diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmsmartcard.po | 201 |
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..bc07a0b9f16 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:37+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>केडीई स्मार्ट कार्ड सेवा से सम्पर्क में अक्षम.</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "संभावित कारण" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "स्मार्ट-कार्ड समर्थन" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "स्मार्ट-कार्ड समर्थन सक्षम करें (&E)" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "कार्ड घटनाओं को स्वचलित पता लगाने के लिए पोलिंग सक्षम करें. (&p)" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"प्रायः सभी दशा में आपको इसे सक्षम कर रखना होगा. यह केडीई को कार्ड इंसर्शन तथा " +"रीडर हाटप्लग घटना्स स्वचलित पता लगाने देता है." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"यदि प्रविष्ट किया गया कार्ड दावा रहित रहता है तो कार्ड प्रबंधक स्वचलित प्रारंभ " +"करें (&l)" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"जब आप एक स्मार्टकार्ड प्रविष्ट करते हैं, केडीई स्वचलित रूप से एक प्रबंधन औज़ार " +"प्रारंभ करता है यदि कोई अन्य अनुप्रयोग कार्ड को उपयोग करने के लिए प्रयास नहीं " +"करता है." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "कार्ड प्रविष्ट पर तथा निकाले जाने पर बीप करें (&B)" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "रीडर्स" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "रीडर" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "क़िस्म" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "उपक़िस्म" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "उप-उपप्रकार" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "PCSCLite कॉन्फ़िगरेशन" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"नए रीडर्स जोड़ने के लिए आपको /etc/readers.conf फ़ाइल को परिवर्धित करना होगा तथा " +"pcscd को फिर से प्रारंभ करना होगा" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "केसीएमस्मार्टकार्ड" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "केसीएम स्मार्टकार्ड नियंत्रण मॉड्यूल" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 जॉर्ज स्टायकॉस" + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "मॉड्यूल बदलें..." + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "के-कार्ड-चूसर चलाने में अक्षम" + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "कोई कार्ड प्रविष्ट नहीं" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "स्मार्ट कार्ड समर्थन असमर्थित" + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "कोई रीडर्स नहीं मिले. देखें कि 'pcscd' चल रहा है" + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "कोई एटीआर या कोई कार्ड प्रविष्ट नहीं किया गया" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "द्वारा प्रबंधितः" + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "इस कार्ड को कोई मॉड्यूल प्रबंधित नहीं कर रहा" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" |