diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po | 416 |
1 files changed, 208 insertions, 208 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po index be9f1f0514c..cd905fe7dba 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 10:32+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,205 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "मनपसंद" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "फेलसेफ" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr "(पिछला)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"आपका रहेजा सत्र प्रकार '%1' अब वैध नहीं रहा.\n" -"कृपया कोई नया चुनें, अन्यथा 'डिफ़ॉल्ट' उपयोग में लिया जाएगा." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "चेतावनी: यह असुरक्षित तंत्र है" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"इस प्रदर्शक को एक्स-ऑथोराइज़ेशन की आवश्यकता नहीं है.\n" -"इसका अर्थ है कि कोई भी इससे जुड़ सकता है,\n" -"इस पर विंडोज़ खोलें या अपने इनपुट को देखें." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "लॉगइन (&o)" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "मेन्यू (&M)" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "सत्र प्रकार (&T)" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "प्रमाणीकरण विधि (&A)" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "रिमोट लॉगइन (&R)" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "लॉगइन असफल." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता " - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Session Type" -msgstr "सत्र प्रकार (&T)" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "मेन्यू (&M)" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -msgid "Power Off" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "उपयोग में नहीं" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "लॉगइन (&o)" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "स्थानीय लॉगइन (&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "होस्टनाम" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "होस्टः (&t)" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "जोड़ें (&d)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "स्वीकारें (&A)" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "ताज़ा करें (&R)" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<अज्ञात>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "अज्ञात होस्ट %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "रूट प्रमाणीकरण वांछित है." @@ -523,6 +324,51 @@ msgstr "प्रमाणीकरण विधि '%1' से प्रसं msgid "Changing authentication token" msgstr "प्रमाणीकरण टोकन बदलने में" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "स्थानीय लॉगइन (&L)" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "होस्टनाम" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "स्थिति" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "होस्टः (&t)" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "जोड़ें (&d)" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "स्वीकारें (&A)" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "ताज़ा करें (&R)" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "मेन्यू (&M)" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<अज्ञात>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "अज्ञात होस्ट %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -554,6 +400,84 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता " + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** कंसोल लॉग स्रोत खोल नहीं सकता***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "मनपसंद" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "फेलसेफ" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr "(पिछला)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"आपका रहेजा सत्र प्रकार '%1' अब वैध नहीं रहा.\n" +"कृपया कोई नया चुनें, अन्यथा 'डिफ़ॉल्ट' उपयोग में लिया जाएगा." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "चेतावनी: यह असुरक्षित तंत्र है" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"इस प्रदर्शक को एक्स-ऑथोराइज़ेशन की आवश्यकता नहीं है.\n" +"इसका अर्थ है कि कोई भी इससे जुड़ सकता है,\n" +"इस पर विंडोज़ खोलें या अपने इनपुट को देखें." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "लॉगइन (&o)" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "सत्र प्रकार (&T)" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "प्रमाणीकरण विधि (&A)" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "रिमोट लॉगइन (&R)" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "लॉगइन असफल." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "उपयोक्ता बदलें (&i)" @@ -580,17 +504,93 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता " +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "" -#: kconsole.cpp:159 +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Session Type" +msgstr "सत्र प्रकार (&T)" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "मेन्यू (&M)" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Suspend" +msgstr "उपयोग में नहीं" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "लॉगइन (&o)" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता " + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" msgstr "" -"\n" -"*** कंसोल लॉग स्रोत खोल नहीं सकता***" #~ msgid "Remote Login" #~ msgstr "रिमोट लॉगइन" |