summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminput.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminput.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminput.po603
1 files changed, 0 insertions, 603 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminput.po
deleted file mode 100644
index 8a81002e289..00000000000
--- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcminput.po
+++ /dev/null
@@ -1,603 +0,0 @@
-# translation of kcminput.po to Hindi
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:34+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %1"
-msgstr "माउस प्रकार: %1"
-
-#: logitechmouse.cpp:225
-msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"आरएफ चैनल 1 नियत किया गया है. लिंक फिर से स्थापित करने के लिए कृपया माउस पर "
-"कनेक्ट बटन दबाएँ."
-
-#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Press Connect Button"
-msgstr "कनेक्ट बटन को दबाएँ"
-
-#: logitechmouse.cpp:229
-msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"आरएफ चैनल 2 नियत किया गया है. लिंक फिर से स्थापित करने के लिए कृपया माउस पर "
-"कनेक्ट बटन दबाएँ."
-
-#: logitechmouse.cpp:356
-msgid "none"
-msgstr "कोई नहीं"
-
-#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
-msgid "Cordless Mouse"
-msgstr "कॉर्डलेस माउस"
-
-#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
-msgid "Cordless Wheel Mouse"
-msgstr "कॉर्डलैस व्हील माउस"
-
-#: logitechmouse.cpp:365
-msgid "Cordless MouseMan Wheel"
-msgstr "कॉर्डलेस माउस-मेन व्हील"
-
-#: logitechmouse.cpp:374
-msgid "Cordless TrackMan Wheel"
-msgstr "कॉर्डलेस ट्रैक-मेन व्हील"
-
-#: logitechmouse.cpp:377
-msgid "TrackMan Live"
-msgstr "ट्रैक-मेन लाइव"
-
-#: logitechmouse.cpp:380
-msgid "Cordless TrackMan FX"
-msgstr "कॉर्डलेस ट्रैक-मेन एफ़एक्स"
-
-#: logitechmouse.cpp:383
-msgid "Cordless MouseMan Optical"
-msgstr "कॉर्डलेस ऑप्टिकल माउस-मेन"
-
-#: logitechmouse.cpp:386
-msgid "Cordless Optical Mouse"
-msgstr "कॉर्डलेस ऑप्टिकल माउस"
-
-#: logitechmouse.cpp:392
-msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-msgstr "कॉर्डलेस ऑप्टिकल माउस (2 चै)"
-
-#: logitechmouse.cpp:395
-msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "कॉर्डलेस ऑप्टिकल माउस (2 चै)"
-
-#: logitechmouse.cpp:398
-msgid "Cordless Mouse (2ch)"
-msgstr "कॉर्डलेस माउस (2चै)"
-
-#: logitechmouse.cpp:401
-msgid "Cordless Optical TrackMan"
-msgstr "कॉर्डलेस ऑप्टिकल ट्रैक-मेन"
-
-#: logitechmouse.cpp:404
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
-msgstr "एमएक्स700 कॉर्डलेस ऑप्टिकल माउस"
-
-#: logitechmouse.cpp:407
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "एमएक्स700 कॉर्डलेस ऑप्टिकल माउस (2 चै)"
-
-#: logitechmouse.cpp:410
-msgid "Unknown mouse"
-msgstr "अज्ञात माउस"
-
-#: mouse.cpp:82
-msgid ""
-"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
-"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
-"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
-msgstr ""
-"<h1>माउस</h1> यह मॉड्यूल आपको आपके पाइंटिंग औज़ार जिस प्रकार कार्य करते हैं "
-"उनके विभिन्न विकल्पों को चयन की सुविधा देता है. आपका पाइंटिंग उपकरण एक माउस, "
-"ट्रेकबॉल या कोई अन्य हार्डवेयर हो सकता है जो ऐसा ही कार्य करते हैं."
-
-#: mouse.cpp:101
-msgid "&General"
-msgstr "सामान्य (&G)"
-
-#: mouse.cpp:106
-msgid ""
-"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
-"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
-"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
-"mouse, the middle button is unaffected."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:116
-msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
-"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
-"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
-"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
-"this option."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:124
-msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
-msgstr "एक क्लिक से फ़ाइल या फ़ोल्डर को सक्रिय करता है तथा खोलता है."
-
-#: mouse.cpp:130
-msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
-"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
-"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
-msgstr ""
-"यदि आप इस विकल्प को चुनते हैं तो माउस सूचक को प्रतीक के ऊपर ठहरा देने पर उसे यह "
-"स्वचलित चुन लेता है. यह तब उपयोगी होता है जब एक क्लिक प्रतीक को सक्रिय करता है, "
-"तथा आप प्रतीक को बिना सक्रिय किए उसे सिर्फ चुनना चाहते हैं."
-
-#: mouse.cpp:142
-msgid ""
-"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
-"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
-"before it is selected."
-msgstr ""
-"यदि आप इस विकल्प को प्रतीक को स्वचलित चुनने के लिए चेक करेंगे, तो यह स्लाइडर यह "
-"तय करता है कि आपका माउस सूचक प्रतीक को चुनने के लिए उसके ऊपर कितनी देर तक ठहरे. "
-
-#: mouse.cpp:147
-msgid "Show feedback when clicking an icon"
-msgstr "जब प्रतीक पर क्लिक करें तो फ़ीडबैक दिखाएँ"
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "&Cursor Theme"
-msgstr "संकेतक प्रसंग (&C)"
-
-#: mouse.cpp:183
-msgid "Advanced"
-msgstr "विस्तृत"
-
-#: mouse.cpp:189
-msgid "Pointer acceleration:"
-msgstr "सूचक त्वरणः"
-
-#: mouse.cpp:194
-msgid ""
-"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
-"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
-"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
-"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
-"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
-"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
-"flying across the screen, making it hard to control."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:207
-msgid "Pointer threshold:"
-msgstr "सूचक सीमाः"
-
-#: mouse.cpp:215
-msgid ""
-"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
-"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
-"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
-"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
-"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
-"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
-"pointer rapidly to different areas on the screen."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:229
-msgid "Double click interval:"
-msgstr "डबल क्लिक अंतरालः"
-
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
-msgid " msec"
-msgstr "मि.से."
-
-#: mouse.cpp:236
-msgid ""
-"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
-"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
-"separate clicks."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:247
-msgid "Drag start time:"
-msgstr "ड्रेग प्रारंभ समयः"
-
-#: mouse.cpp:254
-msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
-"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"यदि आप माउस से क्लिक करते हैं (जैसे कि बहु-पंक्ति संपादक में) और माउस को ड्रेग "
-"प्रारंभ समय के साथ खिसकाते हैं, एक ड्रेग ऑपरेशन प्रारंभ हो जाता है."
-
-#: mouse.cpp:260
-msgid "Drag start distance:"
-msgstr "ड्रेग प्रारंभ दूरीः"
-
-#: mouse.cpp:268
-msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
-"distance, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"यदि आप माउस से क्लिक करते हैं और माउस को ड्रेग प्रारंभ दूरी से ज्यादा खिसकाते "
-"हैं, एक ड्रेग ऑपरेशन प्रारंभ हो जाता है."
-
-#: mouse.cpp:274
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "माउस व्हील स्क्रॉल करेगाः"
-
-#: mouse.cpp:282
-msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
-"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
-"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
-"page up/down movement."
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid "Mouse Navigation"
-msgstr "माउस नेविगेशन"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
-msgstr "कुंजीपट के साथ सूचक को खिसकाएँ(न्यूमेरिक पैड के उपयोग से) (&M)"
-
-#: mouse.cpp:302
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "त्वरण देरीः (&A)"
-
-#: mouse.cpp:310
-msgid "R&epeat interval:"
-msgstr "दोहराने का अंतरालः (&e)"
-
-#: mouse.cpp:318
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "त्वरण समयः (&t)"
-
-#: mouse.cpp:326
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "अधिकतम गतिः (&x)"
-
-#: mouse.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid " pixel/sec"
-msgstr "पिक्सेल्स"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "त्वरण प्रोफ़ाइलः (&p)"
-
-#: mouse.cpp:407
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:408
-msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-
-#: mouse.cpp:720
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Button Order"
-msgstr "बटन क्रम"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Righ&t handed"
-msgstr "दाएँ हाथ वाला (&t)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Le&ft handed"
-msgstr "बाएँ हाथ वाला (&f)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Re&verse scroll direction"
-msgstr "विपरीत स्क्रॉल दिशा (&v)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
-"buttons."
-msgstr "माउस व्हील के स्क्रॉलिंग या 4था और 5वाँ माउस बटन की दिशा बदले."
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "प्रतीक"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
-msgstr ""
-"फ़ाइल तथा फ़ोल्डर को खोलने के लिए डबल क्लिक करें (प्रथम क्लिक पर प्रतीक को चयन "
-"करें) (&b)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Visual f&eedback on activation"
-msgstr "सक्रियता पर विजुअल फ़ीडबैक (&e)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
-msgstr "प्रतीकों के ऊपर आने पर सूचक का शक्ल बदलें (&n)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically select icons"
-msgstr "प्रतीकों को स्वचलित चुनें (&u)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Short"
-msgstr "छोटा"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "देरी: (&y)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Long"
-msgstr "लंबा"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Single-click to open files and folders"
-msgstr "फ़ाइल तथा फ़ोल्डर को खोलने के लिए सिंगल क्लिक (&S)"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Cordless Name"
-msgstr "कॉर्डलेस नाम"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
-"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
-"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Sensor Resolution"
-msgstr "सेंसर रेज़ोल्यूशन"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "400 counts per inch"
-msgstr "400 गणना प्रति इंच"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "800 counts per inch"
-msgstr "800 गणना प्रति इंच"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Battery Level"
-msgstr "बैटरी स्तर"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "RF Channel"
-msgstr "आरएफ चैनेल"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Channel 1"
-msgstr "चैनेल 1"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Channel 2"
-msgstr "चैनेल 2"
-
-#: core/themepage.cpp:60
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr "संकेतक प्रसंग चुनें जिसका उपयोग आप करना चाहते हैं:"
-
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr "नाम "
-
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr ""
-"परिवर्तनों को प्रभाव में लाने के लिए आपको केडीई को फिर से प्रारंभ करना होगा."
-
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr "संकेतक विन्यास परिवर्तित"
-
-#: core/themepage.cpp:148
-msgid "Small black"
-msgstr "छोटा काला"
-
-#: core/themepage.cpp:149
-msgid "Small black cursors"
-msgstr "छोटा काला संकेतक"
-
-#: core/themepage.cpp:153
-msgid "Large black"
-msgstr "बड़ा काला"
-
-#: core/themepage.cpp:154
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "बड़ा काला संकेतक"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Small white"
-msgstr "छोटा सफेद"
-
-#: core/themepage.cpp:159
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "छोटा सफेद संकेतक"
-
-#: core/themepage.cpp:163
-msgid "Large white"
-msgstr "बड़ा सफेद"
-
-#: core/themepage.cpp:164
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "बड़ा सफेद संकेतक"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:84
-msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr ""
-"संकेतक प्रसंग जो आप उपयोग करना चाहते हैं उसे चुनें (संकेतक को जाँचने के लिए "
-"पूर्वावलोकन के ऊपर मंडराएँ) "
-
-#: xcursor/themepage.cpp:104
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "नया प्रसंग संस्थापित करें..."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:105
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "प्रसंग हटाएँ"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:212
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "प्रसंग यूआरएल खींचलाएँ या टाइप करें"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "संकेतक प्रसंग अभिलेख %1 पाने में अक्षम."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:223
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
-"is correct."
-msgstr ""
-"संकेतक प्रसंग अभिलेख डाउनलोड करने में अक्षम; कृपया जाँचें कि पता %1 सही है."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:231
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr "फ़ाइल %1 वैध संकेतक प्रसंग अभिलेखागार जैसा प्रतीत नहीं होता है."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
-"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>क्या आप वाक़ई संकेतक प्रसंग<strong>%1</strong> मिटाना चाहते हैं?"
-"<br>यह इस प्रसंग द्वारा संस्थापित सभी फ़ाइलों को मिटा देगा.</qt>"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:246
-msgid "Confirmation"
-msgstr "पुष्टिकरण"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:300
-msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
-"it with this one?"
-msgstr ""
-"एक प्रसंग %1 नाम से प्रतीक प्रसंग फ़ोल्डर में पहले से ही उपलब्ध है. क्या आप उसे "
-"इससे बदलना चाहते हैं?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite Theme?"
-msgstr "प्रसंग मिटाकर लिखें?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
-msgid "No description available"
-msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "No theme"
-msgstr "कोई प्रसंग नहीं"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "The old classic X cursors"
-msgstr "पुराना क्लासिक X संकेतक"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "System theme"
-msgstr "तंत्र प्रसंग"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "Do not change cursor theme"
-msgstr "संकेतक प्रसंग नहीं बदलें"
-
-#~ msgid " pixels"
-#~ msgstr "पिक्सेल्स"
-
-#~ msgid " lines"
-#~ msgstr "पंक्तियाँ"