diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminput.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminput.po | 603 |
1 files changed, 0 insertions, 603 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminput.po deleted file mode 100644 index 8a81002e289..00000000000 --- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminput.po +++ /dev/null @@ -1,603 +0,0 @@ -# translation of kcminput.po to Hindi -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:34+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 -#, c-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "माउस प्रकार: %1" - -#: logitechmouse.cpp:225 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"आरएफ चैनल 1 नियत किया गया है. लिंक फिर से स्थापित करने के लिए कृपया माउस पर " -"कनेक्ट बटन दबाएँ." - -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Press Connect Button" -msgstr "कनेक्ट बटन को दबाएँ" - -#: logitechmouse.cpp:229 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"आरएफ चैनल 2 नियत किया गया है. लिंक फिर से स्थापित करने के लिए कृपया माउस पर " -"कनेक्ट बटन दबाएँ." - -#: logitechmouse.cpp:356 -msgid "none" -msgstr "कोई नहीं" - -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "कॉर्डलेस माउस" - -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "कॉर्डलैस व्हील माउस" - -#: logitechmouse.cpp:365 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "कॉर्डलेस माउस-मेन व्हील" - -#: logitechmouse.cpp:374 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "कॉर्डलेस ट्रैक-मेन व्हील" - -#: logitechmouse.cpp:377 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "ट्रैक-मेन लाइव" - -#: logitechmouse.cpp:380 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "कॉर्डलेस ट्रैक-मेन एफ़एक्स" - -#: logitechmouse.cpp:383 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "कॉर्डलेस ऑप्टिकल माउस-मेन" - -#: logitechmouse.cpp:386 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "कॉर्डलेस ऑप्टिकल माउस" - -#: logitechmouse.cpp:392 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "कॉर्डलेस ऑप्टिकल माउस (2 चै)" - -#: logitechmouse.cpp:395 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "कॉर्डलेस ऑप्टिकल माउस (2 चै)" - -#: logitechmouse.cpp:398 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "कॉर्डलेस माउस (2चै)" - -#: logitechmouse.cpp:401 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "कॉर्डलेस ऑप्टिकल ट्रैक-मेन" - -#: logitechmouse.cpp:404 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "एमएक्स700 कॉर्डलेस ऑप्टिकल माउस" - -#: logitechmouse.cpp:407 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "एमएक्स700 कॉर्डलेस ऑप्टिकल माउस (2 चै)" - -#: logitechmouse.cpp:410 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "अज्ञात माउस" - -#: mouse.cpp:82 -msgid "" -"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " -"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"<h1>माउस</h1> यह मॉड्यूल आपको आपके पाइंटिंग औज़ार जिस प्रकार कार्य करते हैं " -"उनके विभिन्न विकल्पों को चयन की सुविधा देता है. आपका पाइंटिंग उपकरण एक माउस, " -"ट्रेकबॉल या कोई अन्य हार्डवेयर हो सकता है जो ऐसा ही कार्य करते हैं." - -#: mouse.cpp:101 -msgid "&General" -msgstr "सामान्य (&G)" - -#: mouse.cpp:106 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " -"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " -"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " -"mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" - -#: mouse.cpp:116 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " -"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " -"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " -"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " -"this option." -msgstr "" - -#: mouse.cpp:124 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "एक क्लिक से फ़ाइल या फ़ोल्डर को सक्रिय करता है तथा खोलता है." - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " -"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " -"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." -msgstr "" -"यदि आप इस विकल्प को चुनते हैं तो माउस सूचक को प्रतीक के ऊपर ठहरा देने पर उसे यह " -"स्वचलित चुन लेता है. यह तब उपयोगी होता है जब एक क्लिक प्रतीक को सक्रिय करता है, " -"तथा आप प्रतीक को बिना सक्रिय किए उसे सिर्फ चुनना चाहते हैं." - -#: mouse.cpp:142 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"यदि आप इस विकल्प को प्रतीक को स्वचलित चुनने के लिए चेक करेंगे, तो यह स्लाइडर यह " -"तय करता है कि आपका माउस सूचक प्रतीक को चुनने के लिए उसके ऊपर कितनी देर तक ठहरे. " - -#: mouse.cpp:147 -msgid "Show feedback when clicking an icon" -msgstr "जब प्रतीक पर क्लिक करें तो फ़ीडबैक दिखाएँ" - -#: mouse.cpp:179 -msgid "&Cursor Theme" -msgstr "संकेतक प्रसंग (&C)" - -#: mouse.cpp:183 -msgid "Advanced" -msgstr "विस्तृत" - -#: mouse.cpp:189 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "सूचक त्वरणः" - -#: mouse.cpp:194 -msgid "" -"This option allows you to change the relationship between the distance that the " -"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " -"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" -"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " -"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " -"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " -"flying across the screen, making it hard to control." -msgstr "" - -#: mouse.cpp:207 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "सूचक सीमाः" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " -"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " -"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" -"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no " -"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " -"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " -"pointer rapidly to different areas on the screen." -msgstr "" - -#: mouse.cpp:229 -msgid "Double click interval:" -msgstr "डबल क्लिक अंतरालः" - -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 -msgid " msec" -msgstr "मि.से." - -#: mouse.cpp:236 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " -"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " -"separate clicks." -msgstr "" - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "ड्रेग प्रारंभ समयः" - -#: mouse.cpp:254 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " -"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"यदि आप माउस से क्लिक करते हैं (जैसे कि बहु-पंक्ति संपादक में) और माउस को ड्रेग " -"प्रारंभ समय के साथ खिसकाते हैं, एक ड्रेग ऑपरेशन प्रारंभ हो जाता है." - -#: mouse.cpp:260 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "ड्रेग प्रारंभ दूरीः" - -#: mouse.cpp:268 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " -"distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"यदि आप माउस से क्लिक करते हैं और माउस को ड्रेग प्रारंभ दूरी से ज्यादा खिसकाते " -"हैं, एक ड्रेग ऑपरेशन प्रारंभ हो जाता है." - -#: mouse.cpp:274 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "माउस व्हील स्क्रॉल करेगाः" - -#: mouse.cpp:282 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " -"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " -"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " -"page up/down movement." -msgstr "" - -#: mouse.cpp:288 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "माउस नेविगेशन" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "कुंजीपट के साथ सूचक को खिसकाएँ(न्यूमेरिक पैड के उपयोग से) (&M)" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "त्वरण देरीः (&A)" - -#: mouse.cpp:310 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "दोहराने का अंतरालः (&e)" - -#: mouse.cpp:318 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "त्वरण समयः (&t)" - -#: mouse.cpp:326 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "अधिकतम गतिः (&x)" - -#: mouse.cpp:328 -#, fuzzy -msgid " pixel/sec" -msgstr "पिक्सेल्स" - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "त्वरण प्रोफ़ाइलः (&p)" - -#: mouse.cpp:407 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: mouse.cpp:408 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "" - -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" - -#: mouse.cpp:720 -msgid "" -"_n: line\n" -" lines" -msgstr "" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Button Order" -msgstr "बटन क्रम" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Righ&t handed" -msgstr "दाएँ हाथ वाला (&t)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Le&ft handed" -msgstr "बाएँ हाथ वाला (&f)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "विपरीत स्क्रॉल दिशा (&v)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " -"buttons." -msgstr "माउस व्हील के स्क्रॉलिंग या 4था और 5वाँ माउस बटन की दिशा बदले." - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "प्रतीक" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "" -"फ़ाइल तथा फ़ोल्डर को खोलने के लिए डबल क्लिक करें (प्रथम क्लिक पर प्रतीक को चयन " -"करें) (&b)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Visual f&eedback on activation" -msgstr "सक्रियता पर विजुअल फ़ीडबैक (&e)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "प्रतीकों के ऊपर आने पर सूचक का शक्ल बदलें (&n)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "प्रतीकों को स्वचलित चुनें (&u)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Short" -msgstr "छोटा" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Dela&y:" -msgstr "देरी: (&y)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Long" -msgstr "लंबा" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "फ़ाइल तथा फ़ोल्डर को खोलने के लिए सिंगल क्लिक (&S)" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Cordless Name" -msgstr "कॉर्डलेस नाम" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " -"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "सेंसर रेज़ोल्यूशन" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "400 counts per inch" -msgstr "400 गणना प्रति इंच" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "800 counts per inch" -msgstr "800 गणना प्रति इंच" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Battery Level" -msgstr "बैटरी स्तर" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "RF Channel" -msgstr "आरएफ चैनेल" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Channel 1" -msgstr "चैनेल 1" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Channel 2" -msgstr "चैनेल 2" - -#: core/themepage.cpp:60 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "संकेतक प्रसंग चुनें जिसका उपयोग आप करना चाहते हैं:" - -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "नाम " - -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "" -"परिवर्तनों को प्रभाव में लाने के लिए आपको केडीई को फिर से प्रारंभ करना होगा." - -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "संकेतक विन्यास परिवर्तित" - -#: core/themepage.cpp:148 -msgid "Small black" -msgstr "छोटा काला" - -#: core/themepage.cpp:149 -msgid "Small black cursors" -msgstr "छोटा काला संकेतक" - -#: core/themepage.cpp:153 -msgid "Large black" -msgstr "बड़ा काला" - -#: core/themepage.cpp:154 -msgid "Large black cursors" -msgstr "बड़ा काला संकेतक" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Small white" -msgstr "छोटा सफेद" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Small white cursors" -msgstr "छोटा सफेद संकेतक" - -#: core/themepage.cpp:163 -msgid "Large white" -msgstr "बड़ा सफेद" - -#: core/themepage.cpp:164 -msgid "Large white cursors" -msgstr "बड़ा सफेद संकेतक" - -#: xcursor/themepage.cpp:84 -msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"संकेतक प्रसंग जो आप उपयोग करना चाहते हैं उसे चुनें (संकेतक को जाँचने के लिए " -"पूर्वावलोकन के ऊपर मंडराएँ) " - -#: xcursor/themepage.cpp:104 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "नया प्रसंग संस्थापित करें..." - -#: xcursor/themepage.cpp:105 -msgid "Remove Theme" -msgstr "प्रसंग हटाएँ" - -#: xcursor/themepage.cpp:212 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "प्रसंग यूआरएल खींचलाएँ या टाइप करें" - -#: xcursor/themepage.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "संकेतक प्रसंग अभिलेख %1 पाने में अक्षम." - -#: xcursor/themepage.cpp:223 -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " -"is correct." -msgstr "" -"संकेतक प्रसंग अभिलेख डाउनलोड करने में अक्षम; कृपया जाँचें कि पता %1 सही है." - -#: xcursor/themepage.cpp:231 -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "फ़ाइल %1 वैध संकेतक प्रसंग अभिलेखागार जैसा प्रतीत नहीं होता है." - -#: xcursor/themepage.cpp:240 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" -"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>क्या आप वाक़ई संकेतक प्रसंग<strong>%1</strong> मिटाना चाहते हैं?" -"<br>यह इस प्रसंग द्वारा संस्थापित सभी फ़ाइलों को मिटा देगा.</qt>" - -#: xcursor/themepage.cpp:246 -msgid "Confirmation" -msgstr "पुष्टिकरण" - -#: xcursor/themepage.cpp:300 -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " -"it with this one?" -msgstr "" -"एक प्रसंग %1 नाम से प्रतीक प्रसंग फ़ोल्डर में पहले से ही उपलब्ध है. क्या आप उसे " -"इससे बदलना चाहते हैं?" - -#: xcursor/themepage.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "प्रसंग मिटाकर लिखें?" - -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "No theme" -msgstr "कोई प्रसंग नहीं" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "The old classic X cursors" -msgstr "पुराना क्लासिक X संकेतक" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "System theme" -msgstr "तंत्र प्रसंग" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "Do not change cursor theme" -msgstr "संकेतक प्रसंग नहीं बदलें" - -#~ msgid " pixels" -#~ msgstr "पिक्सेल्स" - -#~ msgid " lines" -#~ msgstr "पंक्तियाँ" |