summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin_clients.po426
1 files changed, 0 insertions, 426 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin_clients.po
deleted file mode 100644
index 1cdf768f25e..00000000000
--- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin_clients.po
+++ /dev/null
@@ -1,426 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:21+0530\n"
-"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
-"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Hindi\n"
-
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "शीर्षक पट्टी रंगों के उपयोग से विंडो फ्रेम बनाएँ (&t)"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"जब चुना जाता है, विंडो सजावटी किनारे शीर्षक पट्टी रंगों से बनाए जाते हैं. "
-"अन्यथा वे सामान्य किनारा रंगों के उपयोग से बनाए जाते हैं."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "रिसाइज हैंडल बनाएँ (&r)"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"जब चुना जाता है तो सजावटों को \"ग्रेब हैंडल\" के साथ बनाया जाता है जो कि विंडो "
-"के नीचे दाएँ कोने में होता है; अन्यथा, कोई ग्रेब हैंडल नहीं बनाया जाता."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "क्रिया विन्यास"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "मेन्यू बटन में दोहरा-क्लिक करने पर क्रिया:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "कुछ नहीं करें"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "विंडो न्यूनतम करें"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "विंडो में छाया भरें"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "विंडो बंद करें"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"मेन्यू बटन के दोहरे क्लिक पर कोई क्रिया सम्बद्ध की जा सकती है. यदि कोई असमंजस "
-"हो तो इसे वैसा ही रहने दें."
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "मेन्यू"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "सभी डेस्कटॉप पर नहीं"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "सभी डेस्कटॉप पर"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "न्यूनतम "
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "अधिकतम"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "छाया हटाएँ"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "छाया"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "आकार बदलें"
-
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>बी II पूर्वावलोकन</center></b>"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "शीर्षक पट्टी स्टिपल प्रभाव बनाएँ (&s)"
-
-#: default/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
-msgstr ""
-"जब चयनित होता है, क्रियाशील शीर्षक पट्टी स्टिपल (बिंदुओं से) प्रभाव से बनाया "
-"जाता है. अन्यथा वे बिना स्टिपल के बनाए जाते हैं."
-
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "विंडो के नीचे ग्रेब पट्टियाँ बनाएँ (&r)"
-
-#: default/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
-msgstr ""
-"जब चयनित होता है, सजावट विंडो के नीचे एक \"ग्रेब बार\" में बनता है, अन्यथा कोई "
-"ग्रेब बार नहीं बनाया जाता."
-
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "ग्रेडिएंट्स बनाएँ (&g)"
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-"जब चयनित होता है, सजावटों को उच्च-रंगों के प्रदर्शक से बनाया जाता है, अन्यथा "
-"कोई ग्रेडिएन्य नहीं बनाया जाता."
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr ""
-
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>केरामिक पूर्वावलोकन</b></center>"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "अन्यों के ऊपर रखें"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "अन्यों के नीचे रखें"
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr ""
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
-msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>केडबल्यूएम-थीम</b></center>"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Sticky"
-msgstr "स्टिकी"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Unsticky"
-msgstr "अनस्टिकी"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "केडबल्यूएम प्रसंग संस्थापित करता है"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "प्रसंग कॉनफिग फ़ाइल का पथ"
-
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "केरामिक"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "शीर्षक बुलबुले में विंडो प्रतीक दिखाएँ (&i)"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"इस विकल्प को चेक करें यदि आप चाहते हैं कि विंडो चिह्न शीर्षक बुलबुले में "
-"शीर्षक-पट्टी पाठ के बाजू में प्रदर्शित हो."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "क्रियाशील विंडो में छोटे शीर्षक बुलबुले बनाएँ (&s)"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
-msgstr ""
-"इस विकल्प को चेक करें यदि आप शीर्षक बुलबुलों को क्रियाशील और अ-क्रियाशील विंडो "
-"दोनों में एक ही आकार का चाहते हैं. यह विकल्प लैपटॉप या कम रिजोल्यूशन वाले "
-"डिस्प्ले में उपयोगी होता है जहाँ आप विंडो कांटेंट्स हेतु उपलब्ध जगह को अधिकतम "
-"करना चाहते हैं."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "विंडो के नीचे ग्रेब पट्टियाँ बनाएँ (&r)"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
-msgstr ""
-"इस विकल्प को चेक करें यदि आप विंडो के नीचे एक ग्रेब पट्टी बनाना चाहते हैं. जब "
-"यह विकल्प चयनित नहीं होगा, सिर्फ एक बारीक किनारा ही इसके बदले बनेगा."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "छायायुक्त पाठ उपयोग करें (&t)"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr ""
-"इस विकल्प को चेक करें यदि आप चाहते हैं कि शीर्षक पट्टी 3 डी रूप में हो, उसके "
-"पीछे उसकी छाया सहित."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "कॉन्फ़िग संवाद "
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "शीर्षक पंक्तिबद्धता (&A)"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "विंडो बंद करें"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"जब चुना जाता है, विंडो सजावटी किनारे शीर्षक पट्टी रंगों से बनाए जाते हैं. "
-"अन्यथा वे सामान्य किनारा रंगों के उपयोग से बनाए जाते हैं."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "बटनों को एनिमेट करें"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"इस विकल्प को चुनें यदि आप चाहते हैं कि जब माउस पाइंटर बटनों पर मंडराएँ तो वे "
-"फीके हो जाएँ तथा जब वह बाहर हो जाए तो फिर से अपनी स्थिति में वापस आ जाएँ"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "मेन्यू बटन को डबल क्लिक कर विंडो बन्द करें"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"इस विकल्प को चुनें यदि आप चाहते हैं कि विंडो बन्द हो जाए जब आप इसके मेनू बटन पर "
-"डबल क्लिक करें, वैसे ही जैसे कि माइक्रोसॉफ्ट विंडोज़ में होता है."
-
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-msgstr ""
-"जब चुना जाता है, विंडो सजावटी किनारे शीर्षक पट्टी रंगों से बनाए जाते हैं. "
-"अन्यथा वे सामान्य किनारा रंगों के उपयोग से बनाए जाते हैं."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr ""
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr ""
-
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr ""
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "विंडो रिसाइज हैंडल दिखाएँ (&S)"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
-msgstr ""
-"जब चुना जाता है, सभी विंडो रिसाइज हैंडल की मदद से नीचे दाएँ कोने पर बनाए जाते "
-"हैं. यह विंडो आकार को बदलने में आसान बनाता है, विशेषकर ट्रेकबाल तथा लैपटॉप के "
-"अन्य माउस विकल्पों में."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "यहाँ आप रिसाइज हैंडल का आकार बदल सकते हैं."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "छोटा "
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "मध्यम"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "बड़ा"
-
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr ""
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "<center><b>Web preview</b></center>"
-#~ msgstr "<center><b>वेब पूर्वावलोकन</b></center>"
-
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "निचला"
-
-#~ msgid "<b><center>KDE2 preview</center></b>"
-#~ msgstr "<b><center>केडीई2 पूर्वावलोकन</center></b>"
-
-#~ msgid "<center><b>Redmond preview</b></center>"
-#~ msgstr "<center><b>रेडमंड पूर्वावलोकन</b></center>"
-
-#~ msgid "<center><b>Laptop preview</b></center>"
-#~ msgstr "<center><b>लैपटॉप पूर्वावलोकन</b></center>"
-
-#~ msgid "<center><b>Quartz preview</b></center>"
-#~ msgstr "<center><b>क्वार्ट्ज पूर्वावलोकन</b></center>"
-
-#~ msgid "<center><b>Modern System preview</b></center>"
-#~ msgstr "<center><b>आधुनिक तंत्र पूर्वावलोकन</b></center>"
-
-#~ msgid "Keep above others"
-#~ msgstr "अन्यों के ऊपर रखें"
-
-#~ msgid "Keep below others"
-#~ msgstr "अन्यों के नीचे रखें"
-
-#~ msgid "<center><b>Plastik preview</b></center>"
-#~ msgstr "<center><b>प्लास्टिक पूर्वावलोकन</b></center>"
-
-#~ msgid "Do not keep above others"
-#~ msgstr "अन्यों के ऊपर नहीं रखें"
-
-#~ msgid "Do not keep below others"
-#~ msgstr "अन्यों के नीचे नहीं रखें"