diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po | 371 |
1 files changed, 215 insertions, 156 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po index ef5486bfd76..c84beb9f50b 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:47+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,105 +17,159 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: shortcuts.cpp:96 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " -"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " -"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the TDE defaults." -"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " -"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " -"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " -"such as copy and paste." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: shortcuts.cpp:157 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"चुने गए कुंजी बाइंडिंग्स योजना को मिटाने के लिए यहाँ क्लिक करें. आप मानक तंत्र " -"प्रशस्त योजनाओं, 'मौज़ूदा योजना' तथा 'केडीई डिफ़ॉल्ट' को मिटा नहीं सकेंगे." - -#: shortcuts.cpp:163 -msgid "New scheme" -msgstr "नई योजना" -#: shortcuts.cpp:168 -msgid "&Save..." -msgstr "सहेजें...(&S)" +#: commandShortcuts.cpp:73 +msgid "" +"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications " +"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." +msgstr "" +"<h1>कमांड शॉर्टकट्स</h1> कुंजी बाइंडिंग्स के उपयोग से आप अनुप्रयोगों तथा कमांड्स को प्रारंभ " +"हो जाने के लिए आदेशित कर सकते हैं, जब आप कोई कुंजी या कुंजियों के संयोजन दबाते हैं." -#: shortcuts.cpp:170 +#: commandShortcuts.cpp:83 msgid "" -"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." +"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard " +"shortcuts to. To edit, add or remove entries from this list use the <a href=" +"\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" -"नई कुंजी बाइंडिंग योजना जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें. आपको एक नाम के लिए पूछा " -"जाएगा." -#: shortcuts.cpp:195 -msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" +#: commandShortcuts.cpp:96 +msgid "" +"This is a list of all the desktop applications and commands currently " +"defined on this system. Click to select a command to assign a keyboard " +"shortcut to. Complete management of these entries can be done via the menu " +"editor program." msgstr "" -#: shortcuts.cpp:201 -msgid "&Global Shortcuts" -msgstr "वैश्विक शॉर्टकट्स (&G)" +#: commandShortcuts.cpp:104 +msgid "Shortcut for Selected Command" +msgstr "चुनी गई क्रिया के लिए शॉर्टकट" -#: shortcuts.cpp:206 -msgid "Shortcut Se&quences" -msgstr "शॉर्टकट अनुक्रम (&q)" +#: commandShortcuts.cpp:109 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "कुछ नहीं (&N)" -#: shortcuts.cpp:211 -msgid "App&lication Shortcuts" -msgstr "अनुप्रयोग शॉर्टकट्स (&l)" +#: commandShortcuts.cpp:110 +msgid "The selected command will not be associated with any key." +msgstr "चुनी गई क्रिया किसी कुंजी के साथ सम्बद्ध नहीं होगा." -#: shortcuts.cpp:272 -msgid "User-Defined Scheme" -msgstr "उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित योजना" +#: commandShortcuts.cpp:112 +msgid "C&ustom" +msgstr "मनपसंद (&u)" -#: shortcuts.cpp:273 -msgid "Current Scheme" -msgstr "मौज़ूदा योजना" +#: commandShortcuts.cpp:114 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected command using the button to the right." +msgstr "" +"यदि यह विकल्प चयनित किया जाता है, दाएँ दिए गए बटन के उपयोग से चुने गए कमांड के लिए आप " +"मनपसंद कुंजी बाइंडिंग बना सकते हैं." -#: shortcuts.cpp:316 +#: commandShortcuts.cpp:119 msgid "" -"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " -"one." +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " +"press the key-combination which you would like to be assigned to the " +"currently selected command." msgstr "" -"इसे सहेजने से पहले यदि आप अन्य योजना लोड करना चाहेंगे तो आपके मौज़ूदा परिवर्तन " -"गुम हो जाएँगे." +"नया शॉर्टकट कुंजी चुनने के लिए इस बटन इस्तेमाल करें. इस पर एक बार क्लिक करने के उपरांत, आप " +"कुंजियों के संयोजन दबा कर मौज़ूदा चुनी गई क्रिया के लिए इसे सम्बद्ध कर सकते हैं." -#: shortcuts.cpp:336 +#: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " -"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"योजना को \"%1\" परिवर्धन कुंजी आवश्यक है, जो कि आपके कुंजीपट ले-आउट में उपलब्ध " -"नहीं है. जैसे भी हो, क्या आप इसे देखना चाहेंगे?" +"केडीई मेन्यू संपादक (केमेन्यूएडिट) चालू नहीं किया जा सकता.\n" +"संभवतः यह संस्थापित नहीं है या फिर आपके पथ पर नहीं है." -#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 -msgid "Win" -msgstr "विन" +#: commandShortcuts.cpp:144 +msgid "Application Missing" +msgstr "अनुप्रयोग नहीं है" -#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 -msgid "Save Key Scheme" +#: keyconfig.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Key Scheme" msgstr "कुंजी योजना सहेजें" -#: shortcuts.cpp:366 -msgid "Enter a name for the key scheme:" -msgstr "कुंजी योजना के लिए एक नाम भरें:" +#: keyconfig.cpp:120 +msgid "" +"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " +"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " +"to use, remove or change it." +msgstr "" -#: shortcuts.cpp:396 +#: keyconfig.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "&Save Scheme..." +msgstr "कुंजी योजना सहेजें" + +#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170 msgid "" -"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" -"do you want to overwrite it?\n" +"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" -"%1' नाम की कुंजी योजना पहले से ही मौजूद है;\n" -"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?\n" +"नई कुंजी बाइंडिंग योजना जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक करें. आपको एक नाम के लिए पूछा जाएगा." -#: shortcuts.cpp:399 -msgid "Overwrite" -msgstr "मिटाकर लिखें" +#: keyconfig.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Remove Scheme" +msgstr "कुंजी योजना सहेजें" + +#: keyconfig.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "" +"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " +"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." +msgstr "" +"चुने गए कुंजी बाइंडिंग्स योजना को मिटाने के लिए यहाँ क्लिक करें. आप मानक तंत्र प्रशस्त " +"योजनाओं, 'मौज़ूदा योजना' तथा 'केडीई डिफ़ॉल्ट' को मिटा नहीं सकेंगे." + +#: keyconfig.cpp:142 +msgid "Prefer 4-modifier defaults" +msgstr "" + +#: keyconfig.cpp:147 +msgid "" +"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" +"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "" +"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain " +"actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. " +"Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one " +"'scheme' of shortcuts, so you might want to experiment a little setting up " +"your own scheme, although you can still change back to the TDE defaults.<p> " +"In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " +"bindings, like how to switch desktops or maximize a window in the " +"'Application Shortcuts' tab you will find bindings typically used in " +"applications, such as copy and paste." +msgstr "" + +#: main.cpp:77 +msgid "Shortcut Schemes" +msgstr "शॉर्टकट योजनाएँ" + +#: main.cpp:81 +msgid "Command Shortcuts" +msgstr "कमांड शॉर्टकट्स" + +#: main.cpp:86 +msgid "Modifier Keys" +msgstr "परिवर्धक कुंजियाँ" #: modifiers.cpp:175 msgid "TDE Modifiers" @@ -129,6 +183,10 @@ msgstr "परिवर्धक" msgid "X11-Mod" msgstr "X11-मॉड" +#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 +msgid "Win" +msgstr "विन" + #: modifiers.cpp:208 msgid "Macintosh keyboard" msgstr "मैकिंटोश कुंजीपट" @@ -140,11 +198,11 @@ msgstr "मैक-ओएस शैली परिवर्धन उपयो #: modifiers.cpp:216 msgid "" "Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " -"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>" -"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>" -"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> " -"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> " -"for window manager commands." +"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for " +"<i>Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. " +"<b>Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</" +"b> as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and " +"<b>Control</b> for window manager commands." msgstr "" #: modifiers.cpp:229 @@ -174,113 +232,110 @@ msgstr "कुछ नहीं" #: modifiers.cpp:344 msgid "" -"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " -"'Meta' keys properly configured as modifier keys." +"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' " +"or 'Meta' keys properly configured as modifier keys." msgstr "" -#: main.cpp:54 +#: shortcuts.cpp:96 msgid "" -"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " -"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " -"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the TDE defaults." -"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " -"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " -"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " +"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions " +"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C " +"is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' " +"of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your " +"own scheme while you can still change back to the TDE defaults.<p> In the " +"tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings " +"like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application " +"Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as " "copy and paste." msgstr "" -#: main.cpp:77 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "शॉर्टकट योजनाएँ" - -#: main.cpp:81 -msgid "Command Shortcuts" -msgstr "कमांड शॉर्टकट्स" - -#: main.cpp:86 -msgid "Modifier Keys" -msgstr "परिवर्धक कुंजियाँ" - -#: treeview.cpp:109 -msgid "Shortcut" -msgstr "शॉर्टकट" - -#: treeview.cpp:110 -msgid "Alternate" -msgstr "वैकल्पिक" - -#: commandShortcuts.cpp:73 -msgid "" -"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications " -"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." +#: shortcuts.cpp:154 +msgid "&Remove" msgstr "" -"<h1>कमांड शॉर्टकट्स</h1> कुंजी बाइंडिंग्स के उपयोग से आप अनुप्रयोगों तथा " -"कमांड्स को प्रारंभ हो जाने के लिए आदेशित कर सकते हैं, जब आप कोई कुंजी या " -"कुंजियों के संयोजन दबाते हैं." -#: commandShortcuts.cpp:83 +#: shortcuts.cpp:157 msgid "" -"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " -"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" +"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" +"चुने गए कुंजी बाइंडिंग्स योजना को मिटाने के लिए यहाँ क्लिक करें. आप मानक तंत्र प्रशस्त " +"योजनाओं, 'मौज़ूदा योजना' तथा 'केडीई डिफ़ॉल्ट' को मिटा नहीं सकेंगे." -#: commandShortcuts.cpp:96 -msgid "" -"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined " -"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. " -"Complete management of these entries can be done via the menu editor program." +#: shortcuts.cpp:163 +msgid "New scheme" +msgstr "नई योजना" + +#: shortcuts.cpp:168 +msgid "&Save..." +msgstr "सहेजें...(&S)" + +#: shortcuts.cpp:195 +msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgstr "" -#: commandShortcuts.cpp:104 -msgid "Shortcut for Selected Command" -msgstr "चुनी गई क्रिया के लिए शॉर्टकट" +#: shortcuts.cpp:201 +msgid "&Global Shortcuts" +msgstr "वैश्विक शॉर्टकट्स (&G)" -#: commandShortcuts.cpp:109 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "कुछ नहीं (&N)" +#: shortcuts.cpp:206 +msgid "Shortcut Se&quences" +msgstr "शॉर्टकट अनुक्रम (&q)" -#: commandShortcuts.cpp:110 -msgid "The selected command will not be associated with any key." -msgstr "चुनी गई क्रिया किसी कुंजी के साथ सम्बद्ध नहीं होगा." +#: shortcuts.cpp:211 +msgid "App&lication Shortcuts" +msgstr "अनुप्रयोग शॉर्टकट्स (&l)" -#: commandShortcuts.cpp:112 -msgid "C&ustom" -msgstr "मनपसंद (&u)" +#: shortcuts.cpp:272 +msgid "User-Defined Scheme" +msgstr "उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित योजना" -#: commandShortcuts.cpp:114 +#: shortcuts.cpp:273 +msgid "Current Scheme" +msgstr "मौज़ूदा योजना" + +#: shortcuts.cpp:316 msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected command using the button to the right." +"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " +"this one." msgstr "" -"यदि यह विकल्प चयनित किया जाता है, दाएँ दिए गए बटन के उपयोग से चुने गए कमांड के " -"लिए आप मनपसंद कुंजी बाइंडिंग बना सकते हैं." +"इसे सहेजने से पहले यदि आप अन्य योजना लोड करना चाहेंगे तो आपके मौज़ूदा परिवर्तन गुम हो जाएँगे." -#: commandShortcuts.cpp:119 +#: shortcuts.cpp:336 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected command." +"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " +"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" msgstr "" -"नया शॉर्टकट कुंजी चुनने के लिए इस बटन इस्तेमाल करें. इस पर एक बार क्लिक करने के " -"उपरांत, आप कुंजियों के संयोजन दबा कर मौज़ूदा चुनी गई क्रिया के लिए इसे सम्बद्ध " -"कर सकते हैं." +"योजना को \"%1\" परिवर्धन कुंजी आवश्यक है, जो कि आपके कुंजीपट ले-आउट में उपलब्ध नहीं है. जैसे " +"भी हो, क्या आप इसे देखना चाहेंगे?" -#: commandShortcuts.cpp:142 +#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 +msgid "Save Key Scheme" +msgstr "कुंजी योजना सहेजें" + +#: shortcuts.cpp:366 +msgid "Enter a name for the key scheme:" +msgstr "कुंजी योजना के लिए एक नाम भरें:" + +#: shortcuts.cpp:396 +#, fuzzy msgid "" -"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." +"A key scheme with the name '%1' already exists\n" +"do you want to overwrite it?\n" msgstr "" -"केडीई मेन्यू संपादक (केमेन्यूएडिट) चालू नहीं किया जा सकता.\n" -"संभवतः यह संस्थापित नहीं है या फिर आपके पथ पर नहीं है." +"%1' नाम की कुंजी योजना पहले से ही मौजूद है;\n" +"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?\n" -#: commandShortcuts.cpp:144 -msgid "Application Missing" -msgstr "अनुप्रयोग नहीं है" +#: shortcuts.cpp:399 +msgid "Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें" + +#: treeview.cpp:109 +msgid "Shortcut" +msgstr "शॉर्टकट" + +#: treeview.cpp:110 +msgid "Alternate" +msgstr "वैकल्पिक" #: ../../twin/twinbindings.cpp:18 msgid "System" @@ -742,6 +797,10 @@ msgstr "डेस्कटॉप 7 पर स्विच करें" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "अगले डेस्कटॉप पर स्विच करें" +#: ../../twin/twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ../../twin/twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "माउस एमुलेशन" |