summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdebase/khelpcenter.po628
1 files changed, 0 insertions, 628 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/khelpcenter.po
deleted file mode 100644
index 66ec45863d4..00000000000
--- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/khelpcenter.po
+++ /dev/null
@@ -1,628 +0,0 @@
-# translation of khelpcenter.po to Hindi
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-03 11:08+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: application.cpp:57
-msgid "URL to display"
-msgstr "प्रदर्शन के लिए यूआरएल"
-
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "केडीई मदद केंद्र"
-
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "केडीई मदद केंद्र"
-
-#: application.cpp:67
-msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 1999 - 2003, के-हेल्प-सेंटर डेवलपर्स"
-
-#: application.cpp:71
-msgid "Original Author"
-msgstr "मूल लेखक"
-
-#: application.cpp:73
-msgid "Info page support"
-msgstr "जानकारी पृष्ठ समर्थन"
-
-#: docmetainfo.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Top-Level Documentation"
-msgstr "सामान्य दस्तावेज़ीकरण"
-
-#: docmetainfo.cpp:72
-msgid ""
-"_: doctitle (language)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: docmetainfo.cpp:108
-msgid "English"
-msgstr "अंग्रेज़ी"
-
-#: fontdialog.cpp:39
-msgid "Font Configuration"
-msgstr "फ़ॉन्ट कॉन्फ़िगरेशन"
-
-#: fontdialog.cpp:59
-msgid "Sizes"
-msgstr "आकार"
-
-#: fontdialog.cpp:65
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "न्यूनतम फ़ॉन्ट आकारः (&i)"
-
-#: fontdialog.cpp:72
-msgid "M&edium font size:"
-msgstr "मध्यम फ़ॉन्ट आकारः (&e)"
-
-#: fontdialog.cpp:88
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "मानक फ़ॉन्टः (&t)"
-
-#: fontdialog.cpp:94
-msgid "F&ixed font:"
-msgstr "स्थिर फ़ॉन्टः (&i)"
-
-#: fontdialog.cpp:100
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "सेरिफ़ फ़ॉन्टः (&e)"
-
-#: fontdialog.cpp:106
-msgid "S&ans serif font:"
-msgstr "सॉ सेरिफ़ फ़ॉन्टः (&a)"
-
-#: fontdialog.cpp:112
-msgid "&Italic font:"
-msgstr "तिरछा फ़ॉन्टः (&I)"
-
-#: fontdialog.cpp:118
-msgid "&Fantasy font:"
-msgstr "फ़ैन्टेसी फ़ॉन्टः (&F)"
-
-#: fontdialog.cpp:127
-msgid "Encoding"
-msgstr "एनकोडिंग"
-
-#: fontdialog.cpp:133
-msgid "&Default encoding:"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट एनकोडिंगः (&D)"
-
-#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "भाषा एनकोडिंग इस्तेमाल करें"
-
-#: fontdialog.cpp:142
-msgid "&Font size adjustment:"
-msgstr "फ़ॉन्ट आकार बदलेंः (&F)"
-
-#: glossary.cpp:87
-msgid "By Topic"
-msgstr "विषय वार"
-
-#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "अकारादिक्रम में"
-
-#: glossary.cpp:147
-msgid "Rebuilding cache..."
-msgstr "कैश रि-बिल्ड किया जा रहा है..."
-
-#: glossary.cpp:177
-msgid "Rebuilding cache... done."
-msgstr "कैश रि-बिल्ड किया जा रहा है...पूर्ण."
-
-#: glossary.cpp:272
-msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
-msgstr ""
-"चयनित ग्लॉसरी प्रविष्टि दिखा पाने में अक्षम: फ़ाइल 'glossary.html.in' को नहीं "
-"खोल पाया! "
-
-#: glossary.cpp:277
-msgid "See also: "
-msgstr "ये भी देखें:"
-
-#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "केडीई ग्लॉसरी"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:44
-msgid "ht://dig"
-msgstr "ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:51
-msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
-msgstr ""
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:57
-msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr " ht://dig पैकेज कहाँ से प्राप्त कर सकते हैं इसकी जानकारी."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:61
-msgid "ht://dig home page"
-msgstr "ht://dig मुख पृष्ठ"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:67
-msgid "Program Locations"
-msgstr "प्रोग्राम स्थान"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:74
-msgid "htsearch:"
-msgstr "एचटी-खोज:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:80
-msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
-msgstr "एचटी-सर्च सीजीआई प्रोग्राम का यूआरएल भरें."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:85
-msgid "Indexer:"
-msgstr "इंडेक्सरः"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:91
-msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
-msgstr "अपने एचटी-डिग इंडेक्सर प्रोग्राम का पथ यहाँ भरें."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:97
-msgid "htdig database:"
-msgstr "एचटी-डिग डाटाबेस"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:103
-msgid "Enter the path to the htdig database folder."
-msgstr "अपने एचटी-डिग डाटाबेस फ़ोल्डर का पथ यहाँ भरें."
-
-#: infotree.cpp:94
-msgid "By Category"
-msgstr "वर्ग से"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Change Index Folder"
-msgstr "निर्देशिका फोल्डरः"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
-msgid "Index folder:"
-msgstr "निर्देशिका फोल्डरः"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:97
-msgid "Build Search Indices"
-msgstr "खोज इंडिक्स निर्माण करें"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:110
-msgid "Index creation log:"
-msgstr "निर्देशिका बनाने का लॉगः"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:175
-msgid "Index creation finished."
-msgstr "निर्देशिका बनाना पूर्ण."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:204
-msgid "Details <<"
-msgstr "विवरण <<"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:217
-msgid "Details >>"
-msgstr "विवरण >>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:226
-msgid "Build Search Index"
-msgstr "खोज निर्देशिका निर्माण करें"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Build Index"
-msgstr "खोज निर्देशिका निर्माण करें"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:267
-msgid ""
-"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
-"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
-"for a document exists.\n"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:270
-msgid ""
-"To create an index check the box in the list and press the\n"
-"\"Build Index\" button.\n"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:278
-msgid "Search Scope"
-msgstr "खोज कार्यक्षेत्र"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:279
-msgid "Status"
-msgstr "स्थिति"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:293
-msgid "Change..."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:312
-msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
-msgstr "<qt>फ़ोल्डर <b>%1</b> मौजूद नहीं है. निर्देशिका बनाने में अक्षम.</qt>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
-msgid "Missing"
-msgstr "गुमा"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
-msgid "No document type."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
-msgid "No search handler available for document type '%1'."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
-msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
-msgstr ""
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
-msgid "Failed to build index."
-msgstr "निर्देशिका निर्माण में असफल."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing indexing build command:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:104
-msgid "Unable to start command '%1'."
-msgstr ""
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:166
-msgid "Document to be indexed"
-msgstr "दस्तावेज़ जो तालिकाबद्ध की जानी है."
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:167
-msgid "Index directory"
-msgstr "निर्देशिका डिरेक्ट्री"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:174
-msgid "KHelpCenter Index Builder"
-msgstr "के-हेल्पसेंटर निर्देशिका निर्माता"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:178
-msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 2003, के-हेल्प-सेंटर डेवलपर्स"
-
-#: mainwindow.cpp:58
-msgid "Search Error Log"
-msgstr "खोज त्रुटि लॉग"
-
-#: mainwindow.cpp:110
-msgid "Preparing Index"
-msgstr "निर्देशिका बनाया जा रहा है"
-
-#: mainwindow.cpp:158
-msgid "Ready"
-msgstr "तैयार"
-
-#: mainwindow.cpp:215
-msgid "Previous Page"
-msgstr "पिछला पृष्ठ"
-
-#: mainwindow.cpp:217
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "दस्तावेज़ के पिछले पृष्ठ पर जाता है"
-
-#: mainwindow.cpp:219
-msgid "Next Page"
-msgstr "अगला पृष्ठ"
-
-#: mainwindow.cpp:221
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "दस्तावेज़ के अगले पृष्ठ पर जाता है"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid "Table of &Contents"
-msgstr "विषयसूची तालिका (&C)"
-
-#: mainwindow.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents"
-msgstr "विषयसूची तालिका"
-
-#: mainwindow.cpp:226
-msgid "Go back to the table of contents"
-msgstr "विषयसूची तालिका पर जाएँ"
-
-#: mainwindow.cpp:230
-msgid "&Last Search Result"
-msgstr "पिछला खोज परिणाम (&L)"
-
-#: mainwindow.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Build Search Index..."
-msgstr "खोज निर्देशिका निर्माण करें"
-
-#: mainwindow.cpp:243
-msgid "Show Search Error Log"
-msgstr "खोज त्रुटि लॉग दिखाएँ"
-
-#: mainwindow.cpp:250
-msgid "Configure Fonts..."
-msgstr "फ़ॉन्ट्स कॉन्फ़िगर करें..."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Increase Font Sizes"
-msgstr "फ़ॉन्ट आकार बढ़ाएँ"
-
-#: mainwindow.cpp:252
-msgid "Decrease Font Sizes"
-msgstr "फ़ॉन्ट आकार घटाएँ"
-
-#: navigator.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Clear search"
-msgstr "ढूंढें"
-
-#: navigator.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "ढूंढें"
-
-#: navigator.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Search Options"
-msgstr "खोज परिणाम"
-
-#: navigator.cpp:195
-msgid "G&lossary"
-msgstr "शब्द-संग्रह (&l)"
-
-#: navigator.cpp:465
-msgid "Start Page"
-msgstr "प्रारंभ पृष्ठ"
-
-#: navigator.cpp:553
-msgid "Unable to run search program."
-msgstr "खोज प्रोग्राम चलाने में अक्षम."
-
-#: navigator.cpp:594
-msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
-msgstr ""
-"खोज निर्देशिका अभी तक उपलब्ध नहीं है. क्या आप निर्देशिका अभी तैयार करना "
-"चाहेंगे?"
-
-#: navigator.cpp:598
-msgid "Create"
-msgstr ""
-
-#: navigator.cpp:599
-msgid "Do Not Create"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "जाएँ (&G)"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "निर्देशिका डिरेक्ट्री"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:76
-msgid "Error: No document type specified."
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:78
-msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:226
-msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:240
-msgid "No valid search handler found."
-msgstr ""
-
-#: searchengine.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Search Results for '%1':"
-msgstr "खोज परिणाम"
-
-#: searchengine.cpp:311
-msgid "Search Results"
-msgstr "खोज परिणाम"
-
-#: searchhandler.cpp:132
-msgid "Error executing search command '%1'."
-msgstr ""
-
-#: searchhandler.cpp:152
-msgid "No search command or URL specified."
-msgstr ""
-
-#: searchhandler.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr ""
-
-#: searchwidget.cpp:56
-msgid "and"
-msgstr "और"
-
-#: searchwidget.cpp:57
-msgid "or"
-msgstr "या"
-
-#: searchwidget.cpp:59
-msgid "&Method:"
-msgstr "विधिः (&M)"
-
-#: searchwidget.cpp:73
-msgid "Max. &results:"
-msgstr "अधिकतम परिणामः (&r)"
-
-#: searchwidget.cpp:87
-msgid "&Scope selection:"
-msgstr "कार्यक्षेत्र चयन (&S)"
-
-#: searchwidget.cpp:94
-msgid "Scope"
-msgstr "स्कोप"
-
-#: searchwidget.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Build Search &Index..."
-msgstr "खोज निर्देशिका निर्माण करें"
-
-#: searchwidget.cpp:352
-msgid "Custom"
-msgstr "मनपसंद"
-
-#: searchwidget.cpp:356
-msgid "All"
-msgstr "सभी"
-
-#: searchwidget.cpp:358
-msgid "None"
-msgstr "कुछ नहीं"
-
-#: searchwidget.cpp:360
-msgid "unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: view.cpp:114
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "डेस्कटॉप कॉनकर करें!"
-
-#: view.cpp:118
-msgid "Help Center"
-msgstr "मदद केंद्र"
-
-#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "के डेस्कटॉप माहौल में आपका स्वागत है"
-
-#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr ""
-"उपयोक्ता के लिए सहुलियत भरे यूनिक्स कम्प्यूटिंग में केडीई टीम आपका स्वागत करता "
-"है"
-
-#: view.cpp:122
-msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
-msgstr ""
-
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "के डेस्कटॉप माहौल क्या है?"
-
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "केडीई परियोजना से सम्पर्क"
-
-#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "केडीई परियोजना को सहारा"
-
-#: view.cpp:129
-msgid "Useful links"
-msgstr "उपयोगी लिंक्स"
-
-#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "केडीई से अधिक से अधिक वसूलें"
-
-#: view.cpp:131
-msgid "General Documentation"
-msgstr "सामान्य दस्तावेज़ीकरण"
-
-#: view.cpp:132
-msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप के लिए एक शीघ्र शुरूआत मार्गदर्शिका"
-
-#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "केडीई उपयोक्ता मार्गदर्शक"
-
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "बारंबार पूछे जाने वाले प्रश्न"
-
-#: view.cpp:135
-msgid "Basic Applications"
-msgstr "मूल अनुप्रयोग"
-
-#: view.cpp:136
-msgid "The Kicker Desktop Panel"
-msgstr "किकर डेस्कटॉप फलक"
-
-#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "केडीई नियंत्रण केंद्र"
-
-#: view.cpp:138
-msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
-msgstr "कॉन्करर फ़ाइल प्रबंधक तथा वेब ब्राउज़र"
-
-#: view.cpp:269
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "लिंक पता नक़ल करें"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "निर्देशिका"
-
-#~ msgid "HTML Search"
-#~ msgstr "एचटीएमएल खोज"
-
-#~ msgid "Create Search &Index..."
-#~ msgstr "खोज निर्देशिका बनाएँ... (&I)"