diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin_clients.po | 426 |
1 files changed, 0 insertions, 426 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin_clients.po deleted file mode 100644 index 1cdf768f25e..00000000000 --- a/tde-i18n-hi/messages/kdebase/kwin_clients.po +++ /dev/null @@ -1,426 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:21+0530\n" -"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" -"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Hindi\n" - -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "शीर्षक पट्टी रंगों के उपयोग से विंडो फ्रेम बनाएँ (&t)" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"जब चुना जाता है, विंडो सजावटी किनारे शीर्षक पट्टी रंगों से बनाए जाते हैं. " -"अन्यथा वे सामान्य किनारा रंगों के उपयोग से बनाए जाते हैं." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "रिसाइज हैंडल बनाएँ (&r)" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"जब चुना जाता है तो सजावटों को \"ग्रेब हैंडल\" के साथ बनाया जाता है जो कि विंडो " -"के नीचे दाएँ कोने में होता है; अन्यथा, कोई ग्रेब हैंडल नहीं बनाया जाता." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "क्रिया विन्यास" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "मेन्यू बटन में दोहरा-क्लिक करने पर क्रिया:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "कुछ नहीं करें" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "विंडो न्यूनतम करें" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "विंडो में छाया भरें" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "विंडो बंद करें" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"मेन्यू बटन के दोहरे क्लिक पर कोई क्रिया सम्बद्ध की जा सकती है. यदि कोई असमंजस " -"हो तो इसे वैसा ही रहने दें." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "मेन्यू" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "सभी डेस्कटॉप पर नहीं" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "सभी डेस्कटॉप पर" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "न्यूनतम " - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "अधिकतम" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "छाया हटाएँ" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "छाया" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "आकार बदलें" - -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>बी II पूर्वावलोकन</center></b>" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "शीर्षक पट्टी स्टिपल प्रभाव बनाएँ (&s)" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"जब चयनित होता है, क्रियाशील शीर्षक पट्टी स्टिपल (बिंदुओं से) प्रभाव से बनाया " -"जाता है. अन्यथा वे बिना स्टिपल के बनाए जाते हैं." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "विंडो के नीचे ग्रेब पट्टियाँ बनाएँ (&r)" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"जब चयनित होता है, सजावट विंडो के नीचे एक \"ग्रेब बार\" में बनता है, अन्यथा कोई " -"ग्रेब बार नहीं बनाया जाता." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "ग्रेडिएंट्स बनाएँ (&g)" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"जब चयनित होता है, सजावटों को उच्च-रंगों के प्रदर्शक से बनाया जाता है, अन्यथा " -"कोई ग्रेडिएन्य नहीं बनाया जाता." - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>केरामिक पूर्वावलोकन</b></center>" - -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "अन्यों के ऊपर रखें" - -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "अन्यों के नीचे रखें" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>केडबल्यूएम-थीम</b></center>" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "स्टिकी" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "अनस्टिकी" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "केडबल्यूएम प्रसंग संस्थापित करता है" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "प्रसंग कॉनफिग फ़ाइल का पथ" - -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "केरामिक" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "शीर्षक बुलबुले में विंडो प्रतीक दिखाएँ (&i)" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"इस विकल्प को चेक करें यदि आप चाहते हैं कि विंडो चिह्न शीर्षक बुलबुले में " -"शीर्षक-पट्टी पाठ के बाजू में प्रदर्शित हो." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "क्रियाशील विंडो में छोटे शीर्षक बुलबुले बनाएँ (&s)" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"इस विकल्प को चेक करें यदि आप शीर्षक बुलबुलों को क्रियाशील और अ-क्रियाशील विंडो " -"दोनों में एक ही आकार का चाहते हैं. यह विकल्प लैपटॉप या कम रिजोल्यूशन वाले " -"डिस्प्ले में उपयोगी होता है जहाँ आप विंडो कांटेंट्स हेतु उपलब्ध जगह को अधिकतम " -"करना चाहते हैं." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "विंडो के नीचे ग्रेब पट्टियाँ बनाएँ (&r)" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." -msgstr "" -"इस विकल्प को चेक करें यदि आप विंडो के नीचे एक ग्रेब पट्टी बनाना चाहते हैं. जब " -"यह विकल्प चयनित नहीं होगा, सिर्फ एक बारीक किनारा ही इसके बदले बनेगा." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "छायायुक्त पाठ उपयोग करें (&t)" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"इस विकल्प को चेक करें यदि आप चाहते हैं कि शीर्षक पट्टी 3 डी रूप में हो, उसके " -"पीछे उसकी छाया सहित." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "कॉन्फ़िग संवाद " - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "शीर्षक पंक्तिबद्धता (&A)" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "विंडो बंद करें" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"जब चुना जाता है, विंडो सजावटी किनारे शीर्षक पट्टी रंगों से बनाए जाते हैं. " -"अन्यथा वे सामान्य किनारा रंगों के उपयोग से बनाए जाते हैं." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "बटनों को एनिमेट करें" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"इस विकल्प को चुनें यदि आप चाहते हैं कि जब माउस पाइंटर बटनों पर मंडराएँ तो वे " -"फीके हो जाएँ तथा जब वह बाहर हो जाए तो फिर से अपनी स्थिति में वापस आ जाएँ" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "मेन्यू बटन को डबल क्लिक कर विंडो बन्द करें" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"इस विकल्प को चुनें यदि आप चाहते हैं कि विंडो बन्द हो जाए जब आप इसके मेनू बटन पर " -"डबल क्लिक करें, वैसे ही जैसे कि माइक्रोसॉफ्ट विंडोज़ में होता है." - -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"जब चुना जाता है, विंडो सजावटी किनारे शीर्षक पट्टी रंगों से बनाए जाते हैं. " -"अन्यथा वे सामान्य किनारा रंगों के उपयोग से बनाए जाते हैं." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "" - -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "विंडो रिसाइज हैंडल दिखाएँ (&S)" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"जब चुना जाता है, सभी विंडो रिसाइज हैंडल की मदद से नीचे दाएँ कोने पर बनाए जाते " -"हैं. यह विंडो आकार को बदलने में आसान बनाता है, विशेषकर ट्रेकबाल तथा लैपटॉप के " -"अन्य माउस विकल्पों में." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "यहाँ आप रिसाइज हैंडल का आकार बदल सकते हैं." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "छोटा " - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "मध्यम" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "बड़ा" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "" - -#~ msgid "<center><b>Web preview</b></center>" -#~ msgstr "<center><b>वेब पूर्वावलोकन</b></center>" - -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "निचला" - -#~ msgid "<b><center>KDE2 preview</center></b>" -#~ msgstr "<b><center>केडीई2 पूर्वावलोकन</center></b>" - -#~ msgid "<center><b>Redmond preview</b></center>" -#~ msgstr "<center><b>रेडमंड पूर्वावलोकन</b></center>" - -#~ msgid "<center><b>Laptop preview</b></center>" -#~ msgstr "<center><b>लैपटॉप पूर्वावलोकन</b></center>" - -#~ msgid "<center><b>Quartz preview</b></center>" -#~ msgstr "<center><b>क्वार्ट्ज पूर्वावलोकन</b></center>" - -#~ msgid "<center><b>Modern System preview</b></center>" -#~ msgstr "<center><b>आधुनिक तंत्र पूर्वावलोकन</b></center>" - -#~ msgid "Keep above others" -#~ msgstr "अन्यों के ऊपर रखें" - -#~ msgid "Keep below others" -#~ msgstr "अन्यों के नीचे रखें" - -#~ msgid "<center><b>Plastik preview</b></center>" -#~ msgstr "<center><b>प्लास्टिक पूर्वावलोकन</b></center>" - -#~ msgid "Do not keep above others" -#~ msgstr "अन्यों के ऊपर नहीं रखें" - -#~ msgid "Do not keep below others" -#~ msgstr "अन्यों के नीचे नहीं रखें" |