summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/krandr.po280
1 files changed, 280 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/krandr.po
new file mode 100644
index 00000000000..e0455ce4283
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/krandr.po
@@ -0,0 +1,280 @@
+# translation of krandr.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krandr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:32+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: krandrmodule.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
+"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: krandrmodule.cpp:91
+msgid "Settings for screen:"
+msgstr "स्क्रीन के लिए विन्यासः"
+
+#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "स्क्रीन %1"
+
+#: krandrmodule.cpp:100
+msgid ""
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"जिस स्क्रीन का विन्यास आप बदलना चाहते हैं, ड्राप-डाउन सूची के उपयोग से आप उसे "
+"चुन सकते हैं."
+
+#: krandrmodule.cpp:109
+msgid "Screen size:"
+msgstr "स्क्रीन आकारः"
+
+#: krandrmodule.cpp:111
+msgid ""
+"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
+"from this drop-down list."
+msgstr ""
+"आकार, जो कि अन्य प्रकार से आपके स्क्रीन रेज़ोल्यूशन के नाम से जाना जाता है, इस "
+"ड्राप-डाउन सूची से चयनित किया जा सकता है."
+
+#: krandrmodule.cpp:117
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "रिफ्रेश दरः"
+
+#: krandrmodule.cpp:119
+msgid ""
+"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
+msgstr ""
+"आपके स्क्रीन का रिफ्रेश दर इस ड्राप-डाउन सूची से चयनित किया जा सकता है."
+
+#: krandrmodule.cpp:123
+msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "दिशा-निर्धारण (अंश घड़ी की विपरीत दिशा में)"
+
+#: krandrmodule.cpp:126
+msgid ""
+"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
+msgstr "इस वर्ग के विकल्प आपको आपके स्क्रीन को घुमाने की अनुमति देते हैं."
+
+#: krandrmodule.cpp:128
+msgid "Apply settings on KDE startup"
+msgstr "केडीई प्रारंभ होते समय विन्यास लोड करें"
+
+#: krandrmodule.cpp:130
+msgid ""
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"KDE starts."
+msgstr ""
+"यदि यह विकल्प सक्षम किया जाता है तो जब केडीई प्रारंभ होगा तो आकार तथा दिशा "
+"विन्यास इस्तेमाल किया जाएगा."
+
+#: krandrmodule.cpp:135
+msgid "Allow tray application to change startup settings"
+msgstr "ट्रे अनुप्रयोग को शुरुआती विन्यास परिवर्तित करने की अनुमति दें"
+
+#: krandrmodule.cpp:137
+msgid ""
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+msgstr ""
+
+#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: krandrtray.cpp:45
+msgid "Screen resize & rotate"
+msgstr "स्क्रीन को नया आकार दें तथा घुमाएँ"
+
+#: krandrtray.cpp:69
+msgid "Required X Extension Not Available"
+msgstr "आवश्यक X विस्तार उपलब्ध नहीं है"
+
+#: krandrtray.cpp:94
+msgid "Configure Display..."
+msgstr "कॉन्फ़िगर प्रकटन..."
+
+#: krandrtray.cpp:117
+msgid "Screen configuration has changed"
+msgstr "स्क्रीन कॉन्फ़िगरेशन बदला गया"
+
+#: krandrtray.cpp:128
+msgid "Screen Size"
+msgstr "स्क्रीन आकार"
+
+#: krandrtray.cpp:181
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "रिफ्रेश दर"
+
+#: krandrtray.cpp:251
+msgid "Configure Display"
+msgstr "प्रकटन कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"एक सेकण्ड बचा हैः\n"
+"%n सेकण्ड बचे हैं:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
+msgstr "केडीई सत्र प्रारंभ पर अनुप्रयोग स्वतः प्रारंभ हों"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "आकार बदलें तथा घुमाएँ "
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "तंत्र तश्तरी ऐपलेट का आकार बदलें तथा घुमाएँ "
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "मेंटेनर"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Many fixes"
+msgstr "बहुत से फिक्सेस"
+
+#: randr.cpp:159
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "प्रदर्शक विन्यास परिवर्तन पुष्टि करें"
+
+#: randr.cpp:163
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन स्वीकारें (&A)"
+
+#: randr.cpp:164
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "पिछले कॉन्फ़िगरेशन में वापस जाएँ (&R)"
+
+#: randr.cpp:166
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+
+#: randr.cpp:197
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"नया कॉन्फ़िगरेशन:\n"
+"रेजॉल्यूशन: %1 x %2\n"
+"दिशा-निर्धारण: %3"
+
+#: randr.cpp:202
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"नया कॉन्फ़िगरेशन:\n"
+"रेजॉल्यूशन: %1 x %2\n"
+"दिशा-निर्धारण: %3\n"
+"रिफ्रेश दर: %4"
+
+#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: randr.cpp:233
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "बायाँ (90 अंश)"
+
+#: randr.cpp:235
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "ऊपर-नीचे (180 अंश)"
+
+#: randr.cpp:237
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "दायाँ (270 अंश)"
+
+#: randr.cpp:239
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "प्रतिबिम्ब आड़ा"
+
+#: randr.cpp:241
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "प्रतिबिम्ब खड़ा"
+
+#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "अज्ञात दिशा-निर्धारण"
+
+#: randr.cpp:250
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "घुमाएँ 90 अंश घड़ी की विपरीत दिशा में"
+
+#: randr.cpp:252
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "घुमाएँ 180 अंश घड़ी की विपरीत दिशा में"
+
+#: randr.cpp:254
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "घुमाएँ 270 अंश घड़ी की विपरीत दिशा में"
+
+#: randr.cpp:259
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा तथा खड़ा"
+
+#: randr.cpp:261
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा तथा खड़ा"
+
+#: randr.cpp:264
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा"
+
+#: randr.cpp:266
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा"
+
+#: randr.cpp:269
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "प्रतिबिम्बित खड़ा"
+
+#: randr.cpp:271
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "प्रतिबिम्बित आड़ा"
+
+#: randr.cpp:276
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "अज्ञात दिशा-निर्धारण"
+
+#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 हर्त्ज"