summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/kdemultimedia/kmix.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/kdemultimedia/kmix.po696
1 files changed, 696 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-hi/messages/kdemultimedia/kmix.po
new file mode 100644
index 00000000000..c92548f4d6c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/kdemultimedia/kmix.po
@@ -0,0 +1,696 @@
+# translation of kmix.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmix\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:22+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Select Master Channel"
+msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Current Mixer"
+msgstr "मौज़ूदा मिक्सर"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
+msgid "Current mixer"
+msgstr "मौज़ूदा मिक्सर"
+
+#: dialogselectmaster.cpp:96
+msgid "Select the channel representing the master volume:"
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:115
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:119
+msgid "Hardware &Information"
+msgstr "हार्डवेयर जानकारी (&I)"
+
+#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
+msgid "Hide Mixer Window"
+msgstr "मिक्सर विंडो छुपाएँ"
+
+#: kmix.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume of Master Channel"
+msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)"
+
+#: kmix.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume of Master Channel"
+msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)"
+
+#: kmix.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Mute of Master Channel"
+msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)"
+
+#: kmix.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Current mixer:"
+msgstr "मौज़ूदा मिक्सरः"
+
+#: kmix.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Select Channel"
+msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)"
+
+#: kmix.cpp:513
+msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
+msgstr ""
+
+#: kmix.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Mixer Hardware Information"
+msgstr "मिक्सर हार्डवेयर जानकारी"
+
+#: kmixapplet.cpp:92
+msgid "Configure - Mixer Applet"
+msgstr "मिक्सर ऐपलेट कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: kmixapplet.cpp:157
+msgid "KMix Panel Applet"
+msgstr "के-मिक्स फलक ऐपलेट"
+
+#: kmixapplet.cpp:159
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 क्रिश्चियन एस्कैन\n"
+"(c) 2000-2003 क्रिश्चियन एस्कैन, स्टीफन शिमान्स्की"
+
+#: kmixapplet.cpp:207
+msgid "Select Mixer"
+msgstr "मिक्सर चुनें"
+
+#: kmixapplet.cpp:216
+msgid ""
+"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
+msgstr "विस्तृत श्रेय के लिए कृपया के-मिक्स प्रोग्राम के बारे में देखें "
+
+#: kmixapplet.cpp:323
+msgid "Mixers"
+msgstr "मिक्सर्स"
+
+#: kmixapplet.cpp:324
+msgid "Available mixers:"
+msgstr "उपलब्ध मिक्सर्स"
+
+#: kmixapplet.cpp:330
+msgid "Invalid mixer entered."
+msgstr "अवैध मिक्सर प्रविष्ट"
+
+#: kmixctrl.cpp:37
+msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
+msgstr "kmixctrl - kmix आवाज़ सहेजना/बहाल करना यूटिलिटी"
+
+#: kmixctrl.cpp:42
+msgid "Save current volumes as default"
+msgstr "मौज़ूदा आवाज़ को डिफ़ॉल्ट की तरह सहेजें"
+
+#: kmixctrl.cpp:44
+msgid "Restore default volumes"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट आवाज़ बहाल करें"
+
+#: kmixctrl.cpp:52
+msgid "KMixCtrl"
+msgstr "KMixCtrl"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:82
+msgid "M&ute"
+msgstr "मौन (&u)"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Select Master Channel..."
+msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:177
+msgid "Mixer cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: kmixdockwidget.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Volume at %1%"
+msgstr "%1 पर आवाज़"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:190
+msgid " (Muted)"
+msgstr " (मौन)"
+
+#: kmixdockwidget.cpp:373
+msgid "Show Mixer Window"
+msgstr "मिक्सर विंडो दिखाएँ"
+
+#: kmixerwidget.cpp:80
+msgid "Invalid mixer"
+msgstr "अवैध मिक्सर"
+
+#: kmixerwidget.cpp:124
+msgid "Output"
+msgstr "आउटपुट"
+
+#: kmixerwidget.cpp:125
+msgid "Input"
+msgstr "इनपुट"
+
+#: kmixerwidget.cpp:126
+msgid "Switches"
+msgstr "स्विचेस"
+
+#: kmixerwidget.cpp:128
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: kmixerwidget.cpp:130
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: kmixerwidget.cpp:152
+msgid "Left/Right balancing"
+msgstr "बायाँ/दायाँ संतुलन"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:49
+msgid "&Dock into panel"
+msgstr "फलक में डाक करें (&D)"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:51
+msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
+msgstr "केडीई फलक पर मिक्सर डाक करें"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:53
+msgid "Enable system tray &volume control"
+msgstr "तंत्र तश्तरी आवाज़ नियंत्रक सक्षम करें (&v)"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:57
+msgid "Show &tickmarks"
+msgstr "टिक-मार्क दिखाएँ (&t)"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:60
+msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
+msgstr "स्लाइडर्स पर टिकमार्क स्केल सक्षम/अक्षम करें"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:62
+msgid "Show &labels"
+msgstr "लेबल दिखाएँ (&l)"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:65
+msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
+msgstr "स्लाइडर्स के ऊपर विवरण लेबल सक्षम/अक्षम करें"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Restore volumes on login"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट आवाज़ बहाल करें"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:72
+msgid "Numbers"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Volume Values: "
+msgstr "आवाज़ निर्धारक"
+
+#: kmixprefdlg.cpp:75
+msgid "&None"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:76
+msgid "A&bsolute"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:77
+msgid "&Relative"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:93
+msgid "Slider Orientation: "
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:94
+msgid "&Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:95
+msgid "&Vertical"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:32
+msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
+msgstr "के-मिक्स - केडीई का संपूर्ण विशेषता लिए नन्हा मिक्सर"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KMix"
+msgstr "के-मिक्स"
+
+#: main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
+"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
+"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000 क्रिश्चियन एस्कैन\n"
+"(c) 2000-2003 क्रिश्चियन एस्कैन, स्टीफन शिमान्स्की\n"
+"(c) 2002-2003 क्रिश्चियन एस्कैन, हेलियो चिस्सिनी द कास्त्रो"
+
+#: main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
+msgstr "मौज़ूदा रि-डिज़ाइन, आल्सा 0.9x पोर्ट"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Solaris port"
+msgstr "सोलारिस पोर्ट"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "SGI Port"
+msgstr "SGI पोर्ट"
+
+#: main.cpp:52 main.cpp:53
+msgid "*BSD fixes"
+msgstr "*BSD फिक्सेस"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "ALSA port"
+msgstr "ALSA पोर्ट"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "HP/UX port"
+msgstr "HP/UX पोर्ट"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "NAS port"
+msgstr "NAS पोर्ट"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Mute and volume preview, other fixes"
+msgstr "मौन तथा आवाज़ पूर्वावलोकन, अन्य फिक्सेस"
+
+#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
+msgid "&Hide"
+msgstr "छुपाएँ (&H)"
+
+#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
+msgid "C&onfigure Shortcuts..."
+msgstr ""
+
+#: mdwenum.cpp:63
+msgid "Next Value"
+msgstr ""
+
+#: mdwslider.cpp:67
+msgid "&Split Channels"
+msgstr "चैनल्स स्प्लिट करें (&S)"
+
+#: mdwslider.cpp:71
+msgid "&Muted"
+msgstr "मौन (&M)"
+
+#: mdwslider.cpp:75
+msgid "Set &Record Source"
+msgstr "रेकार्ड स्रोत नियत करें (&R)"
+
+#: mdwslider.cpp:79
+msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
+msgstr ""
+
+#: mdwslider.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Increase Volume of '%1'"
+msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ"
+
+#: mdwslider.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Volume of '%1'"
+msgstr "आवाज़ कम करें"
+
+#: mdwslider.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Mute of '%1'"
+msgstr "मौन टॉगल करें"
+
+#: mdwslider.cpp:235
+msgid "Mute"
+msgstr "मौन"
+
+#: mdwslider.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Record"
+msgstr "रेक-मॉन"
+
+#: mdwswitch.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Switch"
+msgstr "मौन टॉगल करें"
+
+#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
+msgid "unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: mixer_alsa9.cpp:807
+msgid ""
+"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
+"Please verify if all alsa devices are properly created."
+msgstr ""
+
+#: mixer_alsa9.cpp:811
+msgid ""
+"Alsa mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"आल्सा मिक्सर नहीं मिला.\n"
+"कृपया जाँचें कि साउन्डकार्ड संस्थापित है तथा\n"
+"साउन्डकार्ड ड्राइवर लोड किया हुआ है.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:111
+msgid ""
+"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Please check your operating systems manual to allow the access."
+msgstr ""
+"के-मिक्स:आपको मिक्सर उपकरण पर पहुँच हेतु अनुमति नहीं है.\n"
+"कृपया अपने आपरेटिंग सिस्टम मेनुअल को पहुँच अनुमति हेतु जाँचें."
+
+#: mixer_backend.cpp:115
+msgid "kmix: Could not write to mixer."
+msgstr "के-मिक्सः मिक्सर पर लिख नहीं सका."
+
+#: mixer_backend.cpp:118
+msgid "kmix: Could not read from mixer."
+msgstr "के-मिक्सः मिक्सर से पढ़ नहीं सका."
+
+#: mixer_backend.cpp:121
+msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
+msgstr "के-मिक्सः आपका मिक्सर किसी औज़ार को नियंत्रित नहीं करता."
+
+#: mixer_backend.cpp:124
+msgid ""
+"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
+"(PORTING)."
+msgstr ""
+
+#: mixer_backend.cpp:127
+msgid "kmix: Not enough memory."
+msgstr "के-मिक्सः पर्याप्त मेमोरी नहीं हैं"
+
+#: mixer_backend.cpp:133
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and that\n"
+"the soundcard driver is loaded.\n"
+msgstr ""
+"के-मिक्सः मिक्सर नहीं मिला.\n"
+"कृपया जांच करें कि साउंडकार्ड संस्थापित है तथा यह कि\n"
+"the soundcard driver is loaded.\n"
+
+#: mixer_backend.cpp:138
+msgid ""
+"kmix: Initial set is incompatible.\n"
+"Using a default set.\n"
+msgstr ""
+
+#: mixer_backend.cpp:142
+msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
+msgstr ""
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Volume"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Bass"
+msgstr "बास"
+
+#: mixer_oss.cpp:54
+msgid "Treble"
+msgstr "ट्रेबल"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Synth"
+msgstr "सिंथ"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Pcm"
+msgstr "पीसीएम"
+
+#: mixer_oss.cpp:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "स्पीकर"
+
+#: mixer_oss.cpp:56
+msgid "Line"
+msgstr "लाइन"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
+msgid "Microphone"
+msgstr "माइक्रोफोन"
+
+#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
+msgid "CD"
+msgstr "सीडी"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Mix"
+msgstr "मिक्स"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "Pcm2"
+msgstr "पीसीएम2"
+
+#: mixer_oss.cpp:57
+msgid "RecMon"
+msgstr "रेक-मॉन"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "IGain"
+msgstr "आई-गेन"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "OGain"
+msgstr "ओ-गेन"
+
+#: mixer_oss.cpp:58
+msgid "Line1"
+msgstr "लाइन1"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line2"
+msgstr "लाइन2"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Line3"
+msgstr "लाइन3"
+
+#: mixer_oss.cpp:59
+msgid "Digital1"
+msgstr "डिजिटल1"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital2"
+msgstr "डिजिटल2"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "Digital3"
+msgstr "डिजिटल3"
+
+#: mixer_oss.cpp:60
+msgid "PhoneIn"
+msgstr "फोन-इन"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "PhoneOut"
+msgstr "फोन-आउट"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Video"
+msgstr "वीडियो"
+
+#: mixer_oss.cpp:61
+msgid "Radio"
+msgstr "रेडियो"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "Monitor"
+msgstr "मॉनीटर"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-depth"
+msgstr "3डी-गहराई"
+
+#: mixer_oss.cpp:62
+msgid "3D-center"
+msgstr "3डी-केंद्र"
+
+#: mixer_oss.cpp:64
+msgid "unused"
+msgstr "उपयोग में नहीं"
+
+#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
+msgstr ""
+
+#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using commercial OSS."
+msgstr ""
+"के-मिक्स: कृपया जाँचें कि साउन्डकार्ड संस्थापित है तथा\n"
+"साउन्डकार्ड ड्राइवर लोड किया हुआ है.\n"
+"लिनक्स सिस्टम में आपको 'insmod' का उपयोग ड्राइवर लोड करने में करना पड़ सकता "
+"है.\n"
+"जब व्यावसायिक ओएसएस उपयोग करते हों तो इस्तेमाल करें 'soundon' का."
+
+#: mixer_sun.cpp:66
+msgid "Master Volume"
+msgstr "मुख्य आवाज़ निर्धारक"
+
+#: mixer_sun.cpp:67
+msgid "Internal Speaker"
+msgstr "आंतरिक स्पीकर"
+
+#: mixer_sun.cpp:68
+msgid "Headphone"
+msgstr "हेडफोन"
+
+#: mixer_sun.cpp:69
+msgid "Line Out"
+msgstr "लाइन आउट"
+
+#: mixer_sun.cpp:70
+msgid "Record Monitor"
+msgstr "रेकार्ड मॉनीटर"
+
+#: mixer_sun.cpp:72
+msgid "Line In"
+msgstr "लाइन इन"
+
+#: mixer_sun.cpp:228
+msgid ""
+"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
+"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
+msgstr ""
+
+#: mixertoolbox.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Sound drivers supported:"
+msgstr "समर्थित साउन्ड ड्राइवर्स"
+
+#: mixertoolbox.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Sound drivers used:"
+msgstr "उपयोग में साउन्ड ड्राइवर्स"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "मनपसंद रंग इस्तेमाल करें (&U)"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Active"
+msgstr "सक्रिय"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Silent:"
+msgstr "मूकः (&S)"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Loud:"
+msgstr "ऊँचाः (&L)"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "पृष्ठभूमिः (&B)"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Muted"
+msgstr "मौन"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Lou&d:"
+msgstr "ऊँचाः (&d)"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Backgrou&nd:"
+msgstr "पृष्ठ भूमिः (&n)"
+
+#. i18n: file colorwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Silen&t:"
+msgstr "मूकः (&t)"
+
+#: viewbase.cpp:62
+msgid "&Channels"
+msgstr "चैनल्स (&C)"
+
+#: viewbase.cpp:134
+msgid "Device Settings"
+msgstr "उपकरण विन्यास"
+
+#: viewdockareapopup.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Mixer"
+msgstr "मिक्सर्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "छुपाएँ (&H)"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "विस्तृत"
+
+#~ msgid "Define &Keys..."
+#~ msgstr "कुंजियाँ पारिभाषित करें... (&K)"
+
+#~ msgid "Show &volume meters in reverse direction"
+#~ msgstr "आवाज़ निर्धारक मीटर उल्टी दिशा में दिखाएँ (&v)"