summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmperformance.po210
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmperformance.po
new file mode 100644
index 00000000000..d08811a8086
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmperformance.po
@@ -0,0 +1,210 @@
+# translation of kcmperformance.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:18+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kcmperformance.cpp:48
+msgid ""
+"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"performance here."
+msgstr ""
+"<h1>केडीई परफार्मेंस</h1> यहाँ आप विन्यासों को कॉन्फ़िगर कर सकते हैं जो आपके "
+"केडीई परफार्मेंस को बेहतर बनाते हैं."
+
+#: kcmperformance.cpp:56
+msgid "Konqueror"
+msgstr "कॉन्करर"
+
+#: kcmperformance.cpp:60
+msgid "System"
+msgstr "तंत्र"
+
+#: kcmperformance.cpp:91
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
+"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
+"instances and for keeping instances preloaded."
+msgstr ""
+"<h1>कॉन्करर परफार्मेंस</h1> यहाँ आप ढेर सारे विन्यासों को कॉन्फ़िगर कर सकते हैं "
+"जो आपके कॉन्करर परफार्मेंस को बेहतर बनाते हैं. इनमें शामिल हैं पहले से चल रहे "
+"इंस्टैंसेस का फिर से उपयोग तथा इंसटैंसेस को प्री-लोडेड बनाए रखना."
+
+#: konqueror.cpp:37
+msgid ""
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
+"activity independent from the others"
+msgstr ""
+"मेमोरी उपयोग के कम किए जाने को रोकता है तथा प्रत्येक ब्राउज़िंग क्रिया को एक "
+"दूसरे से स्वतंत्र करता है."
+
+#: konqueror.cpp:40
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
+"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
+"browsing windows will be closed simultaneously"
+msgstr ""
+"यदि यह विकल्प सक्रिय रहता है, कॉन्करर का सिर्फ एक इंस्टैंस ब्राउज़िंग के लिए "
+"मेमोरी में उपलब्ध रहेगा, आप चाहे जितनी भी फ़ाइल ब्राउजिंग विंडो खोल रखें. इस "
+"प्रकार साधनों की आवश्यकता कम रहेगी."
+"<p>पर यह भी अवगत रहे कि अगर कुछ गलत होता है, तो आपके सभी ब्राउजिंग विंडो एक-साथ "
+"ही बन्द हो जाएंगे."
+
+#: konqueror.cpp:48
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
+"open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"browsing windows will be closed simultaneously."
+msgstr ""
+"यदि यह विकल्प सक्रिय रहता है, कॉन्करर का सिर्फ एक इंस्टैंस ब्राउज़िंग के लिए "
+"मेमोरी में उपलब्ध रहेगा, आप चाहे जितनी भी फ़ाइल ब्राउजिंग विंडो खोल रखें. इस "
+"प्रकार साधनों की आवश्यकता कम रहेगी."
+"<p>पर यह भी अवगत रहे कि अगर कुछ गलत हो जाता है, तो आपके सभी ब्राउजिंग विंडो "
+"एक-साथ ही बन्द हो जाएंगे."
+
+#: konqueror.cpp:60
+msgid ""
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
+"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
+"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
+"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
+"required by the preloaded instances."
+msgstr ""
+"यदि नॉन-जीरो, यह विकल्प सभी विंडो बन्द किए जाने के बाद भी कॉन्करर इंस्टैंसेस को "
+"मेमोरी में बनाए रखता है, जितना कि विकल्प में संख्या उल्लेखित की जाती है."
+"<p>जब एक नए कॉन्करर इंस्टैंसेस की आवश्यकता होती है, बदले में इन प्री-लोडेड "
+"इंस्टैंसेल में से एक फिर से उपयोग किया जाता है. इस प्रकार प्री-लोडेड इंस्टैंस "
+"द्वारा किए जाने वाले मेमोरी के खर्च के बदले प्रतिक्रिया और प्रारंभ होने के समय "
+"को बेहतर बनाता है."
+
+#: konqueror.cpp:69
+msgid ""
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"startup sequence."
+"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
+"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"you may not even notice that it is taking longer)."
+msgstr ""
+"यदि यह सक्षम किया जाता है, सामान्य केडीई प्रारंभ होने के अनुक्रम के बाद "
+"कॉन्करर प्री-लोड हो जाएगा."
+"<p> यह कॉन्करर विंडो को शीघ्र खुलने देता है, परंतु केडीई प्रारंभ होने के लिए "
+"लंबे आवश्यक समय के खर्च पर(परंतु आप जब केडीई लोड हो रहा होगा, आप कार्य करने में "
+"सक्षम होंगे तथा आपको पता भी नहीं चलेगा कि केडीई प्रारंभ होने में ज्यादा समय ले "
+"रहा है)."
+
+#: konqueror.cpp:75
+msgid ""
+"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly."
+"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
+"perceived performance."
+msgstr ""
+"यदि सक्षम किया जाता है, केडीई हमेशा ही एक प्री-लोडेड कॉन्करर इंस्टैंस तैयार "
+"रखेगा, जब भी कोई नया इंस्टैंस उपलब्ध नहीं होगा, यह पार्श्व में कॉन्करर इंस्टैंस "
+"प्री-लोड करके रखेगा, जिससे कि विंडो हमेशा ही शीघ्रता से खुलें."
+"<p><b>चेतावनी:</b> कुछ दशाओं में यह वास्तव में संभव हो सकता है कि यह अनुमानित "
+"परफार्मेंस को कम कर दे."
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Memory Usage"
+msgstr "मेमोरी उपयोग कम करें"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "कभी नहीं (&N)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "For &file browsing only (recommended)"
+msgstr "सिर्फ फ़ाइल ब्राउजिंग के लिए (अनुशंसित) (&f)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys (use with care)"
+msgstr "हमेशा (ध्यान पूर्वक इस्तेमाल करें) (&y)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Preloading"
+msgstr "प्री-लोडिंग"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
+msgstr "प्रीलोडेड रखे जाने वाले इंस्टैंसेज़ की अधिकतम संख्या (&p)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Preload an instance after KDE startup"
+msgstr "केडीई प्रारंभ होने के बाद एक इंस्टैंस प्रीलोड करें"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
+msgstr "हमेशा कोशिश करें कि कम से कम एक प्रीलोडेड इंस्टैंस रखें"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration"
+msgstr "तंत्र कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Disable &system configuration startup check"
+msgstr "प्रारंभ में तंत्र कॉन्फ़िगरेशन जाँच अक्षम करें (&s)"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
+"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+msgstr ""
+
+#: system.cpp:34
+msgid ""
+"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
+"be updated.</p>"
+"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
+"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
+"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
+"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
+"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
+"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
+"while (un)installing applications.</p>"
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
+"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
+"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
+msgstr ""