summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdebase/kpersonalizer.po541
1 files changed, 0 insertions, 541 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kpersonalizer.po
deleted file mode 100644
index 00abd96da45..00000000000
--- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kpersonalizer.po
+++ /dev/null
@@ -1,541 +0,0 @@
-# translation of kpersonalizer.po to Hindi
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:29+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "शैली"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "प्लास्टिक"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "हल्का"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "केडीई डिफ़ॉल्ट शैली"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "केडीई-क्लॉसिक"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "आदर्श केडीई शैली"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "केरामिक"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "पिछली डिफ़ॉल्ट शैली"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "सूर्यप्रकाश"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "एक सामान्य डेस्कटॉप"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "रेडमण्ड"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "उत्तर-पश्चिम अमरीका से एक शैली"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "प्लेटिनम"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "प्लेटिनम शैली"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>केडीई में आपका स्वागत है %1</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "नाम के बगैर"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "सभी"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "के-पर्सनलाइज़र"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "पर्सनलाइज़र अपने आप फिर से प्रारंभ हुआ"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "पर्सनलाइज़र केडीई सत्र से पहले चल रहा है"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "चरण 1: परिचय"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "चरण 2: मैं इसे अपने हिसाब से चाहूंगा..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "चरण 3: आइ-कैण्डी-ओ-मीटर"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "चरण 4: प्रसंग हर कोई पसंद करता है."
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "चरण 5: परिष्कृत करने का समय"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "स्किप विजार्ड (&k)"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>क्या आप सचमुच डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड से बाहर होना चाहते हैं?</p>"
-"<p>डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड आपको केडीई डेस्कटॉप को निजी पसंद के अनुसार "
-"कॉन्फ़िगर करने में आपकी मदद करता है.</p>"
-"<p>क्लिक करें <b>रद्द</b> पर अपने सेटअप को वापस पूरा करने के लिए.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>क्या आप सचमुच डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड से बाहर होना चाहते हैं?</p>"
-"<p>यदि हाँ, तो क्लिक करें <b>बाहर</b> पर. तब सभी परिवर्तन रद्द हो जाएँगे."
-"<br>यदि नहीं, तो क्लिक करें <b>रद्द</b>पर अपने सेटअप को वापस पूरा करने के "
-"लिए.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "सभी परिवर्तन रद्द होंगे"
-
-#: kospage.cpp:352
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>विंडो सक्रिय:</b> <i>क्लिक पर फ़ोकस</i>"
-"<br><b>शीर्षक पट्टी डबल-क्लिक:</b> <i>विंडो में छाया भरें</i>"
-"<br><b>माउस चयन:</b> <i>एक क्लिक</i>"
-"<br><b>अनुप्रयोग प्रारंभ सूचना:</b> <i>व्यस्त संकेतक</i>"
-"<br><b>कुंजीपट प्रसंग:</b> <i>केडीई डिफ़ॉल्ट</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>विंडो सक्रिय:</b> <i>क्लिक पर फ़ोकस</i>"
-"<br><b>शीर्षक पट्टी डबल-क्लिक:</b> <i>विंडो अधिकतम करें</i>"
-"<br><b>माउस चयन:</b> <i>डबल क्लिक</i>"
-"<br><b>अनुप्रयोग प्रारंभ सूचना:</b> <i>व्यस्त संकेतक</i>"
-"<br><b>कुंजीपट प्रसंग:</b> <i>विंडोज़</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>विंडो सक्रिय:</b> <i>क्लिक पर फ़ोकस</i>"
-"<br><b>शीर्षक पट्टी डबल-क्लिक:</b> <i>विंडो में छाया भरें</i>"
-"<br><b>माउस चयन:</b> <i>एक क्लिक</i>"
-"<br><b>अनुप्रयोग प्रारंभ सूचना:</b> <i>कुछ नहीं</i>"
-"<br><b>कुंजीपट प्रसंग:</b> <i>मैक</i>"
-"<br>"
-
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "विशेषताएँ"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "डेस्कटॉप वालपेपर"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "विंडो खिसकाना / नया आकार देना प्रभाव"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "विंडो खिसकाने तथा नया आकार देने के दौरान विषय वस्तु दिखाएँ"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "फ़ाइल प्रबंधक पृष्ठ भूमि छवि"
-
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "फलक पृष्ठ भूमि छवि"
-
-#: keyecandypage.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "फलक प्रतीक में ज़ूम"
-
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "प्रतीक हाइलाइटिंग"
-
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "फ़ाइल प्रबंधक प्रतीक एनिमेशन"
-
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "ध्वनि प्रसंग"
-
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "बड़े डेस्कटॉप प्रतीक"
-
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "बड़े फलक प्रतीक"
-
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "चिकने फ़ॉन्ट्स (एन्टीअलियासिंग)"
-
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "पूर्वावलोकन छवि"
-
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "बटनों में प्रतीक"
-
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "एनिमेटेड कॉम्बो बक्से"
-
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "औज़ार नुस्ख़े फ़ीक़े होते हुए"
-
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "पाठ फ़ाइलों का पूर्वावलोकन"
-
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "मेन्यू फीके होते हुए"
-
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "अन्य फ़ाइलों का पूर्वावलोकन"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "कृपया अपनी भाषा चुनें:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>केडीई %VERSION% में आपका स्वागत है!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "कृपया अपना देश चुनें:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"धीमे प्रोसेसर्स\n"
-"(कुछ प्रभाव)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "धीमे प्रोसेसर्स प्रभावों के साथ अच्छे कार्य नहीं करते हैं"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"तेज प्रोसेसर्स\n"
-"(अधिक प्रभाव)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "तेज प्रोसेसर्स सभी प्रभाव समर्थित कर सकते हैं"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "विवरण दिखाएँ>> (&D)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "वर्णनः"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "पसंदीदा तंत्र बर्ताव चुनें"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "केडीई (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "यूनिक्स (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "माइक्रोसॉफ्ट विंडोज़ (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "एप्पल मैक-ओएस (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
-msgstr ""
-"विन्यास मेन्यू में <b>नियंत्रण केंद्र</b> प्रविष्टि को चुन कर आप केडीई नियंत्रण "
-"केंद्र प्रारंभ कर विन्यास को उत्कृष्ट बना सकते हैं."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr ""
-"केडीई नियंत्रण केंद्र को नीचे दिए बटन के उपयोग से भी प्रारंभ कर सकते हैं."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "केडीई नियंत्रण केंद्र लांच करें (&L)"
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"कृपया नीचे दिए वस्तुओं में से चुनें कि आपका कम्प्यूटर किस प्रकार दिखाई दे."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "टैब 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "बटन"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "कॉम्बोबाक्स"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "बटन समूह"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "रेडियो-बटन"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "चेकबॉक्स"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "टैब २"