diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcontrol.po | 126 |
1 files changed, 63 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcontrol.po index ea00d4ae969..0d003f9f985 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 15:09+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,9 +43,8 @@ msgid "" "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"\"केडीई नियंत्रण केंद्र में आपका स्वागत है, यहाँ से आप अपने डेस्कटॉप माहौल को " -"कॉन्फ़िगर कर सकते हैं. कॉन्फ़िगरेशन मॉड्यूल लोड करने के लिए सूची में से बाईं " -"तरफ़ से कोई एक वस्तु चुनें." +"\"केडीई नियंत्रण केंद्र में आपका स्वागत है, यहाँ से आप अपने डेस्कटॉप माहौल को कॉन्फ़िगर कर " +"सकते हैं. कॉन्फ़िगरेशन मॉड्यूल लोड करने के लिए सूची में से बाईं तरफ़ से कोई एक वस्तु चुनें." #: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" @@ -57,11 +56,11 @@ msgstr "तंत्र तथा डेस्कटॉप एनवायरन #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" -"\"केडीई जानकारी केंद्र\" में आपका स्वागत है, आपके कम्प्यूटर तंत्र के बारे में " -"जानकारी प्राप्त करने के लिए एक केंद्रीय स्थल." +"\"केडीई जानकारी केंद्र\" में आपका स्वागत है, आपके कम्प्यूटर तंत्र के बारे में जानकारी प्राप्त " +"करने के लिए एक केंद्रीय स्थल." #: aboutwidget.cpp:61 #, fuzzy @@ -69,9 +68,8 @@ msgid "" "Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " "configuration option." msgstr "" -"सक्रिय कंट्रोल मॉड्यूल पर मदद देखने के लिए बाएँ \"मदद\" टैब पर क्लिक करें. " -"\"ढूंढें\" टैब का इस्तेमाल करें यदि आप अनिश्चित हैं कि किसी विशेष कॉन्फ़िगरेशन " -"विकल्प के लिए कहाँ देखें." +"सक्रिय कंट्रोल मॉड्यूल पर मदद देखने के लिए बाएँ \"मदद\" टैब पर क्लिक करें. \"ढूंढें\" टैब का " +"इस्तेमाल करें यदि आप अनिश्चित हैं कि किसी विशेष कॉन्फ़िगरेशन विकल्प के लिए कहाँ देखें." #: aboutwidget.cpp:64 msgid "Trinity version:" @@ -104,8 +102,8 @@ msgstr "<big><b>लोड हो रहा है...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "सक्रिय मॉड्यूल में किए गए बदलाव सहेजे नहीं गए हैं.\n" " नया मॉड्यूल चलाने से पहले बदलावों को लागू करें या फेंक दें?" @@ -113,12 +111,12 @@ msgstr "" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "सक्रिय मॉड्यूल में परिवर्तन हैं जो सहेजे नहीं गए हैं.\n" -"नियंत्रण केंद्र से बाहर आने से पहले क्या आप परिवर्तनों को लागू करना चाहते हैं " -"या परिवर्तनों को फेंक दें?" +"नियंत्रण केंद्र से बाहर आने से पहले क्या आप परिवर्तनों को लागू करना चाहते हैं या परिवर्तनों को " +"फेंक दें?" #: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" @@ -127,34 +125,29 @@ msgstr "सहेजा नहीं गया परिवर्तन" #: helpwidget.cpp:48 #, fuzzy msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" -"<p>\"यह क्या है\" का उपयोग करे (शिफ्ट+F1) विशिष्ट विकल्पों पर मदद के लिए.</p>" -"<p>पूरी निर्देशिका पढ़ने के लिए क्लिक करें <a href=\"%1\">यहाँ</a>.</p>" +"<p>\"यह क्या है\" का उपयोग करे (शिफ्ट+F1) विशिष्ट विकल्पों पर मदद के लिए.</p><p>पूरी " +"निर्देशिका पढ़ने के लिए क्लिक करें <a href=\"%1\">यहाँ</a>.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>केडीई नियंत्रण केंद्र</h1>सक्रिय नियंत्रण मॉड्यूल के लिए यहाँ कोई तत्काल " -"मदद नहीं है." -"<br>" -"<br> सामान्य नियंत्रण केंद्र निर्देशिका पढ़ने के लिए <a href = " -"\"kcontrol/index.html\">यहाँ</a> क्लिक करें." +"<h1>केडीई नियंत्रण केंद्र</h1>सक्रिय नियंत्रण मॉड्यूल के लिए यहाँ कोई तत्काल मदद नहीं है." +"<br><br> सामान्य नियंत्रण केंद्र निर्देशिका पढ़ने के लिए <a href = \"kcontrol/index.html" +"\">यहाँ</a> क्लिक करें." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"<big>इस कंट्रोल मॉड्यूल्स को चलाने के लिए आपको सुपर प्रिविलेज की आवश्यकता " -"होगी.</big>" -"<br>नीचे दिए \"प्रशासक मोड\" बटन पर क्लिक करें." +"<big>इस कंट्रोल मॉड्यूल्स को चलाने के लिए आपको सुपर प्रिविलेज की आवश्यकता होगी.</" +"big><br>नीचे दिए \"प्रशासक मोड\" बटन पर क्लिक करें." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -173,6 +166,10 @@ msgstr "वर्तमान मेंटेनर" msgid "Previous Maintainer" msgstr "वर्तमान मेंटेनर" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>लोड हो रहा है...</big>" @@ -186,8 +183,8 @@ msgid "" "This treeview displays all available control modules. Click on one of the " "modules to receive more detailed information." msgstr "" -"यह ट्री-व्यू सभी उपलब्ध नियंत्रण मॉड्यूल को प्रदर्शित करता है. अधिक विस्तृत " -"जानकारी प्राप्त करने के लिए किसी एक माड्यूल पर क्लिक करें" +"यह ट्री-व्यू सभी उपलब्ध नियंत्रण मॉड्यूल को प्रदर्शित करता है. अधिक विस्तृत जानकारी प्राप्त " +"करने के लिए किसी एक माड्यूल पर क्लिक करें" #: proxywidget.cpp:54 msgid "The currently loaded configuration module." @@ -195,23 +192,23 @@ msgstr "वर्तमान में लोडेड कॉन्फ़िग #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" -"<b>इस माड्यूल में बदलाव के लिए रूट पहुँच की आवश्यकता है.</b>" -"<br>इस मॉड्यूल में परिवर्धन के लिए \"प्रशासक मोड\" बटन क्लिक करें." +"<b>इस माड्यूल में बदलाव के लिए रूट पहुँच की आवश्यकता है.</b><br>इस मॉड्यूल में परिवर्धन के " +"लिए \"प्रशासक मोड\" बटन क्लिक करें." #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" -"यह मॉड्यूल विशेष अनुमतियाँ चाहता है, संभवतः सिस्टम-वाइड परिवर्धन के लिए. अतः यह " -"आवश्यक होगा कि मॉड्यूल गुणों को बदलने के लिए आप रूट पासवर्ड भरें. जब तक आप " -"पासवर्ड नहीं देते हैं माड्यूल अक्षम ही रहेगा." +"यह मॉड्यूल विशेष अनुमतियाँ चाहता है, संभवतः सिस्टम-वाइड परिवर्धन के लिए. अतः यह आवश्यक " +"होगा कि मॉड्यूल गुणों को बदलने के लिए आप रूट पासवर्ड भरें. जब तक आप पासवर्ड नहीं देते हैं " +"माड्यूल अक्षम ही रहेगा." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -221,18 +218,6 @@ msgstr " रीसेट (&R)" msgid "&Administrator Mode" msgstr "प्रशासक मोड (&A)" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "मोड (&M)" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "प्रतीक आकार (&S)" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "की-वर्डसः (&K)" @@ -293,6 +278,21 @@ msgid "" "About %1" msgstr " %1 के बारे में" +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "प्रतीक दृश्य (&I)" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "मोड (&M)" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "प्रतीक आकार (&S)" + #~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help" #~ msgstr "सूची, ढूंढें तथा तत्काल मदद के बीच चयन करें" |