diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po | 1305 |
1 files changed, 0 insertions, 1305 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po deleted file mode 100644 index 0a51d324ff2..00000000000 --- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po +++ /dev/null @@ -1,1305 +0,0 @@ -# translation of kcmkonqhtml.po to Hindi -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. -# Ravishankar Shrivastava <raviratlmi@gmail.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-01 13:20+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" - -#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98 -msgid "Advanced Options" -msgstr "विस्तृत विकल्प" - -#: appearance.cpp:33 -msgid "" -"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror " -"should use to display the web pages you view." -msgstr "" -"<h1>कॉन्करर फ़ॉन्ट्स</h1>इस पृष्ठ पर आप कॉन्फ़िगर कर सकते हैं कि वेब पृष्ठ " -"प्रदर्शित करने के लिए कॉन्करर कौन से फ़ॉन्ट उपयोग करे." - -#: appearance.cpp:43 -msgid "Font Si&ze" -msgstr "फ़ॉन्ट आकारः (&z)" - -#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62 -msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." -msgstr "" -"यह सापेक्षिक फ़ॉन्ट आकार कॉन्करर द्वारा वेब साइट दिखाने में उपयोग में लिया " -"जाएगा." - -#: appearance.cpp:49 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "न्यूनतम फ़ॉन्ट आकारः (&i)" - -#: appearance.cpp:53 -msgid "" -"Konqueror will never display text smaller than this size," -"<br>overriding any other settings" -msgstr "" -"कॉन्करर इस फ़ॉन्ट आकार से कम कभी नहीं दिखाएगा," -"<br>किसी भी विन्यास को हटाकर" - -#: appearance.cpp:57 -msgid "&Medium font size:" -msgstr "मध्यम फ़ॉन्ट आकारः (&M)" - -#: appearance.cpp:67 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "मानक फ़ॉन्ट (&t)" - -#: appearance.cpp:75 -msgid "This is the font used to display normal text in a web page." -msgstr "यह फ़ॉन्ट वेब पृष्ठ में सामान्य पाठ प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा." - -#: appearance.cpp:88 -msgid "&Fixed font:" -msgstr "स्थिर फ़ॉन्टः (&F)" - -#: appearance.cpp:96 -msgid "" -"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." -msgstr "" -"यह फ़ॉन्ट स्थिर चौड़ाई पाठ (यानी कि असमानुपाती) प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा." - -#: appearance.cpp:109 -msgid "S&erif font:" -msgstr "सेरिफ़ फ़ॉन्टः (&e)" - -#: appearance.cpp:117 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." -msgstr "" -"यह फ़ॉन्ट उस पाठ के प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा जो सेरिफ़ के रूप में चिह्नित " -"है." - -#: appearance.cpp:130 -msgid "Sa&ns serif font:" -msgstr "सॉ सेरिफ़ फ़ॉन्टः (&n)" - -#: appearance.cpp:138 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." -msgstr "" -"यह फ़ॉन्ट उस पाठ के प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा जो संस-सेरिफ़ के रूप में " -"चिह्नित है." - -#: appearance.cpp:152 -msgid "C&ursive font:" -msgstr "कर्सिव फ़ॉन्टः (&u)" - -#: appearance.cpp:160 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." -msgstr "" -"यह फ़ॉन्ट उस पाठ के प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा जो तिरछा के रूप में चिह्नित " -"है." - -#: appearance.cpp:174 -msgid "Fantas&y font:" -msgstr "फ़ैन्टेसी फ़ॉन्टः (&y)" - -#: appearance.cpp:182 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." -msgstr "" -"यह फ़ॉन्ट उस पाठ के प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा जो फ़ैन्टेसी के रूप में " -"चिह्नित है." - -#: appearance.cpp:196 -msgid "Font &size adjustment for this encoding:" -msgstr "इस एनकोडिंग के लिए फ़ॉन्ट आकार बदलेंः (&s)" - -#: appearance.cpp:208 -msgid "Default encoding:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट एनकोडिंगः" - -#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "भाषा एनकोडिंग इस्तेमाल करें" - -#: appearance.cpp:220 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" -"उपयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट एनकोडिंग चुनें. सामान्यतः आप सही रहेंगे 'भाषा " -"एनकोडिंग इस्तेमाल करें ' के साथ तथा इसे बदलना आवश्यक नहीं होगा." - -#: domainlistview.cpp:47 -msgid "Host/Domain" -msgstr "होस्ट/डोमेन" - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Policy" -msgstr "पॉलिसी" - -#: domainlistview.cpp:55 -msgid "&New..." -msgstr "नया... (&N)" - -#: domainlistview.cpp:59 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "बदलें...(&g)" - -#: domainlistview.cpp:63 -msgid "De&lete" -msgstr "मिटाएँ (&l)" - -#: domainlistview.cpp:67 -msgid "&Import..." -msgstr "आयात... (&I)" - -#: domainlistview.cpp:73 -msgid "&Export..." -msgstr "निर्यात... (&E)" - -#: domainlistview.cpp:82 -msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy." -msgstr "होस्ट या डोमेन विशेष पॉलिसी स्वयं भरने के लिए इस बटन पर क्लिक करें." - -#: domainlistview.cpp:84 -msgid "" -"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"सूची बक्से में से चुने गए होस्ट या डोमेन पॉलिसी बदलने के लिए इस बटन पर क्लिक " -"करें." - -#: domainlistview.cpp:86 -msgid "" -"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"सूची बक्से में से चुने गए होस्ट या डोमेन पॉलिसी मिटाने के लिए इस बटन पर क्लिक " -"करें." - -#: domainlistview.cpp:133 -msgid "You must first select a policy to be changed." -msgstr "बदलने के लिए आपको पहले कोई पॉलिसी चुनना होगा." - -#: domainlistview.cpp:162 -msgid "You must first select a policy to delete." -msgstr "मिटाने के लिए आपको पहले कोई पॉलिसी चुनना होगा." - -#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48 -msgid "Use Global" -msgstr "वैश्विक इस्तेमाल करें" - -#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48 -msgid "Accept" -msgstr "स्वीकृत" - -#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48 -msgid "Reject" -msgstr "अस्वीकृत" - -#: filteropts.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Enable filters" -msgstr "डिबगर सक्षम करें (&g)" - -#: filteropts.cpp:55 -msgid "Hide filtered images" -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:58 -msgid "URL Expressions to Filter" -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:63 -msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):" -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:71 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Import..." -msgstr "आयात... (&I)" - -#: filteropts.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Export..." -msgstr "निर्यात... (&E)" - -#: filteropts.cpp:88 -msgid "" -"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be " -"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect." -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:91 -msgid "" -"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise " -"a placeholder 'blocked' image will be used." -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:93 -msgid "" -"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and " -"frames. The filters are processed in order so place more generic filters " -"towards the top of the list." -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:96 -msgid "" -"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename " -"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by " -"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./" -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:324 -msgid "" -"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " -"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are " -"either discarded or replaced with a placeholder image. " -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:41 -msgid "" -"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser " -"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " -"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some " -"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. " -"It is usually not necessary to change anything here." -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:49 -msgid "Boo&kmarks" -msgstr "पसंदीदा" - -#: htmlopts.cpp:50 -msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" -msgstr "जब पसंद जोड़ा जा रहा हो तो नाम तथा फ़ोल्डर के लिए पूछें" - -#: htmlopts.cpp:51 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " -"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:55 -msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" -msgstr "सिर्फ चिह्नित पसंद को पसंद औजार पट्टी में दिखाएँ" - -#: htmlopts.cpp:56 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " -"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:65 -msgid "Form Com&pletion" -msgstr "फ़ॉर्म भरना (&p)" - -#: htmlopts.cpp:66 -msgid "Enable completion of &forms" -msgstr "फ़ॉर्म भरने दें(&f)" - -#: htmlopts.cpp:67 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " -"and suggest it in similar fields for all forms." -msgstr "" -"यदि यह बक्सा चुना जाता है, जो डाटा आप वेब फ़ॉर्म में भरते हैं कॉन्करर उन्हें " -"याद रखता है तथा सभी फ़ॉर्म के ऐसे ही फील्ड में इन्हें सुझाव के रूप में प्रस्तुत " -"करता है." - -#: htmlopts.cpp:72 -msgid "&Maximum completions:" -msgstr "अधिकतम कितना भरें : (&M)" - -#: htmlopts.cpp:75 -msgid "" -"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." -msgstr "" -"यहाँ आप चयनित कर सकते हैं कि कितने मूल्य कॉन्करर याद रखे फ़ॉर्म फील्ड के लिए." - -#: htmlopts.cpp:83 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "टैब से ब्राउज़िंग" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "नए विंडो के बजाए लिंक नए टैब में खोले (&l)" - -#: htmlopts.cpp:87 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " -"choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:92 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "एक टैब खुला होने पर टैब पट्टी छुपाएँ " - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " -"will always be displayed." -msgstr "" -"यह टैब पट्टी को सिर्फ तभी दिखाएगा, जब दो या अधिक टैब होंगे. अन्यथा यह हमेशा " -"दिखाई देगा." - -#: htmlopts.cpp:108 -msgid "Mouse Beha&vior" -msgstr "माउस व्यवहार (&v)" - -#: htmlopts.cpp:110 -msgid "Chan&ge cursor over links" -msgstr "कड़ियों के ऊपर संकेतक बदले (&g)" - -#: htmlopts.cpp:111 -msgid "" -"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " -"if it is moved over a hyperlink." -msgstr "" -"यदि यह विकल्प नियत किया जाता है, संकेतक का रूप (प्रायः हथेली के रूप में) बदल " -"जाता है जब वह किसी हायपर लिंक के ऊपर ले जाया जाता है." - -#: htmlopts.cpp:115 -msgid "M&iddle click opens URL in selection" -msgstr "चयनित पर मध्य क्लिक करने से यूआरएल को खोलता है (&i)" - -#: htmlopts.cpp:117 -msgid "" -"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " -"clicking on a Konqueror view." -msgstr "" -"यदि यह बक्सा चेक किया जाता है, आप चयनित यूआरएल को मध्य क्लिक कर कॉन्करर दृश्य " -"में खोल सकते हैं." - -#: htmlopts.cpp:121 -msgid "Right click goes &back in history" -msgstr "दायाँ क्लिक से इतिहास में पीछे जाएँ. (&b)" - -#: htmlopts.cpp:123 -msgid "" -"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " -"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " -"move." -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:132 -msgid "A&utomatically load images" -msgstr "छवि स्वचलित लोड करें (&u)" - -#: htmlopts.cpp:133 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " -"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " -"and you can then manually load the images by clicking on the image button." -"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:138 -msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:139 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " -"yet fully loaded images that are embedded in a web page." -"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:144 -msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" -msgstr "विलम्बित रिलोडिंग/रिडायरेक्टिंग अपने आप करने दें (&r)" - -#: htmlopts.cpp:146 -msgid "" -"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " -"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:158 -msgid "Und&erline links:" -msgstr "कड़ियाँ रेखांकित करें: (&e)" - -#: htmlopts.cpp:161 -msgid "" -"_: underline\n" -"Enabled" -msgstr "सक्षम" - -#: htmlopts.cpp:162 -msgid "" -"_: underline\n" -"Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#: htmlopts.cpp:163 -msgid "Only on Hover" -msgstr "सिर्फ मंडराने पर" - -#: htmlopts.cpp:167 -msgid "" -"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>" -"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>" -"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" -"</ul>" -"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>" -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:178 -msgid "A&nimations:" -msgstr "एनिमेशन्सः (&n)" - -#: htmlopts.cpp:181 -msgid "" -"_: animations\n" -"Enabled" -msgstr "सक्षम" - -#: htmlopts.cpp:182 -msgid "" -"_: animations\n" -"Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#: htmlopts.cpp:183 -msgid "Show Only Once" -msgstr "सिर्फ एक बार दिखाएँ" - -#: htmlopts.cpp:187 -msgid "" -"Controls how Konqueror shows animated images:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>" -"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>" -"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat " -"them.</li>" -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 -msgid "Global Settings" -msgstr "वैश्विक विन्यास " - -#: javaopts.cpp:64 -msgid "Enable Ja&va globally" -msgstr "जावा सक्षम करें (विश्वव्यापी) (&v)" - -#: javaopts.cpp:79 -msgid "Java Runtime Settings" -msgstr "जावा रन-टाइम विन्यास" - -#: javaopts.cpp:85 -msgid "&Use security manager" -msgstr "सुरक्षा प्रबंधक इस्तेमाल करें (&U)" - -#: javaopts.cpp:89 -msgid "Use &KIO" -msgstr "के-आईओ इस्तेमाल करें (&K)" - -#: javaopts.cpp:93 -msgid "Shu&tdown applet server when inactive" -msgstr "जब अक्रिय हो तो ऐपलेट सर्वर बंद करें (&t)" - -#: javaopts.cpp:101 -msgid "App&let server timeout:" -msgstr "ऐपलेट सर्वर टाइमआउटः (&l)" - -#: javaopts.cpp:102 -msgid " sec" -msgstr "सेक." - -#: javaopts.cpp:107 -msgid "&Path to Java executable, or 'java':" -msgstr "जावा एक्जीक्यूटेबल या 'जावा' का पथः (&P)" - -#: javaopts.cpp:115 -msgid "Additional Java a&rguments:" -msgstr "अतिरिक्त जावा आर्गुमेंट्सः (&r)" - -#: javaopts.cpp:123 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML " -"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a " -"security problem." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:126 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy " -"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or " -"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:133 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:136 -msgid "" -"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>" -"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:140 -msgid "" -"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To " -"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the " -"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the " -"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:153 -msgid "" -"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager " -"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file " -"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to " -"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify " -"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code " -"downloaded from certain sites more permissions." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:161 -msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " -msgstr "" -"इसे सक्षम करने पर नेटवर्क ट्रांसपोर्ट के लिए जेवीएम को केआईओ का उपयोग करने देता " -"है." - -#: javaopts.cpp:163 -msgid "" -"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, " -"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path " -"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the " -"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:168 -msgid "" -"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them " -"here." -msgstr "" -"यदि आप आभासी मशीनों में विशिष्ट आर्गुमेंट पास करना चाहते हैं तो उन्हें यहाँ " -"भरें." - -#: javaopts.cpp:170 -msgid "" -"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. " -"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the " -"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to " -"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the " -"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked." -msgstr "" - -#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626 -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "डोमेन विशेष (&i)" - -#: javaopts.cpp:316 -msgid "New Java Policy" -msgstr "नई जावा नीति" - -#: javaopts.cpp:319 -msgid "Change Java Policy" -msgstr "जावा नीति बदलें" - -#: javaopts.cpp:323 -msgid "&Java policy:" -msgstr "जावा नीतिः (&J)" - -#: javaopts.cpp:324 -msgid "Select a Java policy for the above host or domain." -msgstr "ऊपर दिए होस्ट या डोमेन के लिए एक जावा नीति चुनें" - -#: jsopts.cpp:51 -msgid "Ena&ble JavaScript globally" -msgstr "जावास्क्रिप्ट सक्षम करें विश्वव्यापी (&b)" - -#: jsopts.cpp:52 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " -"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " -"browser, enabling scripting languages can be a security problem." -msgstr "" - -#: jsopts.cpp:58 -msgid "Report &errors" -msgstr "त्रुटियाँ रिपोर्ट करें (&e)" - -#: jsopts.cpp:59 -msgid "" -"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." -msgstr "" -"जब जावा स्क्रिप्ट कोड चलाया जाए तब जो त्रुटियाँ हों, उन्हें रिपोर्ट करना सक्षम " -"करे." - -#: jsopts.cpp:63 -msgid "Enable debu&gger" -msgstr "डिबगर सक्षम करें (&g)" - -#: jsopts.cpp:64 -msgid "Enables builtin JavaScript debugger." -msgstr "अंतर्निर्मित जावास्क्रिप्ट डिबगर सक्षम करें." - -#: jsopts.cpp:72 -msgid "" -"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " -"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> " -"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To " -"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> " -"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>" -"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy " -"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> " -"button allows you to easily share your policies with other people by allowing " -"you to save and retrieve them from a zipped file." -msgstr "" - -#: jsopts.cpp:82 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling " -"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" - -#: jsopts.cpp:89 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" - -#: jsopts.cpp:92 -msgid "" -"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " -"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" - -#: jsopts.cpp:98 -msgid "Global JavaScript Policies" -msgstr "वैश्विक जावास्क्रिप्ट नीतियाँ" - -#: jsopts.cpp:170 -msgid "Do&main-Specific" -msgstr "डोमेन-विशिष्ट (&m)" - -#: jsopts.cpp:206 -msgid "New JavaScript Policy" -msgstr "नई जावास्क्रिप्ट नीति" - -#: jsopts.cpp:209 -msgid "Change JavaScript Policy" -msgstr "जावास्क्रिप्ट नीति बदलें" - -#: jsopts.cpp:213 -msgid "JavaScript policy:" -msgstr "जावास्क्रिप्ट नीतिः" - -#: jsopts.cpp:214 -msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." -msgstr "ऊपर दिए होस्ट या डोमेन के लिए एक जावास्क्रिप्ट नीति चुनें" - -#: jsopts.cpp:216 -msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" -msgstr "डोमेन विशेष जावास्क्रिप्ट नीतियाँ" - -#: jspolicies.cpp:148 -msgid "Open new windows:" -msgstr "नया विंडो खोलें:" - -#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288 -#: jspolicies.cpp:329 -msgid "Use global" -msgstr "वैश्विक इस्तेमाल करें" - -#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289 -#: jspolicies.cpp:330 -msgid "Use setting from global policy." -msgstr "वैश्विक नीतियों से विन्यास इस्तेमाल करें." - -#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295 -#: jspolicies.cpp:336 -msgid "Allow" -msgstr "स्वीकारें" - -#: jspolicies.cpp:165 -msgid "Accept all popup window requests." -msgstr "सभी पॉपअप विंडो निवेदन स्वीकारें." - -#: jspolicies.cpp:170 -msgid "Ask" -msgstr "पूछें" - -#: jspolicies.cpp:171 -msgid "Prompt every time a popup window is requested." -msgstr "जब भी पॉपअप विंडो निवेदित हो, हर बार पूछें" - -#: jspolicies.cpp:176 -msgid "Deny" -msgstr "अस्वीकारें" - -#: jspolicies.cpp:177 -msgid "Reject all popup window requests." -msgstr "सभी पॉपअप विंडो निवेदन नकारें." - -#: jspolicies.cpp:182 -msgid "Smart" -msgstr "स्मार्ट" - -#: jspolicies.cpp:183 -msgid "" -"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit " -"mouse click or keyboard operation." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:190 -msgid "" -"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> " -"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make " -"extensive use of this command to pop up ad banners." -"<br>" -"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that " -"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:204 -msgid "Resize window:" -msgstr "विंडो को नया-आकार दें" - -#: jspolicies.cpp:220 -msgid "Allow scripts to change the window size." -msgstr "विंडो आकार में बदलाव के लिए स्क्रिप्ट को अनुमति दें." - -#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342 -msgid "Ignore" -msgstr "नज़रअंदाज़ करें (&I)" - -#: jspolicies.cpp:226 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>" -"think</i> it changed the size but the actual window is not affected." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:233 -msgid "" -"Some websites change the window size on their own by using <i>" -"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:242 -msgid "Move window:" -msgstr "विंडो खिसकाएँ:" - -#: jspolicies.cpp:258 -msgid "Allow scripts to change the window position." -msgstr "विंडो स्थिति में बदलाव के लिए स्क्रिप्ट को अनुमति दें." - -#: jspolicies.cpp:264 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>" -"think</i> it moved the window but the actual position is not affected." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:271 -msgid "" -"Some websites change the window position on their own by using <i>" -"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:280 -msgid "Focus window:" -msgstr "फ़ोकस विंडोः" - -#: jspolicies.cpp:296 -msgid "Allow scripts to focus the window." -msgstr "विंडो फ़ोकस करने के लिए स्क्रिप्ट को अनुमति दें." - -#: jspolicies.cpp:302 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> " -"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:310 -msgid "" -"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>" -"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front " -"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This " -"option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:321 -msgid "Modify status bar text:" -msgstr "स्थिति पट्टी पाठ बदलें:" - -#: jspolicies.cpp:337 -msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." -msgstr "स्थिति पट्टी पाठ बदलने के लिए स्क्रिप्ट को अनुमति दें." - -#: jspolicies.cpp:343 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>" -"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged." -msgstr "" - -#: jspolicies.cpp:351 -msgid "" -"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>" -"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of " -"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" - -#: khttpoptdlg.cpp:16 -msgid "Accept languages:" -msgstr "भाषाएँ स्वीकारें:" - -#: khttpoptdlg.cpp:24 -msgid "Accept character sets:" -msgstr "कैरेक्टर सेट स्वीकारें:" - -#: main.cpp:82 -msgid "kcmkonqhtml" -msgstr "केसीएमकॉन्कएचटीएमएल" - -#: main.cpp:82 -msgid "Konqueror Browsing Control Module" -msgstr "कॉन्करर ब्राउज़िंग नियंत्रण मॉड्यूल" - -#: main.cpp:84 -msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" -msgstr "(c) 1999-2001, कॉन्करर डेवलपर्स" - -#: main.cpp:94 -msgid "" -"JavaScript access controls\n" -"Per-domain policies extensions" -msgstr "" -"जावास्क्रिप्ट पहुँच नियंत्रण\n" -"पर-डोमेन पॉलिसीज़ एक्सटेंशन्स" - -#: main.cpp:106 -msgid "&Java" -msgstr "जावा (&J)" - -#: main.cpp:110 -msgid "Java&Script" -msgstr "जावास्क्रिप्ट (&S)" - -#: main.cpp:159 -msgid "" -"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs " -"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." -"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in " -"web pages should be allowed to be executed by Konqueror." -"<br>" -"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why " -"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to " -"execute Java and/or JavaScript programs." -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:61 -msgid "&Enable plugins globally" -msgstr "प्लगइन्स विश्वव्यापी सक्षम करें (&E)" - -#: pluginopts.cpp:62 -msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" -msgstr "सिर्फ एचटीटीपी तथा एचटीटीपीएस यूआरएल को प्लगइन के लिए अनुमति दें (&H)" - -#: pluginopts.cpp:63 -msgid "&Load plugins on demand only" -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170 -#, c-format -msgid "CPU priority for plugins: %1" -msgstr "सीपीयू प्राथमिकता प्लगइन: %1" - -#: pluginopts.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Domain-Specific Settin&gs" -msgstr "डोमेन विशेष विन्यास... (&g)" - -#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593 -msgid "Domain-Specific Policies" -msgstr "डोमेन विशेष नीतियाँ" - -#: pluginopts.cpp:98 -msgid "" -"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " -"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can " -"be a security problem." -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:102 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy " -"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or " -"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:108 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." -msgstr "" -"प्लगइन नीतियों को रखी फ़ाइल को चुनने के लिए इस बटन को क्लिक करें. ये नीतियाँ " -"मौज़ूदा नीतियों के साथ सम्मिलित हो जाएँगी. दोहरी प्रविष्टियों को नज़र अंदाज़ कर " -"दिया जाएगा." - -#: pluginopts.cpp:111 -msgid "" -"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named " -"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:114 -msgid "" -"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To " -"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the " -"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the " -"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain." -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523 -msgid "Netscape Plugins" -msgstr "नेटस्केप प्लगइन्स" - -#: pluginopts.cpp:159 -msgid "" -"_: lowest priority\n" -"lowest" -msgstr "निम्नतम" - -#: pluginopts.cpp:161 -msgid "" -"_: low priority\n" -"low" -msgstr "निम्न" - -#: pluginopts.cpp:163 -msgid "" -"_: medium priority\n" -"medium" -msgstr "मध्यम" - -#: pluginopts.cpp:165 -msgid "" -"_: high priority\n" -"high" -msgstr "उच्च" - -#: pluginopts.cpp:167 -msgid "" -"_: highest priority\n" -"highest" -msgstr "उच्चतम" - -#: pluginopts.cpp:257 -msgid "" -"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins " -"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way " -"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical " -"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'." -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:283 -msgid "" -"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will " -"be lost." -msgstr "" -"स्केन के पहले क्या आप चाहते हैं कि परिवर्तनों को लागू करें? अन्यथा परिवर्तन गुम " -"हो जाएँगे." - -#: pluginopts.cpp:302 -msgid "" -"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " -"scanned." -msgstr "" -"एनएस-प्लगइन-एक्जीक्यूटेबल नहीं मिला. नेटस्केप प्लगइन को स्केन नहीं किया जाएगा." - -#: pluginopts.cpp:309 -msgid "Scanning for plugins" -msgstr "प्लगइन के लिए स्कैन किया जा रहा है" - -#: pluginopts.cpp:347 -msgid "Select Plugin Scan Folder" -msgstr "प्लगइन स्कैन फ़ोल्डर चुनें" - -#: pluginopts.cpp:546 -msgid "Plugin" -msgstr "प्लगइन" - -#: pluginopts.cpp:563 -msgid "MIME type" -msgstr "माइम क़िस्म" - -#: pluginopts.cpp:568 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#: pluginopts.cpp:573 -msgid "Suffixes" -msgstr "सफिक्सेस" - -#: pluginopts.cpp:638 -msgid "New Plugin Policy" -msgstr "नई प्लगइन नीति" - -#: pluginopts.cpp:641 -msgid "Change Plugin Policy" -msgstr "प्लगइन नीति बदलें" - -#: pluginopts.cpp:645 -msgid "&Plugin policy:" -msgstr "प्लगइन नीतिः (&P)" - -#: pluginopts.cpp:646 -msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." -msgstr "ऊपर दिए होस्ट या डोमेन के लिए एक प्लगइन नीति चुनें." - -#: policydlg.cpp:31 -msgid "&Host or domain name:" -msgstr "होस्ट या डोमेन नामः (&H)" - -#: policydlg.cpp:40 -msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" -msgstr "" -"होस्ट का नाम भरें (जैसे कि- www.kde.org) या डोमेन, जो बिंदु से प्रारंभ होता है " -"(जैसे- .kde.org या .org)" - -#: policydlg.cpp:112 -msgid "You must first enter a domain name." -msgstr "आपको पहले एक डोमेन नाम प्रविष्ट करना होगा." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Advanced Options</b>" -msgstr "<b>विस्तृत विकल्प</b>" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "O&pen new tabs in the background" -msgstr "नए टैब पृष्ठ-भूमि में खोलें (&p)" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." -msgstr "यह नए टैब को पृष्ठ-भूमि में खोलता है, बजाए अग्र-भूमि के." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "नया टैब मौज़ूदा टैब के बाद में खोलें (&n)" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " -"after the last tab." -msgstr "" -"यह नए टैब को मौज़ूदा टैब के बाद खोलेगा बजाए इसके कि वह अंतिम टैब के बाद खुले." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" -msgstr "अनेक टैब विंडो बंद करने से पहले पूछें (&w)" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " -"multiple tabs opened in it." -msgstr "" -"यह आपको पूछेगा कि क्या आप सुनिश्चित हैं कि विंडो बन्द करना चाहते हैं, जब विंडो " -"इसमें बहुत से टैब खोल रखा होगा." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Show close button instead of website icon" -msgstr "वेब साइट प्रतीक के बदले बन्द बटन दिखाएँ (&S)" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." -msgstr "यह वेब साइट के प्रतीकों के बदले हर टैब के भीतर बन्द बटन दिखाएगा" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" -msgstr "पॉपअप को नए विंडो के बजाए नए टैब में खोलें (&u)" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " -"window." -msgstr "" -"जावास्क्रिप्ट पॉपअप स्वीकारें या नहीं को नए विंडो में खोलें या नए टैब में." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" -msgstr "जब मौजूदा टैब बन्द किया जाए तो पिछला टैब सक्रिय करें" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " -"close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" -msgstr "जब यूआरएल बाहर से बुलाया जाए तो मौज़ूदा कॉन्करर टैब के रूप में खोलें" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " -"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " -"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " -"will be opened with the required URL." -msgstr "" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Netscape Plugin Config" -msgstr "नेटस्केप प्लगइन कॉन्फ़िग" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Scan" -msgstr "स्कैन" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Scan for New Plugins" -msgstr "नए प्लगइन के लिए स्कैन करें (&S)" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "नए संस्थापित नेटस्केप प्लगइन्स स्कैन करने के लिए यहाँ क्लिक करें." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "केडीई प्रारंभ होने पर नए प्लगइन्स के लिए स्कैन करें (&K)" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " -"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " -"especially if you seldom install plugins." -msgstr "" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Scan Folders" -msgstr "स्कैन फ़ोल्डर" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "नया (&N)" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "नीचे (&w)" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "ऊपर (&U)" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "प्लगइन्स" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "मूल्य" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "केडीई द्वारा प्राप्त किए गए प्लगइन की सूची यहाँ आप देख सकते हैं." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" -msgstr "" -"एआरटीएस के जरिए प्लगइन ध्वनि को पाइप करने के लिए a&rtsdsp का उपयोग करें" - -#~ msgid "Sho&w Java console" -#~ msgstr "जावा कंसोल दिखाएँ (&w)" |