diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/kdegames/kmines.po | 478 |
1 files changed, 478 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-hi/messages/kdegames/kmines.po new file mode 100644 index 00000000000..fedc6acf0a8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/kdegames/kmines.po @@ -0,0 +1,478 @@ +# translation of kmines.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:15+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file kminesui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "चाल (&M)" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "केस का आकार" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "खेल क्षेत्र की चौड़ाई." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 21 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "खेल क्षेत्र की ऊँचाई." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "खेल क्षेत्र में बमों की संख्या" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "क्या \"अनिश्चित\" चिह्न उपयोग किया जा सकता है." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 35 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "क्या खेल कुंजीपट के उपयोग से खेला जा सकता है." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "क्या खेल ठहर जाए जब विंडो पर फ़ोकस न हो." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 43 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "क्या नगण्य परिस्थितियों में झंडे सेट करें और केसेस प्रकट करें." + +#. i18n: file kmines.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "कठिनाई स्तर" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 72 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "माउस बटन क्रियाएँ" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 85 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 90 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "बम रंग" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 101 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "क्या मेन्यू पट्टी दिखेगा." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Easy" +msgstr "आसान" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Expert" +msgstr "विशेषज्ञ" + +#: defines.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "मनपसंद" + +#: dialogs.cpp:128 +msgid "Width:" +msgstr "चौडाईः" + +#: dialogs.cpp:134 +msgid "Height:" +msgstr " ऊँचाईः" + +#: dialogs.cpp:140 +msgid "No. of mines:" +msgstr "बमों की संख्याः" + +#: dialogs.cpp:149 +msgid "Choose level:" +msgstr "स्तर चुनें:" + +#: dialogs.cpp:167 +msgid "Mines (%1%):" +msgstr "बम (%1%):" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Left button:" +msgstr "बायाँ बटनः" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Middle button:" +msgstr "मध्य बटनः" + +#: dialogs.cpp:198 +msgid "Right button:" +msgstr "दायाँ बटनः" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Reveal" +msgstr "प्रकट करें" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Autoreveal" +msgstr "स्वयं प्रकट करें" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle Flag" +msgstr "झंडा टॉगल करें" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle ? Flag" +msgstr "टॉगल ? झंडा" + +#: dialogs.cpp:216 +msgid "Enable ? mark" +msgstr "सक्षम ? चिह्न" + +#: dialogs.cpp:219 +msgid "Enable keyboard" +msgstr "कुंजीपट सक्षम करें" + +#: dialogs.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Pause if window loses focus" +msgstr "विंडो फ़ोकस हटने पर ठहरें" + +#: dialogs.cpp:225 +msgid "\"Magic\" reveal" +msgstr "\"जादू\" प्रकट करें" + +#: dialogs.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." +msgstr "जहाँ नगण्य हों, झंडे सेट करें और केसेस प्रकट करें." + +#: dialogs.cpp:233 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "माउस बाइंडिंग" + +#: dialogs.cpp:252 +msgid "" +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +msgstr "" +"जब \"जादू\" प्रकट चालू हो, तो आप अधिकतम अंक प्रविष्टि की पात्रता खो देते हैं." + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Flag color:" +msgstr "झंडा रंगः" + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Explosion color:" +msgstr "विस्फोट रंगः" + +#: dialogs.cpp:258 +msgid "Error color:" +msgstr "त्रुटि रंगः" + +#: dialogs.cpp:286 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n mine color:\n" +"%n mines color:" +msgstr "" +"%n बम रंगः\n" +"%n बमों के रंगः" + +#: field.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Case revealed" +msgstr "स्तर चुनें:" + +#: field.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Case autorevealed" +msgstr "स्वयं प्रकट करें" + +#: field.cpp:41 +msgid "Flag set" +msgstr "" + +#: field.cpp:42 +msgid "Flag unset" +msgstr "" + +#: field.cpp:43 +msgid "Question mark set" +msgstr "" + +#: field.cpp:44 +msgid "Question mark unset" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:45 +msgid "Clicks" +msgstr "क्लिक्स" + +#: highscores.cpp:74 +msgid "anonymous" +msgstr "अज्ञातनाम" + +#: main.cpp:46 +msgid "Move Up" +msgstr "ऊपर जाएं" + +#: main.cpp:47 +msgid "Move Down" +msgstr "नीचे जाएं" + +#: main.cpp:48 +msgid "Move Right" +msgstr "दाएँ जाएँ" + +#: main.cpp:49 +msgid "Move Left" +msgstr "बाएँ जाएँ" + +#: main.cpp:50 +msgid "Move at Left Edge" +msgstr "बाएँ किनारे पर जाएँ" + +#: main.cpp:51 +msgid "Move at Right Edge" +msgstr "दाएँ किनारे पर जाएँ" + +#: main.cpp:52 +msgid "Move at Top Edge" +msgstr "ऊपरी किनारे पर जाएँ" + +#: main.cpp:53 +msgid "Move at Bottom Edge" +msgstr "नीचे किनारे पर जाएँ" + +#: main.cpp:54 +msgid "Reveal Mine" +msgstr "बम प्रकट करें" + +#: main.cpp:55 +msgid "Mark Mine" +msgstr "बम चिह्नित करें" + +#: main.cpp:56 +msgid "Automatic Reveal" +msgstr "स्वतः प्रकट करें" + +#: main.cpp:106 +msgid "Solving Rate..." +msgstr "हल करने की दर..." + +#: main.cpp:110 +msgid "View Log" +msgstr "लॉग देखें" + +#: main.cpp:113 +msgid "Replay Log" +msgstr "लॉग रिप्ले करें" + +#: main.cpp:116 +msgid "Save Log..." +msgstr "लॉग सहेजें..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Load Log..." +msgstr "लॉग लोड करें" + +#: main.cpp:162 +msgid "Game" +msgstr "खेल" + +#: main.cpp:165 +msgid "Custom Game" +msgstr "मनपसंद खेल" + +#: main.cpp:190 +msgid "Keyboard game" +msgstr "कुंजीपट खेल" + +#: main.cpp:191 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: main.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "KMines is a classic mine sweeper game" +msgstr "के-माइन्स एक उत्कृष्ट बम खोजी खेल है." + +#: main.cpp:241 +msgid "KMines" +msgstr "के-माइन्स" + +#: main.cpp:245 +msgid "Smiley pixmaps" +msgstr "स्माइली पिक्समेप्स" + +#: main.cpp:246 +msgid "Solver/Adviser" +msgstr "हल करने वाला/सलाहकार" + +#: main.cpp:247 +msgid "Magic reveal mode" +msgstr "मैजिक रिवील मोड" + +#: status.cpp:68 +msgid "" +"<qt>Mines left." +"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " +"than present mines.</qt>" +msgstr "" +"<qt>बम बचे." +"<br/>यह बदलता है <font color=\"red\">लाल</font> जब आप मौज़ूदा बमों से ज्यादा " +"झंडे केसेस में लगा देते हैं.</qt>" + +#: status.cpp:78 +msgid "Press to start a new game" +msgstr "नया खेल प्रारंभ करने के लिए दबाएँ " + +#: status.cpp:83 +msgid "" +"<qt>Time elapsed." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +msgstr "" +"<qt>बीता समय." +"<br/>यह बदलता है <font color=\"blue\">नीला</font> यदि यह अधिकतम अंक है तथा<font " +"color=\"red\">लाल</font> यदि यह सबसे बढ़िया समय होता है.</qt>" + +#: status.cpp:103 +msgid "Mines field." +msgstr "बमों के क्षेत्र" + +#: status.cpp:111 +msgid "Press to Resume" +msgstr "फिर से प्रारंभ करने के लिए दबाएँ" + +#: status.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Explosion!" +msgstr "विस्फोट रंगः" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game won!" +msgstr "खेल में जीत हुई!" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game lost!" +msgstr "खेल में हार हुई!" + +#: status.cpp:297 +msgid "" +"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " +"highscores." +msgstr "" +"जब हल करने वाला आपको सलाह देता है तो, आपका अंक अधिकतम अंक में नहीं जुड़ता" + +#: status.cpp:327 +msgid "View Game Log" +msgstr "खेल लॉग देखें" + +#: status.cpp:344 +msgid "Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें" + +#: status.cpp:346 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है. मिटाकर लिखें?" + +#: status.cpp:347 +msgid "File Exists" +msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है" + +#: status.cpp:370 +#, c-format +msgid "Cannot read XML file on line %1" +msgstr "एक्सएमएल फ़ाइल पंक्ति %1 पर पढ़ नहीं सका" + +#: status.cpp:380 +msgid "Cannot load file." +msgstr "फ़ाइल लोड नहीं कर सका." + +#: status.cpp:385 +msgid "Log file not recognized." +msgstr "लॉग फ़ाइल पहचान नहीं सका." + +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "हल करने की गति गणना करें" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "प्रारंभ" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "चौड़ाई: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "ऊँचाई: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "बम: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "सफलता दरः" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "सफलता दर: %1%" + +#~ msgid "Case size:" +#~ msgstr "केस का आकारः" |