diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po | 196 |
1 files changed, 100 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po index ebd493ae91a..14a498a5c91 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:27+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -211,41 +211,41 @@ msgstr "नया सत्र (&i)" msgid "S&ettings" msgstr "विन्यास (&e)" -#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1128 msgid "&Detach Session" msgstr "सत्र डिटेच करें (&D)" -#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1132 +#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1133 msgid "&Rename Session..." msgstr "सत्र का नाम बदलें... (&R)" -#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1141 +#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1142 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "क्रिया के लिए मॉनीटर करें (&A)" -#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1144 +#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "क्रिया के लिए मॉनीटर करें (&A)" -#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1147 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "शान्ति के लिए मॉनीटर करें (&S)" -#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1150 #, fuzzy msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "शान्ति के लिए मॉनीटर करें (&S)" -#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1151 +#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1152 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "सभी सत्रों को इनपुट भेजें (&I)" -#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1184 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1185 msgid "&Move Session Left" msgstr "सत्र बाएँ खिसकाएँ (&M)" -#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1190 +#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1191 msgid "M&ove Session Right" msgstr "सत्र दाएँ खिसकाएँ (&o)" @@ -253,43 +253,47 @@ msgstr "सत्र दाएँ खिसकाएँ (&o)" msgid "Select &Tab Color..." msgstr "" -#: konsole.cpp:868 +#: konsole.cpp:865 +msgid "Reset Tab Color" +msgstr "" + +#: konsole.cpp:869 msgid "Switch to Tab" msgstr "टैब पर स्विच करें" -#: konsole.cpp:873 konsole.cpp:1171 konsole.cpp:1259 konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:874 konsole.cpp:1172 konsole.cpp:1260 konsole.cpp:3091 msgid "C&lose Session" msgstr "सत्र बंद करें (&l)" -#: konsole.cpp:883 +#: konsole.cpp:884 #, fuzzy msgid "Tab &Options" msgstr "टैब विकल्प" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 #, fuzzy msgid "&Text && Icons" msgstr "पाठ व प्रतीक (&e)" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 #, fuzzy msgid "Text &Only" msgstr "सिर्फ पाठ (&T)" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Icons Only" msgstr "सिर्फ प्रतीक (&I)" -#: konsole.cpp:892 +#: konsole.cpp:893 #, fuzzy msgid "&Dynamic Hide" msgstr "गतिशील छुपाएँ" -#: konsole.cpp:897 +#: konsole.cpp:898 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "" -#: konsole.cpp:966 +#: konsole.cpp:967 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -297,98 +301,98 @@ msgstr "" "नए मानक सत्र के लिए क्लिक करें\n" "सेसन मेन्यू के लिए क्लिक कर होल्ड करें" -#: konsole.cpp:975 +#: konsole.cpp:976 msgid "Close the current session" msgstr "वर्तमान सत्र बन्द करें" -#: konsole.cpp:1095 +#: konsole.cpp:1096 msgid "Paste Selection" msgstr "चयन चिपकाएँ" -#: konsole.cpp:1098 +#: konsole.cpp:1099 msgid "C&lear Terminal" msgstr "टर्मिनल साफ करें (&l)" -#: konsole.cpp:1100 +#: konsole.cpp:1101 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "रीसेट करें व टर्मिनल साफ करें (&R)" -#: konsole.cpp:1102 +#: konsole.cpp:1103 msgid "&Find in History..." msgstr "इतिहास में ढूंढें... (&F)" -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1111 msgid "Find Pre&vious" msgstr "पिछला ढूंढें (&v)" -#: konsole.cpp:1114 +#: konsole.cpp:1115 msgid "S&ave History As..." msgstr "इतिहास ऐसे सहेजें (&a)" -#: konsole.cpp:1118 +#: konsole.cpp:1119 msgid "Clear &History" msgstr "इतिहास साफ करें (&H)" -#: konsole.cpp:1122 +#: konsole.cpp:1123 msgid "Clear All H&istories" msgstr "सभी इतिहास साफ करें (&i)" -#: konsole.cpp:1136 +#: konsole.cpp:1137 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "ज़ेड-मॉडम अपलोड... (&Z)" -#: konsole.cpp:1156 +#: konsole.cpp:1157 msgid "Hide &Menubar" msgstr "मेन्यू-पट्टी छुपाएँ" -#: konsole.cpp:1162 +#: konsole.cpp:1163 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "सत्र प्रोफ़ाइल सहेजें... (&P)" -#: konsole.cpp:1173 +#: konsole.cpp:1174 msgid "&Print Screen..." msgstr "स्क्रीन छापें (&P)" -#: konsole.cpp:1178 +#: konsole.cpp:1179 msgid "New Session" msgstr "नया सत्र" -#: konsole.cpp:1179 +#: konsole.cpp:1180 msgid "Activate Menu" msgstr "मेन्यू सक्रिय करें" -#: konsole.cpp:1180 +#: konsole.cpp:1181 msgid "List Sessions" msgstr "सत्रों की सूची" -#: konsole.cpp:1195 +#: konsole.cpp:1196 msgid "Go to Previous Session" msgstr "पिछले सत्र पर जाएँ" -#: konsole.cpp:1197 +#: konsole.cpp:1198 msgid "Go to Next Session" msgstr "अगले सत्र पर जाएँ" -#: konsole.cpp:1201 +#: konsole.cpp:1202 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "सत्र %1 पर स्विच करें" -#: konsole.cpp:1204 +#: konsole.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Enlarge Font" msgstr "बड़ा फ़ॉन्ट" -#: konsole.cpp:1205 +#: konsole.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Shrink Font" msgstr "छोटा फ़ॉन्ट" -#: konsole.cpp:1207 +#: konsole.cpp:1208 msgid "Toggle Bidi" msgstr "बिडि टॉगल करें" -#: konsole.cpp:1254 +#: konsole.cpp:1255 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if " "you continue.\n" @@ -397,11 +401,11 @@ msgstr "" "आपके पास खुले सत्र हैं (वर्तमान के अलावा). ये सभी समाप्त हो जाएंगे यदि आप जारी रखते हैं.\n" "क्या आप बाहर होना चाहते हैं?" -#: konsole.cpp:1257 +#: konsole.cpp:1258 msgid "Really Quit?" msgstr "सचमुच बाहर? " -#: konsole.cpp:1290 +#: konsole.cpp:1291 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -409,46 +413,46 @@ msgstr "" "अनुप्रयोग जो कंसोल में चल रहा है, बन्द करने के निवेदन की प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है. जैसे भी " "हो, क्या आप कंसोल को बन्द करना चाहते हैं?" -#: konsole.cpp:1292 +#: konsole.cpp:1293 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "अनुप्रयोग प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है" -#: konsole.cpp:1472 +#: konsole.cpp:1479 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "सत्र प्रोफ़ाइल सहेजें" -#: konsole.cpp:1473 +#: konsole.cpp:1480 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "प्रोफ़ाइल सहेजने के लिए नाम भरें:" -#: konsole.cpp:1889 +#: konsole.cpp:1892 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do " "you want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?" msgstr "" -#: konsole.cpp:1891 +#: konsole.cpp:1894 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "" -#: konsole.cpp:1892 +#: konsole.cpp:1895 msgid "&Install" msgstr "" -#: konsole.cpp:1893 +#: konsole.cpp:1896 msgid "Do Not Install" msgstr "" -#: konsole.cpp:1905 +#: konsole.cpp:1908 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "" -#: konsole.cpp:1989 +#: konsole.cpp:1992 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "मेन्यू वापस लाने के लिए दायाँ माउस बटन इस्तेमाल करें" -#: konsole.cpp:2114 +#: konsole.cpp:2115 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. " "As a result these key combinations will no longer be passed to the command " @@ -462,88 +466,88 @@ msgid "" "You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:" msgstr "" -#: konsole.cpp:2124 +#: konsole.cpp:2125 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "शॉर्टकट कुंजियों के चुनाव" -#: konsole.cpp:2527 +#: konsole.cpp:2528 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 क्र. %2" -#: konsole.cpp:2582 +#: konsole.cpp:2583 msgid "Session List" msgstr "सत्रों की सूची" -#: konsole.cpp:3089 +#: konsole.cpp:3090 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "क्या आप वाकई मौज़ूदा सत्र को बन्द करना चाहते हैं?" -#: konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:3091 msgid "Close Confirmation" msgstr "बन्द करने हेतु पुष्टि" -#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549 +#: konsole.cpp:3471 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3550 msgid "New " msgstr "नया" -#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534 +#: konsole.cpp:3515 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3533 konsole.cpp:3535 #, fuzzy msgid "New &Window" msgstr "नया सत्र (&i)" -#: konsole.cpp:3558 +#: konsole.cpp:3559 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr " पसंदीदा पर नया शेल " -#: konsole.cpp:3561 +#: konsole.cpp:3562 msgid "Shell at Bookmark" msgstr " पसंदीदा पर शैल" -#: konsole.cpp:3572 +#: konsole.cpp:3573 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "स्क्रीन %1 पर" -#: konsole.cpp:3891 +#: konsole.cpp:3892 msgid "Rename Session" msgstr "सत्र का नाम बदलें" -#: konsole.cpp:3892 +#: konsole.cpp:3893 msgid "Session name:" msgstr "सत्र नाम:" -#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1004 +#: konsole.cpp:3928 konsole_part.cpp:1004 msgid "History Configuration" msgstr "इतिहास कॉन्फ़िगरेशन" -#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1012 +#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1012 msgid "&Enable" msgstr "सक्षम करें (&E)" -#: konsole.cpp:3938 +#: konsole.cpp:3939 msgid "&Number of lines: " msgstr "पंक्तियों की संख्या: (&N)" -#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1019 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1019 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "असीमित" -#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1021 +#: konsole.cpp:3947 konsole_part.cpp:1021 msgid "&Set Unlimited" msgstr "असीमित नियत करें (&S)" -#: konsole.cpp:4074 +#: konsole.cpp:4075 #, c-format msgid "%1" msgstr "" -#: konsole.cpp:4131 +#: konsole.cpp:4132 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -551,11 +555,11 @@ msgstr "" "इतिहास का अंत आ पहुँचा\n" "प्रारंभ से जारी रखें?" -#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149 +#: konsole.cpp:4133 konsole.cpp:4141 konsole.cpp:4150 msgid "Find" msgstr "ढूंढें" -#: konsole.cpp:4139 +#: konsole.cpp:4140 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -563,19 +567,19 @@ msgstr "" "इतिहास का प्रारंभ आ पहुँचा\n" "अंत से जारी रखें?" -#: konsole.cpp:4148 +#: konsole.cpp:4149 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "खोज पंक्ति '%1' नहीं मिली!" -#: konsole.cpp:4165 +#: konsole.cpp:4166 msgid "Save History" msgstr "इतिहास साफ करें" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4172 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "यह स्थानीय फ़ाइल नहीं है.\n" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -583,27 +587,27 @@ msgstr "" "इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. \n" "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "File Exists" msgstr "" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: konsole.cpp:4186 +#: konsole.cpp:4187 msgid "Unable to write to file." msgstr "फ़ाइल पर लिखने में असमर्थ." -#: konsole.cpp:4196 +#: konsole.cpp:4197 msgid "Could not save history." msgstr "इतिहास सहेज नहीं सका" -#: konsole.cpp:4207 +#: konsole.cpp:4208 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "<p>मौज़ूदा सत्र पर पहले से ही ज़ेड मॉडम फ़ाइल हस्तांतरण प्रगति पर है." -#: konsole.cpp:4216 +#: konsole.cpp:4217 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -611,11 +615,11 @@ msgstr "" "<p>तंत्र में कोई उपयुक्त ज़ेड मॉडम साफ्टवेयर नहीं मिला.\n" "<p>आप 'rzsz' या 'lrzsz' पैकेज संस्थापित करना चाहेंगे.\n" -#: konsole.cpp:4223 +#: konsole.cpp:4224 msgid "Select Files to Upload" msgstr "अपलोड के लिए फ़ाइल चुनें" -#: konsole.cpp:4243 +#: konsole.cpp:4244 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "" "नहीं मिला.\n" "<p>आप 'rzsz' या 'lrzsz' पैकेज संस्थापित करना चाहेंगे.\n" -#: konsole.cpp:4250 +#: konsole.cpp:4251 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -633,36 +637,36 @@ msgstr "" "एक ज़ेड मॉडम फ़ाइल हस्तांतरण कोशिश पता चला\n" "फ़ोल्डर उल्लेखित करें जिसमें फ़ाइलें भंडारित करना है:" -#: konsole.cpp:4253 +#: konsole.cpp:4254 msgid "&Download" msgstr "डाउनलोड (&D)" -#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255 +#: konsole.cpp:4255 konsole.cpp:4256 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर में फ़ाइल डाउनलोड करना प्रारंभ करें" -#: konsole.cpp:4271 +#: konsole.cpp:4272 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "छापें %1" -#: konsole.cpp:4298 +#: konsole.cpp:4299 msgid "Size Configuration" msgstr "आकार कॉन्फ़िगरेशन" -#: konsole.cpp:4312 +#: konsole.cpp:4313 msgid "Number of columns:" msgstr "स्तम्भों की संख्या:" -#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1026 +#: konsole.cpp:4316 konsole_part.cpp:1026 msgid "Number of lines:" msgstr "पंक्तियों की संख्या:" -#: konsole.cpp:4343 +#: konsole.cpp:4344 msgid "As ®ular expression" msgstr "नियमित (रेगुलर) एक्सप्रेशन जैसे (&r)" -#: konsole.cpp:4346 +#: konsole.cpp:4347 msgid "&Edit..." msgstr "संपादन... (&E)" |