimensions"
-msgstr "अधिकतम व्यूपोर्ट आयाम"
-
-#: opengl.cpp:402
-msgid "Subpixel bits"
-msgstr "सबपिक्सेल बिट्स"
-
-#: opengl.cpp:403
-msgid "Aux. buffers"
-msgstr "ऑक्ज़ीलरी बफ़र्स"
-
-#: opengl.cpp:409
-msgid "Frame buffer properties"
-msgstr "फ्रेम बफर गुण"
-
-#: opengl.cpp:410
-msgid "Texturing"
-msgstr "टेक्सचरिंग"
-
-#: opengl.cpp:411
-msgid "Various limits"
-msgstr "बहुत से लिमिट्स"
-
-#: opengl.cpp:412
-msgid "Points and lines"
-msgstr "बिंदु तथा लकीरें"
-
-#: opengl.cpp:413
-msgid "Stack depth limits"
-msgstr "स्टेक डेफ्थ लिमिट"
-
-#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
-msgid "Direct Rendering"
-msgstr "प्रत्यक्ष रेंडरिंग"
-
-#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
-msgid "Indirect Rendering"
-msgstr "अप्रत्यक्ष रेंडरिंग"
-
-#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487
-msgid "3D Accelerator"
-msgstr "3डी त्वरक"
-
-#: opengl.cpp:484
-msgid "Subvendor"
-msgstr "उप-विक्रेता"
-
-#: opengl.cpp:485
-msgid "Revision"
-msgstr "संशोधन"
-
-#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497
-msgid "unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489
-msgid "Driver"
-msgstr "ड्राइवर"
-
-#: opengl.cpp:493
-msgid "Renderer"
-msgstr "रेंडरर"
-
-#: opengl.cpp:494
-msgid "OpenGL version"
-msgstr "ओपन-जीएल संस्करण"
-
-#: opengl.cpp:498
-msgid "Kernel module"
-msgstr "कर्नेल मॉड्यूल"
-
-#: opengl.cpp:501
-msgid "OpenGL extensions"
-msgstr "ओपन-जीएल एक्सटेंशन्स"
-
-#: opengl.cpp:504
-msgid "Implementation specific"
-msgstr "इम्प्लीमेंटेशन स्पेसिफिक"
-
-#: opengl.cpp:514
-msgid "GLX"
-msgstr "जीएलएक्स"
-
-#: opengl.cpp:515
-msgid "server GLX vendor"
-msgstr "सर्वर जीएलएक्स वेंडर"
-
-#: opengl.cpp:516
-msgid "server GLX version"
-msgstr "सर्वर जीएलएक्स संस्करण"
-
-#: opengl.cpp:517
-msgid "server GLX extensions"
-msgstr "सर्वर जीएलएक्स एक्सटेंशन्स"
-
-#: opengl.cpp:520
-msgid "client GLX vendor"
-msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स वेंडर"
-
-#: opengl.cpp:521
-msgid "client GLX version"
-msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स संस्करण"
-
-#: opengl.cpp:522
-msgid "client GLX extensions"
-msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स एक्सटेंशन्स"
-
-#: opengl.cpp:524
-msgid "GLX extensions"
-msgstr "जीएलएक्स एक्सटेंशन्स"
-
-#: opengl.cpp:528
-msgid "GLU"
-msgstr "जीएलयू"
-
-#: opengl.cpp:529
-msgid "GLU version"
-msgstr "जीएलयू संस्करण"
-
-#: opengl.cpp:530
-msgid "GLU extensions"
-msgstr "जीएलयू एक्सटेंशन्स"
-
-#: opengl.cpp:662
-msgid "Could not initialize OpenGL"
-msgstr "ओपन-जीएल प्रारंभ नही कर पाया"