summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kmag.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kmag.po162
1 files changed, 96 insertions, 66 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 666b92fa218..e2737d535b9 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 10:37+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,63 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"यह मुख्य विंडो है जो कि चयनित क्षेत्र के विषय-वस्तुओं को दिखाता है. विषय-वस्तु "
-"नियत किए गए जूम स्तर के अनुसार बड़े आकार में दिखाई देंगे."
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "के-मैग्नीफ़ायर"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "के डेस्कटॉप एनवायरनमेंट (केडीई) हेतु स्क्रीन मेग्निफायर"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "पुनः लिखने वाला तथा वर्तमान मेंटेनर"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "मूल विचार तथा लेखक (केडीई1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"उपयोक्ता इंटरफेस पर नया कार्य, चयन विंडो में सुधार, गति में तीव्रता, घूर्णन, बग "
-"सुधार"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "कुछ युक्तियाँ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr " रविशंकर श्रीवास्तव "
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "चयन विन्डो"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "अत्यंत निम्न (&V)"
@@ -130,13 +85,12 @@ msgstr "विंडो री-फ्रेश बन्द करने हे
#: kmag.cpp:136
msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
+"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
+"usage)"
msgstr ""
-"इस चिह्न पर क्लिक करने पर प्रदर्शक को अद्यतन करना <b>प्रारंभ</b> / <b>बन्द</b> "
-"होगा. अद्यतन करना बन्द करने से प्रोसेसिंग शक्ति की आवश्यकता शून्य होगी (सीपीयू "
-"उपयोग)"
+"इस चिह्न पर क्लिक करने पर प्रदर्शक को अद्यतन करना <b>प्रारंभ</b> / <b>बन्द</b> होगा. "
+"अद्यतन करना बन्द करने से प्रोसेसिंग शक्ति की आवश्यकता शून्य होगी (सीपीयू उपयोग)"
#: kmag.cpp:140
msgid "&Save Snapshot As..."
@@ -160,11 +114,11 @@ msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है"
#: kmag.cpp:153
msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
+"you can paste in other applications."
msgstr ""
-"वर्तमान जूम किए दृश्य को क्लिपबोर्ड पर प्रतिलिपि करने हेतु इस बटन पर क्लिक करें "
-"ताकि इसे अन्य अनुप्रयोगों में चिपका सकें."
+"वर्तमान जूम किए दृश्य को क्लिपबोर्ड पर प्रतिलिपि करने हेतु इस बटन पर क्लिक करें ताकि इसे "
+"अन्य अनुप्रयोगों में चिपका सकें."
#: kmag.cpp:154
msgid "Copy zoomed image to clipboard"
@@ -289,7 +243,8 @@ msgstr ""
#: kmag.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
+"edge."
msgstr "यदि चयनित है तो माउस संकेतक के आसपास का क्षेत्र आवर्धित होगा"
#: kmag.cpp:207
@@ -308,6 +263,10 @@ msgstr "माउस संकेतक को छुपाएँ"
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "चयनित क्षेत्र में <b>जूम-इन</b> करने हेतु इस बटन पर क्लिक करें."
+#: kmag.cpp:217
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kmag.cpp:219
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "ज़ूम फैक्टर चुनें"
@@ -348,8 +307,8 @@ msgid ""
"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
"will be needed."
msgstr ""
-"री-फ्रेश दर चुनें. जितनी ऊँची दर होगी, उतनी ही ज्यादा कम्प्यूटिंग पावर (सीपीयू) "
-"की आवश्यकता होगी."
+"री-फ्रेश दर चुनें. जितनी ऊँची दर होगी, उतनी ही ज्यादा कम्प्यूटिंग पावर (सीपीयू) की "
+"आवश्यकता होगी."
#: kmag.cpp:242
msgid "Refresh rate"
@@ -364,8 +323,7 @@ msgid ""
"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you "
"specified)."
msgstr ""
-"अस्थाई फ़ाइल सहेजने में अक्षम (नेटवर्क फ़ाइल जो आपने उल्लेखित किया है उसे अपलोड "
-"करने से पहले)"
+"अस्थाई फ़ाइल सहेजने में अक्षम (नेटवर्क फ़ाइल जो आपने उल्लेखित किया है उसे अपलोड करने से पहले)"
#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584
msgid "Error Writing File"
@@ -384,13 +342,21 @@ msgstr ""
"वर्तमान जूम किया छवि यहाँ सहेजाः\n"
"%1"
+#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "घूर्णन (&R)"
+
#: kmag.cpp:583
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
"directory."
-msgstr ""
-"फ़ाइल सहेजने में अक्षम. कृपया जांचें कि क्या आपको डिरेक्ट्री में लिखने की "
-"अनुमति है."
+msgstr "फ़ाइल सहेजने में अक्षम. कृपया जांचें कि क्या आपको डिरेक्ट्री में लिखने की अनुमति है."
+
+#: kmag.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "रूकें (&S)"
#: kmag.cpp:603
msgid "Click to stop window update"
@@ -425,6 +391,70 @@ msgstr ""
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr ""
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "चयन विन्डो"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "के-मैग्नीफ़ायर"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"यह मुख्य विंडो है जो कि चयनित क्षेत्र के विषय-वस्तुओं को दिखाता है. विषय-वस्तु नियत किए गए "
+"जूम स्तर के अनुसार बड़े आकार में दिखाई देंगे."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "के डेस्कटॉप एनवायरनमेंट (केडीई) हेतु स्क्रीन मेग्निफायर"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "पुनः लिखने वाला तथा वर्तमान मेंटेनर"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "मूल विचार तथा लेखक (केडीई1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"उपयोक्ता इंटरफेस पर नया कार्य, चयन विंडो में सुधार, गति में तीव्रता, घूर्णन, बग सुधार"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "कुछ युक्तियाँ"
+
+#: kmagui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Magnify &whole screen into window"
#~ msgstr "संपूर्ण स्क्रीन आवर्धित करें"