summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po1305
1 files changed, 0 insertions, 1305 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
deleted file mode 100644
index 0a51d324ff2..00000000000
--- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
+++ /dev/null
@@ -1,1305 +0,0 @@
-# translation of kcmkonqhtml.po to Hindi
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlmi@gmail.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:20+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "विस्तृत विकल्प"
-
-#: appearance.cpp:33
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror "
-"should use to display the web pages you view."
-msgstr ""
-"<h1>कॉन्करर फ़ॉन्ट्स</h1>इस पृष्ठ पर आप कॉन्फ़िगर कर सकते हैं कि वेब पृष्ठ "
-"प्रदर्शित करने के लिए कॉन्करर कौन से फ़ॉन्ट उपयोग करे."
-
-#: appearance.cpp:43
-msgid "Font Si&ze"
-msgstr "फ़ॉन्ट आकारः (&z)"
-
-#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62
-msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
-msgstr ""
-"यह सापेक्षिक फ़ॉन्ट आकार कॉन्करर द्वारा वेब साइट दिखाने में उपयोग में लिया "
-"जाएगा."
-
-#: appearance.cpp:49
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "न्यूनतम फ़ॉन्ट आकारः (&i)"
-
-#: appearance.cpp:53
-msgid ""
-"Konqueror will never display text smaller than this size,"
-"<br>overriding any other settings"
-msgstr ""
-"कॉन्करर इस फ़ॉन्ट आकार से कम कभी नहीं दिखाएगा,"
-"<br>किसी भी विन्यास को हटाकर"
-
-#: appearance.cpp:57
-msgid "&Medium font size:"
-msgstr "मध्यम फ़ॉन्ट आकारः (&M)"
-
-#: appearance.cpp:67
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "मानक फ़ॉन्ट (&t)"
-
-#: appearance.cpp:75
-msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
-msgstr "यह फ़ॉन्ट वेब पृष्ठ में सामान्य पाठ प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा."
-
-#: appearance.cpp:88
-msgid "&Fixed font:"
-msgstr "स्थिर फ़ॉन्टः (&F)"
-
-#: appearance.cpp:96
-msgid ""
-"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
-msgstr ""
-"यह फ़ॉन्ट स्थिर चौड़ाई पाठ (यानी कि असमानुपाती) प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा."
-
-#: appearance.cpp:109
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "सेरिफ़ फ़ॉन्टः (&e)"
-
-#: appearance.cpp:117
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
-msgstr ""
-"यह फ़ॉन्ट उस पाठ के प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा जो सेरिफ़ के रूप में चिह्नित "
-"है."
-
-#: appearance.cpp:130
-msgid "Sa&ns serif font:"
-msgstr "सॉ सेरिफ़ फ़ॉन्टः (&n)"
-
-#: appearance.cpp:138
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
-msgstr ""
-"यह फ़ॉन्ट उस पाठ के प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा जो संस-सेरिफ़ के रूप में "
-"चिह्नित है."
-
-#: appearance.cpp:152
-msgid "C&ursive font:"
-msgstr "कर्सिव फ़ॉन्टः (&u)"
-
-#: appearance.cpp:160
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
-msgstr ""
-"यह फ़ॉन्ट उस पाठ के प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा जो तिरछा के रूप में चिह्नित "
-"है."
-
-#: appearance.cpp:174
-msgid "Fantas&y font:"
-msgstr "फ़ैन्टेसी फ़ॉन्टः (&y)"
-
-#: appearance.cpp:182
-msgid ""
-"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
-msgstr ""
-"यह फ़ॉन्ट उस पाठ के प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा जो फ़ैन्टेसी के रूप में "
-"चिह्नित है."
-
-#: appearance.cpp:196
-msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
-msgstr "इस एनकोडिंग के लिए फ़ॉन्ट आकार बदलेंः (&s)"
-
-#: appearance.cpp:208
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट एनकोडिंगः"
-
-#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "भाषा एनकोडिंग इस्तेमाल करें"
-
-#: appearance.cpp:220
-msgid ""
-"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
-"language encoding' and should not have to change this."
-msgstr ""
-"उपयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट एनकोडिंग चुनें. सामान्यतः आप सही रहेंगे 'भाषा "
-"एनकोडिंग इस्तेमाल करें ' के साथ तथा इसे बदलना आवश्यक नहीं होगा."
-
-#: domainlistview.cpp:47
-msgid "Host/Domain"
-msgstr "होस्ट/डोमेन"
-
-#: domainlistview.cpp:48
-msgid "Policy"
-msgstr "पॉलिसी"
-
-#: domainlistview.cpp:55
-msgid "&New..."
-msgstr "नया... (&N)"
-
-#: domainlistview.cpp:59
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "बदलें...(&g)"
-
-#: domainlistview.cpp:63
-msgid "De&lete"
-msgstr "मिटाएँ (&l)"
-
-#: domainlistview.cpp:67
-msgid "&Import..."
-msgstr "आयात... (&I)"
-
-#: domainlistview.cpp:73
-msgid "&Export..."
-msgstr "निर्यात... (&E)"
-
-#: domainlistview.cpp:82
-msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
-msgstr "होस्ट या डोमेन विशेष पॉलिसी स्वयं भरने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
-
-#: domainlistview.cpp:84
-msgid ""
-"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"सूची बक्से में से चुने गए होस्ट या डोमेन पॉलिसी बदलने के लिए इस बटन पर क्लिक "
-"करें."
-
-#: domainlistview.cpp:86
-msgid ""
-"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"सूची बक्से में से चुने गए होस्ट या डोमेन पॉलिसी मिटाने के लिए इस बटन पर क्लिक "
-"करें."
-
-#: domainlistview.cpp:133
-msgid "You must first select a policy to be changed."
-msgstr "बदलने के लिए आपको पहले कोई पॉलिसी चुनना होगा."
-
-#: domainlistview.cpp:162
-msgid "You must first select a policy to delete."
-msgstr "मिटाने के लिए आपको पहले कोई पॉलिसी चुनना होगा."
-
-#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48
-msgid "Use Global"
-msgstr "वैश्विक इस्तेमाल करें"
-
-#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48
-msgid "Accept"
-msgstr "स्वीकृत"
-
-#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48
-msgid "Reject"
-msgstr "अस्वीकृत"
-
-#: filteropts.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Enable filters"
-msgstr "डिबगर सक्षम करें (&g)"
-
-#: filteropts.cpp:55
-msgid "Hide filtered images"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:58
-msgid "URL Expressions to Filter"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:63
-msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:71
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Import..."
-msgstr "आयात... (&I)"
-
-#: filteropts.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Export..."
-msgstr "निर्यात... (&E)"
-
-#: filteropts.cpp:88
-msgid ""
-"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be "
-"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:91
-msgid ""
-"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise "
-"a placeholder 'blocked' image will be used."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:93
-msgid ""
-"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and "
-"frames. The filters are processed in order so place more generic filters "
-"towards the top of the list."
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:96
-msgid ""
-"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename "
-"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by "
-"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
-msgstr ""
-
-#: filteropts.cpp:324
-msgid ""
-"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
-"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are "
-"either discarded or replaced with a placeholder image. "
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:41
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
-"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
-"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some "
-"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. "
-"It is usually not necessary to change anything here."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:49
-msgid "Boo&kmarks"
-msgstr "पसंदीदा"
-
-#: htmlopts.cpp:50
-msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
-msgstr "जब पसंद जोड़ा जा रहा हो तो नाम तथा फ़ोल्डर के लिए पूछें"
-
-#: htmlopts.cpp:51
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
-"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:55
-msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
-msgstr "सिर्फ चिह्नित पसंद को पसंद औजार पट्टी में दिखाएँ"
-
-#: htmlopts.cpp:56
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
-"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:65
-msgid "Form Com&pletion"
-msgstr "फ़ॉर्म भरना (&p)"
-
-#: htmlopts.cpp:66
-msgid "Enable completion of &forms"
-msgstr "फ़ॉर्म भरने दें(&f)"
-
-#: htmlopts.cpp:67
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
-"and suggest it in similar fields for all forms."
-msgstr ""
-"यदि यह बक्सा चुना जाता है, जो डाटा आप वेब फ़ॉर्म में भरते हैं कॉन्करर उन्हें "
-"याद रखता है तथा सभी फ़ॉर्म के ऐसे ही फील्ड में इन्हें सुझाव के रूप में प्रस्तुत "
-"करता है."
-
-#: htmlopts.cpp:72
-msgid "&Maximum completions:"
-msgstr "अधिकतम कितना भरें : (&M)"
-
-#: htmlopts.cpp:75
-msgid ""
-"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
-msgstr ""
-"यहाँ आप चयनित कर सकते हैं कि कितने मूल्य कॉन्करर याद रखे फ़ॉर्म फील्ड के लिए."
-
-#: htmlopts.cpp:83
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "टैब से ब्राउज़िंग"
-
-#: htmlopts.cpp:86
-msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr "नए विंडो के बजाए लिंक नए टैब में खोले (&l)"
-
-#: htmlopts.cpp:87
-msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
-"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:92
-msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr "एक टैब खुला होने पर टैब पट्टी छुपाएँ "
-
-#: htmlopts.cpp:93
-msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
-"will always be displayed."
-msgstr ""
-"यह टैब पट्टी को सिर्फ तभी दिखाएगा, जब दो या अधिक टैब होंगे. अन्यथा यह हमेशा "
-"दिखाई देगा."
-
-#: htmlopts.cpp:108
-msgid "Mouse Beha&vior"
-msgstr "माउस व्यवहार (&v)"
-
-#: htmlopts.cpp:110
-msgid "Chan&ge cursor over links"
-msgstr "कड़ियों के ऊपर संकेतक बदले (&g)"
-
-#: htmlopts.cpp:111
-msgid ""
-"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
-"if it is moved over a hyperlink."
-msgstr ""
-"यदि यह विकल्प नियत किया जाता है, संकेतक का रूप (प्रायः हथेली के रूप में) बदल "
-"जाता है जब वह किसी हायपर लिंक के ऊपर ले जाया जाता है."
-
-#: htmlopts.cpp:115
-msgid "M&iddle click opens URL in selection"
-msgstr "चयनित पर मध्य क्लिक करने से यूआरएल को खोलता है (&i)"
-
-#: htmlopts.cpp:117
-msgid ""
-"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
-"clicking on a Konqueror view."
-msgstr ""
-"यदि यह बक्सा चेक किया जाता है, आप चयनित यूआरएल को मध्य क्लिक कर कॉन्करर दृश्य "
-"में खोल सकते हैं."
-
-#: htmlopts.cpp:121
-msgid "Right click goes &back in history"
-msgstr "दायाँ क्लिक से इतिहास में पीछे जाएँ. (&b)"
-
-#: htmlopts.cpp:123
-msgid ""
-"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
-"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
-"move."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:132
-msgid "A&utomatically load images"
-msgstr "छवि स्वचलित लोड करें (&u)"
-
-#: htmlopts.cpp:133
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
-"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
-"and you can then manually load the images by clicking on the image button."
-"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:138
-msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:139
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
-"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
-"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:144
-msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
-msgstr "विलम्बित रिलोडिंग/रिडायरेक्टिंग अपने आप करने दें (&r)"
-
-#: htmlopts.cpp:146
-msgid ""
-"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
-"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:158
-msgid "Und&erline links:"
-msgstr "कड़ियाँ रेखांकित करें: (&e)"
-
-#: htmlopts.cpp:161
-msgid ""
-"_: underline\n"
-"Enabled"
-msgstr "सक्षम"
-
-#: htmlopts.cpp:162
-msgid ""
-"_: underline\n"
-"Disabled"
-msgstr "अक्षम"
-
-#: htmlopts.cpp:163
-msgid "Only on Hover"
-msgstr "सिर्फ मंडराने पर"
-
-#: htmlopts.cpp:167
-msgid ""
-"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>"
-"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>"
-"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
-"</ul>"
-"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>"
-msgstr ""
-
-#: htmlopts.cpp:178
-msgid "A&nimations:"
-msgstr "एनिमेशन्सः (&n)"
-
-#: htmlopts.cpp:181
-msgid ""
-"_: animations\n"
-"Enabled"
-msgstr "सक्षम"
-
-#: htmlopts.cpp:182
-msgid ""
-"_: animations\n"
-"Disabled"
-msgstr "अक्षम"
-
-#: htmlopts.cpp:183
-msgid "Show Only Once"
-msgstr "सिर्फ एक बार दिखाएँ"
-
-#: htmlopts.cpp:187
-msgid ""
-"Controls how Konqueror shows animated images:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>"
-"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>"
-"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat "
-"them.</li>"
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
-msgid "Global Settings"
-msgstr "वैश्विक विन्यास "
-
-#: javaopts.cpp:64
-msgid "Enable Ja&va globally"
-msgstr "जावा सक्षम करें (विश्वव्यापी) (&v)"
-
-#: javaopts.cpp:79
-msgid "Java Runtime Settings"
-msgstr "जावा रन-टाइम विन्यास"
-
-#: javaopts.cpp:85
-msgid "&Use security manager"
-msgstr "सुरक्षा प्रबंधक इस्तेमाल करें (&U)"
-
-#: javaopts.cpp:89
-msgid "Use &KIO"
-msgstr "के-आईओ इस्तेमाल करें (&K)"
-
-#: javaopts.cpp:93
-msgid "Shu&tdown applet server when inactive"
-msgstr "जब अक्रिय हो तो ऐपलेट सर्वर बंद करें (&t)"
-
-#: javaopts.cpp:101
-msgid "App&let server timeout:"
-msgstr "ऐपलेट सर्वर टाइमआउटः (&l)"
-
-#: javaopts.cpp:102
-msgid " sec"
-msgstr "सेक."
-
-#: javaopts.cpp:107
-msgid "&Path to Java executable, or 'java':"
-msgstr "जावा एक्जीक्यूटेबल या 'जावा' का पथः (&P)"
-
-#: javaopts.cpp:115
-msgid "Additional Java a&rguments:"
-msgstr "अतिरिक्त जावा आर्गुमेंट्सः (&r)"
-
-#: javaopts.cpp:123
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML "
-"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a "
-"security problem."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:126
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy "
-"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:133
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:136
-msgid ""
-"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>"
-"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:140
-msgid ""
-"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:153
-msgid ""
-"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager "
-"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file "
-"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to "
-"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify "
-"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code "
-"downloaded from certain sites more permissions."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:161
-msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
-msgstr ""
-"इसे सक्षम करने पर नेटवर्क ट्रांसपोर्ट के लिए जेवीएम को केआईओ का उपयोग करने देता "
-"है."
-
-#: javaopts.cpp:163
-msgid ""
-"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, "
-"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path "
-"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the "
-"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:168
-msgid ""
-"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them "
-"here."
-msgstr ""
-"यदि आप आभासी मशीनों में विशिष्ट आर्गुमेंट पास करना चाहते हैं तो उन्हें यहाँ "
-"भरें."
-
-#: javaopts.cpp:170
-msgid ""
-"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. "
-"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the "
-"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to "
-"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the "
-"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
-msgstr ""
-
-#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626
-msgid "Doma&in-Specific"
-msgstr "डोमेन विशेष (&i)"
-
-#: javaopts.cpp:316
-msgid "New Java Policy"
-msgstr "नई जावा नीति"
-
-#: javaopts.cpp:319
-msgid "Change Java Policy"
-msgstr "जावा नीति बदलें"
-
-#: javaopts.cpp:323
-msgid "&Java policy:"
-msgstr "जावा नीतिः (&J)"
-
-#: javaopts.cpp:324
-msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
-msgstr "ऊपर दिए होस्ट या डोमेन के लिए एक जावा नीति चुनें"
-
-#: jsopts.cpp:51
-msgid "Ena&ble JavaScript globally"
-msgstr "जावास्क्रिप्ट सक्षम करें विश्वव्यापी (&b)"
-
-#: jsopts.cpp:52
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
-"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
-"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:58
-msgid "Report &errors"
-msgstr "त्रुटियाँ रिपोर्ट करें (&e)"
-
-#: jsopts.cpp:59
-msgid ""
-"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
-msgstr ""
-"जब जावा स्क्रिप्ट कोड चलाया जाए तब जो त्रुटियाँ हों, उन्हें रिपोर्ट करना सक्षम "
-"करे."
-
-#: jsopts.cpp:63
-msgid "Enable debu&gger"
-msgstr "डिबगर सक्षम करें (&g)"
-
-#: jsopts.cpp:64
-msgid "Enables builtin JavaScript debugger."
-msgstr "अंतर्निर्मित जावास्क्रिप्ट डिबगर सक्षम करें."
-
-#: jsopts.cpp:72
-msgid ""
-"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
-"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> "
-"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To "
-"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> "
-"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>"
-"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy "
-"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> "
-"button allows you to easily share your policies with other people by allowing "
-"you to save and retrieve them from a zipped file."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:82
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript "
-"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling "
-"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:89
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
-"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:92
-msgid ""
-"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
-"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-
-#: jsopts.cpp:98
-msgid "Global JavaScript Policies"
-msgstr "वैश्विक जावास्क्रिप्ट नीतियाँ"
-
-#: jsopts.cpp:170
-msgid "Do&main-Specific"
-msgstr "डोमेन-विशिष्ट (&m)"
-
-#: jsopts.cpp:206
-msgid "New JavaScript Policy"
-msgstr "नई जावास्क्रिप्ट नीति"
-
-#: jsopts.cpp:209
-msgid "Change JavaScript Policy"
-msgstr "जावास्क्रिप्ट नीति बदलें"
-
-#: jsopts.cpp:213
-msgid "JavaScript policy:"
-msgstr "जावास्क्रिप्ट नीतिः"
-
-#: jsopts.cpp:214
-msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
-msgstr "ऊपर दिए होस्ट या डोमेन के लिए एक जावास्क्रिप्ट नीति चुनें"
-
-#: jsopts.cpp:216
-msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
-msgstr "डोमेन विशेष जावास्क्रिप्ट नीतियाँ"
-
-#: jspolicies.cpp:148
-msgid "Open new windows:"
-msgstr "नया विंडो खोलें:"
-
-#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288
-#: jspolicies.cpp:329
-msgid "Use global"
-msgstr "वैश्विक इस्तेमाल करें"
-
-#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289
-#: jspolicies.cpp:330
-msgid "Use setting from global policy."
-msgstr "वैश्विक नीतियों से विन्यास इस्तेमाल करें."
-
-#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295
-#: jspolicies.cpp:336
-msgid "Allow"
-msgstr "स्वीकारें"
-
-#: jspolicies.cpp:165
-msgid "Accept all popup window requests."
-msgstr "सभी पॉपअप विंडो निवेदन स्वीकारें."
-
-#: jspolicies.cpp:170
-msgid "Ask"
-msgstr "पूछें"
-
-#: jspolicies.cpp:171
-msgid "Prompt every time a popup window is requested."
-msgstr "जब भी पॉपअप विंडो निवेदित हो, हर बार पूछें"
-
-#: jspolicies.cpp:176
-msgid "Deny"
-msgstr "अस्वीकारें"
-
-#: jspolicies.cpp:177
-msgid "Reject all popup window requests."
-msgstr "सभी पॉपअप विंडो निवेदन नकारें."
-
-#: jspolicies.cpp:182
-msgid "Smart"
-msgstr "स्मार्ट"
-
-#: jspolicies.cpp:183
-msgid ""
-"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit "
-"mouse click or keyboard operation."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:190
-msgid ""
-"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> "
-"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
-"extensive use of this command to pop up ad banners."
-"<br>"
-"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that "
-"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:204
-msgid "Resize window:"
-msgstr "विंडो को नया-आकार दें"
-
-#: jspolicies.cpp:220
-msgid "Allow scripts to change the window size."
-msgstr "विंडो आकार में बदलाव के लिए स्क्रिप्ट को अनुमति दें."
-
-#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342
-msgid "Ignore"
-msgstr "नज़रअंदाज़ करें (&I)"
-
-#: jspolicies.cpp:226
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>"
-"think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:233
-msgid ""
-"Some websites change the window size on their own by using <i>"
-"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:242
-msgid "Move window:"
-msgstr "विंडो खिसकाएँ:"
-
-#: jspolicies.cpp:258
-msgid "Allow scripts to change the window position."
-msgstr "विंडो स्थिति में बदलाव के लिए स्क्रिप्ट को अनुमति दें."
-
-#: jspolicies.cpp:264
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>"
-"think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:271
-msgid ""
-"Some websites change the window position on their own by using <i>"
-"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:280
-msgid "Focus window:"
-msgstr "फ़ोकस विंडोः"
-
-#: jspolicies.cpp:296
-msgid "Allow scripts to focus the window."
-msgstr "विंडो फ़ोकस करने के लिए स्क्रिप्ट को अनुमति दें."
-
-#: jspolicies.cpp:302
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> "
-"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:310
-msgid ""
-"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>"
-"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front "
-"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This "
-"option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:321
-msgid "Modify status bar text:"
-msgstr "स्थिति पट्टी पाठ बदलें:"
-
-#: jspolicies.cpp:337
-msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
-msgstr "स्थिति पट्टी पाठ बदलने के लिए स्क्रिप्ट को अनुमति दें."
-
-#: jspolicies.cpp:343
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>"
-"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
-msgstr ""
-
-#: jspolicies.cpp:351
-msgid ""
-"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>"
-"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of "
-"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-
-#: khttpoptdlg.cpp:16
-msgid "Accept languages:"
-msgstr "भाषाएँ स्वीकारें:"
-
-#: khttpoptdlg.cpp:24
-msgid "Accept character sets:"
-msgstr "कैरेक्टर सेट स्वीकारें:"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "kcmkonqhtml"
-msgstr "केसीएमकॉन्कएचटीएमएल"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Konqueror Browsing Control Module"
-msgstr "कॉन्करर ब्राउज़िंग नियंत्रण मॉड्यूल"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
-msgstr "(c) 1999-2001, कॉन्करर डेवलपर्स"
-
-#: main.cpp:94
-msgid ""
-"JavaScript access controls\n"
-"Per-domain policies extensions"
-msgstr ""
-"जावास्क्रिप्ट पहुँच नियंत्रण\n"
-"पर-डोमेन पॉलिसीज़ एक्सटेंशन्स"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "&Java"
-msgstr "जावा (&J)"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Java&Script"
-msgstr "जावास्क्रिप्ट (&S)"
-
-#: main.cpp:159
-msgid ""
-"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs "
-"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in "
-"web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"<br>"
-"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why "
-"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to "
-"execute Java and/or JavaScript programs."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:61
-msgid "&Enable plugins globally"
-msgstr "प्लगइन्स विश्वव्यापी सक्षम करें (&E)"
-
-#: pluginopts.cpp:62
-msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
-msgstr "सिर्फ एचटीटीपी तथा एचटीटीपीएस यूआरएल को प्लगइन के लिए अनुमति दें (&H)"
-
-#: pluginopts.cpp:63
-msgid "&Load plugins on demand only"
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170
-#, c-format
-msgid "CPU priority for plugins: %1"
-msgstr "सीपीयू प्राथमिकता प्लगइन: %1"
-
-#: pluginopts.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Domain-Specific Settin&gs"
-msgstr "डोमेन विशेष विन्यास... (&g)"
-
-#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593
-msgid "Domain-Specific Policies"
-msgstr "डोमेन विशेष नीतियाँ"
-
-#: pluginopts.cpp:98
-msgid ""
-"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
-"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can "
-"be a security problem."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:102
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy "
-"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:108
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
-msgstr ""
-"प्लगइन नीतियों को रखी फ़ाइल को चुनने के लिए इस बटन को क्लिक करें. ये नीतियाँ "
-"मौज़ूदा नीतियों के साथ सम्मिलित हो जाएँगी. दोहरी प्रविष्टियों को नज़र अंदाज़ कर "
-"दिया जाएगा."
-
-#: pluginopts.cpp:111
-msgid ""
-"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named "
-"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:114
-msgid ""
-"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523
-msgid "Netscape Plugins"
-msgstr "नेटस्केप प्लगइन्स"
-
-#: pluginopts.cpp:159
-msgid ""
-"_: lowest priority\n"
-"lowest"
-msgstr "निम्नतम"
-
-#: pluginopts.cpp:161
-msgid ""
-"_: low priority\n"
-"low"
-msgstr "निम्न"
-
-#: pluginopts.cpp:163
-msgid ""
-"_: medium priority\n"
-"medium"
-msgstr "मध्यम"
-
-#: pluginopts.cpp:165
-msgid ""
-"_: high priority\n"
-"high"
-msgstr "उच्च"
-
-#: pluginopts.cpp:167
-msgid ""
-"_: highest priority\n"
-"highest"
-msgstr "उच्चतम"
-
-#: pluginopts.cpp:257
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins "
-"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way "
-"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical "
-"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'."
-msgstr ""
-
-#: pluginopts.cpp:283
-msgid ""
-"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will "
-"be lost."
-msgstr ""
-"स्केन के पहले क्या आप चाहते हैं कि परिवर्तनों को लागू करें? अन्यथा परिवर्तन गुम "
-"हो जाएँगे."
-
-#: pluginopts.cpp:302
-msgid ""
-"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
-"scanned."
-msgstr ""
-"एनएस-प्लगइन-एक्जीक्यूटेबल नहीं मिला. नेटस्केप प्लगइन को स्केन नहीं किया जाएगा."
-
-#: pluginopts.cpp:309
-msgid "Scanning for plugins"
-msgstr "प्लगइन के लिए स्कैन किया जा रहा है"
-
-#: pluginopts.cpp:347
-msgid "Select Plugin Scan Folder"
-msgstr "प्लगइन स्कैन फ़ोल्डर चुनें"
-
-#: pluginopts.cpp:546
-msgid "Plugin"
-msgstr "प्लगइन"
-
-#: pluginopts.cpp:563
-msgid "MIME type"
-msgstr "माइम क़िस्म"
-
-#: pluginopts.cpp:568
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: pluginopts.cpp:573
-msgid "Suffixes"
-msgstr "सफिक्सेस"
-
-#: pluginopts.cpp:638
-msgid "New Plugin Policy"
-msgstr "नई प्लगइन नीति"
-
-#: pluginopts.cpp:641
-msgid "Change Plugin Policy"
-msgstr "प्लगइन नीति बदलें"
-
-#: pluginopts.cpp:645
-msgid "&Plugin policy:"
-msgstr "प्लगइन नीतिः (&P)"
-
-#: pluginopts.cpp:646
-msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
-msgstr "ऊपर दिए होस्ट या डोमेन के लिए एक प्लगइन नीति चुनें."
-
-#: policydlg.cpp:31
-msgid "&Host or domain name:"
-msgstr "होस्ट या डोमेन नामः (&H)"
-
-#: policydlg.cpp:40
-msgid ""
-"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
-"(like .kde.org or .org)"
-msgstr ""
-"होस्ट का नाम भरें (जैसे कि- www.kde.org) या डोमेन, जो बिंदु से प्रारंभ होता है "
-"(जैसे- .kde.org या .org)"
-
-#: policydlg.cpp:112
-msgid "You must first enter a domain name."
-msgstr "आपको पहले एक डोमेन नाम प्रविष्ट करना होगा."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>विस्तृत विकल्प</b>"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "O&pen new tabs in the background"
-msgstr "नए टैब पृष्ठ-भूमि में खोलें (&p)"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
-msgstr "यह नए टैब को पृष्ठ-भूमि में खोलता है, बजाए अग्र-भूमि के."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr "नया टैब मौज़ूदा टैब के बाद में खोलें (&n)"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
-"after the last tab."
-msgstr ""
-"यह नए टैब को मौज़ूदा टैब के बाद खोलेगा बजाए इसके कि वह अंतिम टैब के बाद खुले."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
-msgstr "अनेक टैब विंडो बंद करने से पहले पूछें (&w)"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
-"multiple tabs opened in it."
-msgstr ""
-"यह आपको पूछेगा कि क्या आप सुनिश्चित हैं कि विंडो बन्द करना चाहते हैं, जब विंडो "
-"इसमें बहुत से टैब खोल रखा होगा."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Show close button instead of website icon"
-msgstr "वेब साइट प्रतीक के बदले बन्द बटन दिखाएँ (&S)"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
-msgstr "यह वेब साइट के प्रतीकों के बदले हर टैब के भीतर बन्द बटन दिखाएगा"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
-msgstr "पॉपअप को नए विंडो के बजाए नए टैब में खोलें (&u)"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
-"window."
-msgstr ""
-"जावास्क्रिप्ट पॉपअप स्वीकारें या नहीं को नए विंडो में खोलें या नए टैब में."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
-msgstr "जब मौजूदा टैब बन्द किया जाए तो पिछला टैब सक्रिय करें"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
-"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
-msgstr "जब यूआरएल बाहर से बुलाया जाए तो मौज़ूदा कॉन्करर टैब के रूप में खोलें"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
-"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
-"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
-"will be opened with the required URL."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Netscape Plugin Config"
-msgstr "नेटस्केप प्लगइन कॉन्फ़िग"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Scan"
-msgstr "स्कैन"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Scan for New Plugins"
-msgstr "नए प्लगइन के लिए स्कैन करें (&S)"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr "नए संस्थापित नेटस्केप प्लगइन्स स्कैन करने के लिए यहाँ क्लिक करें."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "केडीई प्रारंभ होने पर नए प्लगइन्स के लिए स्कैन करें (&K)"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
-"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
-"especially if you seldom install plugins."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folders"
-msgstr "स्कैन फ़ोल्डर"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "नया (&N)"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "नीचे (&w)"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "ऊपर (&U)"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "प्लगइन्स"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "मूल्य"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr "केडीई द्वारा प्राप्त किए गए प्लगइन की सूची यहाँ आप देख सकते हैं."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
-msgstr ""
-"एआरटीएस के जरिए प्लगइन ध्वनि को पाइप करने के लिए a&rtsdsp का उपयोग करें"
-
-#~ msgid "Sho&w Java console"
-#~ msgstr "जावा कंसोल दिखाएँ (&w)"