diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po | 478 |
1 files changed, 478 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..fece65f56b8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,478 @@ +# translation of klettres.po to Hindi +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-07 12:56+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"फ़ाइल sounds.xml नहीं मिला यहाँ-\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/data/\n" +"\n" +"कृपया इस फ़ाइल को संस्थापित करें तथा के-लेटर्स फिर से प्रारंभ करें.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Play a new sound" +msgstr "इतालवी ध्वनियाँ" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "नई भाषा लाएँ..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "मेन्यूपट्टी छुपाएँ (&M)" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "L&evel" +msgstr "स्तर 1" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "&Language" +msgstr "भाषा" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "स्तर 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "स्तर 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "स्तर 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "स्तर 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "ग्रोन-अप टाइमर" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "टाइमर" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "मौज़ूदा भाषा हैः %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "मौज़ूदा स्तर है %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Show Menubar" +msgstr "मेन्यू पट्टी दिखाएँ" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Hide Menubar" +msgstr "मेन्यूपट्टी छुपाएँ (&M)" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "शिशु रूप पर स्विच करें" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "ग्रोन-अप रूप में सक्षम करें" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"फ़ाइल $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt नहीं मिला;\n" +"कृपया अपनी संस्थापना जाँचें." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "अक्षर %1 को प्रविष्ट करें" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "पत्र या सिलेबल जो आपने अभी सुना वह टाइप करें" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"के-लेटर्स बच्चों तथा बड़ों को \n" +"ध्वनियों तथा उस भाषा के अक्षरों की मदद से \n" +"एक नई भाषा सीखने में मदद करता है.\n" +"6 भाषाएँ उपलब्ध हैं: चेक, दानिश, डच, फ्रांसीसी, इतालवी तथा स्लोवाक." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "के-लेटर्स" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "फ्रांसीसी ध्वनि" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "डच ध्वनि" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "दानिश ध्वनि" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "चेक ध्वनि" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "स्लोवाक ध्वनि" + +#: main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "English sounds" +msgstr "दानिश ध्वनि" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "इतालवी ध्वनियाँ" + +#: main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Spanish sounds" +msgstr "दानिश ध्वनि" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Luganda sounds" +msgstr "दानिश ध्वनि" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "German sounds" +msgstr "दानिश ध्वनि" + +#: main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "फ्रांसीसी ध्वनि" + +#: main.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "British English sounds" +msgstr "दानिश ध्वनि" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "प्रतीक" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "पार्श्व छवि" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "समर्थन तथा कोडिंग मार्गदर्शन" + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "SVG icon" +msgstr "एसवीजी प्रतीक" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "विशेष अक्षरों के प्रतीक ज़ेनरेट करने हेतु कोड" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "के-कॉन्फ़िग एक्सटी में पोर्ट, कोड लिखने में मदद" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "मुख्य" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "अक्षर" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "ग्रोन-अप टाइमर" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "टाइमर" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "कठिनाई स्तर" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "किड टाइमर" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "ग्रोन-अप टाइमर" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "ध्वनि नाम लोड करने में त्रुटि." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide menubar" +#~ msgstr "मेन्यूपट्टी छुपाएँ (&M)" + +#, fuzzy +#~ msgid "timerdlg" +#~ msgstr "टाइमर" + +#~ msgid "Change the level of difficulty" +#~ msgstr "कठिनाई स्तर बदलें" + +#~ msgid "Use this box to choose the level of difficulty" +#~ msgstr "इस बक्से का उपयोग कठिनाई स्तर चुनने के लिए करें" + +#~ msgid "Change &Font..." +#~ msgstr "फ़ॉन्ट बदलें... (&F)" + +#~ msgid "Set &Timer..." +#~ msgstr "टाइमर सेट करें... (&T)" + +#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgstr "आपको टाइप करना होगा पत्र/सिलेबल जो आप सुनते हैं तथा/या नीचे फील्ड में देखते हैं" + +#~ msgid "Document to open" +#~ msgstr "खोलने के लिए दस्तावेज़" + +#~ msgid "<p align=\"center\"><b>Kid Mode</b></p>" +#~ msgstr "<p align=\"center\"><b>किड मोड</b></p>" + +#~ msgid " sec/10" +#~ msgstr "सेक./10" + +#~ msgid "<p align=\"center\"><b>Grown-Up Mode</b></p>" +#~ msgstr "<p align=\"center\"><b>ग्रोन-अप रूप</b></p>" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "शैली" |