diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbackgammon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbackgammon.po | 1419 |
1 files changed, 710 insertions, 709 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbackgammon.po index 453b57d8711..cf123836256 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -7,163 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:55+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "बिसात खोलें" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "एफआईबीएस" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "जीएनयू बैकगेमॉन (प्रयोगात्मक)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "अगली पीढ़ी (प्रयोगात्मक)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "एफआईबीएस घर" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "बैकगेमॉन नियम" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "इंजन (&E)" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "दोगुना घन" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "बैकगेमॉन वेब पर (&B)" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "कमांडः" - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "यहाँ आप %1 के लिए सामान्य विन्यास नियत कर सकते हैं" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "संदेश" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "समयपाल" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "स्वतः सहेजें" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "घटनाएँ" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "टाइम-आउट सक्षम करें" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "सेकण्ड में चाल चलने के लिए समयसीमाः" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "सभी संदेशों को फिर से सक्षम करें" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"प्रोग्राम बाहर होने पर विंडो स्थिति को स्वचलित सहेजने के लिए चेक बक्सा. वे अगली " -"बार प्रोग्राम चालू करने पर बहाल होंगे." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "बाहर होने पर विन्यास सहेजें" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "घटना सूचनाओं के लिए यहाँ क्लिक करें" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "छापें %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -291,39 +155,453 @@ msgid "" "doubled, double clicking it will do so." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 उपयोक्ता" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&New Game..." +msgstr "नाम... (&N)" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "रंग आपस में बदलें (&S)" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "संपादन मोड (&E)" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "ऑफ़लाइन इंजिन" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "ऑफ़लाइन इंजिन कॉन्फ़िगर करने के लिए इसका इस्तेमाल करें" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "नाम" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "प्रथम खिलाड़ीः" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "द्वितीय खिलाड़ीः" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "प्रथम खिलाड़ी का नाम भरें." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "द्वितीय खिलाड़ी का नाम भरें." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "खिलाड़ियों के नाम (&P)" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "दक्षिण" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "उत्तर" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "एक खेल प्रगति पर है. एक नया खेल प्रारंभ करने पर वह खेल नष्ट हो जाएगा." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "नया खेल प्रारंभ करें" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "पुराना खेल जारी रखें" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 चला %2, %3 चला %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 ने पहली चाल चली" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 बनाम %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" +"कृपया खिलाड़ी का उपनाम प्रविष्ट करें जिसका घर \n" +" बिसात के निचले खण्ड में हैः" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" msgstr "" +"कृपया खिलाड़ी का उपनाम प्रविष्ट करें जिसका घर \n" +" बिसात के ऊपरी खण्ड में हैः" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "गपशप विंडो" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 ने खेल जीत लिया. बधाईयाँ!" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, कृपया पाँसा फेंकें या दोगुना करें" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "पाँसा फेंकने की यह आपकी बारी नहीं है " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "खेल ख़त्म !" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, आप चाल नहीं चल सकते." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "%1, कृपया %2 खण्ड चलें." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 ने दोगुना किया. %2, क्या आप दोगुना स्वीकार करते हैं?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "दोगुना" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "स्वीकारें" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "अस्वीकृत" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 ने दोगुना स्वीकार किया है. खेल जारी है." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "खेल के बीच में हैं. वास्तव में बाहर हों?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "जानकारी चालू" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 बनाम %2 - संपादन मोड" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "से वार्तालाप करें" +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "ग्नूबग ने घन को %1 पर दोगुना कर दिया." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "ग्नूबग दोगुना" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "स्वीकारें (&A)" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "फिर-दोगुना (&d)" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "अस्वीकृत (&R)" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "कृपया पाँसा फेंकें या दोगुना करें" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "कृपया पाँसा फेंकें" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "आप चले %1 और %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "कृपया 1 खण्ड चलें" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "कृपया %1 खण्ड चलें" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "ग्नूबग चला %1 और %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "ग्नूबग चल नहीं सकता." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "नया खेल प्रारंभ करें" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "ग्नू इंजिन" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "जीएनयू बैकगेमॉन इंजिन को आप यहाँ कॉन्फ़िगर कर सकते हैं" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "जीएनयू बैकगेमॉन फिर से प्रारंभ करें (&R)" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "जीएनयू बैकगेमॉन प्रक्रिया (%1) बाहर हो गया." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "स्थानीय खेल" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "नेटवर्क खेल प्रस्तावित करें" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "नेटवर्क खेल में शामिल हों" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "प्रकार (&T)" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "नाम... (&N)" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "पोर्ट %1 पर आने वाले कनेक्शन के लिए इंतजार." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "पोर्ट %1 पर कनेक्शन प्रस्ताव असफल." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "द्वितीय खिलाड़ी का नाम भरें." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "अब जुड़ा है से %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "से जुड़ने में असफल %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "खिलाड़ी %1 (%2) खेल में शामिल हुआ." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "खिलाड़ी बनाया जा रहा है. आभासी=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "एक" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "दो" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "खिलाड़ी %1 ने अपना नाम बदल कर %2 रख लिया." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "प्रथम खिलाड़ी का नाम भरें." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "द्वितीय खिलाड़ी का नाम भरें." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "खिलाड़ी हैं %1 और %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "खिलाड़ियों को निमंत्रित करें" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "निमंत्रित करें (&I)" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "पुनरारंभ (&R)" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "असीमित (&U)" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "खिलाड़ी" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "प्रतिद्वन्दी" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "निगरानी" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "स्थिति" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "रेटिंग" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Exp." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "निष्क्रिय" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "समय" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Host name" +msgstr "होस्टनाम" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "क्लाएंट" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "ईमेल" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "B" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "A" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "R" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "जानकारी " + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "बात करें" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "देखें" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "निगरानी" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "निगरानी में नहीं" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "ब्लाइंड" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "अद्यतन" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 msgid "Use Dialog" @@ -365,35 +643,28 @@ msgstr "असीमित" msgid "Resume" msgstr "पुनरारंभ" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "गेग" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "अनगेग" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "गेग सूची साफ करें" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "मूक" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "निमंत्रित करें" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "गेग सूची में से हटाए जाने वाले उपयोक्ता चुनें." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "स्तम्भ चयन" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "गेग सूची (&G)" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "खिलाड़ी-सूची (&P)" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "%1 के लिए जानकारी" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -401,97 +672,44 @@ msgstr "गेग सूची (&G)" msgid "Talk to %1" msgstr "%1 से वार्तालाप करें " -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 ने आपको बताया:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 चिल्लाया:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 फुसफुसाया:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 किबित्ज़ेस:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>आपने बताया %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>आप चिल्लाए:</u> %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "%1 को ईमेल करें" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>आप फुसफुसाए:</u> %1" +msgid "Look at %1" +msgstr " %1 को देखें" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>आप किबित्ज़:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>उपयोक्ता %1 ने संदेश छोड़ा पर- %2</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "आपका संदेश %1 के लिए प्रेषित कर दिया गया." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "आपका संदेश %1 के लिए सहेज लिया गया." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>आपने अपने आप से कहा:</u> " +msgid "Watch %1" +msgstr " %1 का निगरानी करें" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "%1 के लिए जानकारी" +msgid "Update %1" +msgstr " %1 को अद्यतन करें" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 #, c-format msgid "Invite %1" msgstr "निमंत्रित करें %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "गेग %1" +msgid "Unblind %1" +msgstr "अनब्लाइंड %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "अनगेग %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "गेग सूची अब खाली है." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "आप सुन नहीं सकते कि %1 क्या कहता और चिल्लाता है." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "आप फिर से सुन सकते हैं कि %1 क्या कहता और चिल्लाता है." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "आप सुन सकते हैं कि लोग क्या चिल्लाते हैं." +msgid "Blind %1" +msgstr "ब्लाइंड %1 " -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "आप सुन सकते हैं कि लोग क्या चिल्लाते हैं." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "खिलाड़ी सूची - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -927,14 +1145,6 @@ msgstr "दोगुना के लिए पूछें" msgid "&Response" msgstr "रेस्पॉन्स (&R)" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "स्वीकारें" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "अस्वीकृत" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "शामिल हों" @@ -955,509 +1165,318 @@ msgstr "खिलाड़ी सूची (&P)" msgid "&Chat" msgstr "गपशप (&C)" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "खिलाड़ी" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "प्रतिद्वन्दी" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "निगरानी" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "रेटिंग" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Exp." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "निष्क्रिय" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "समय" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "होस्टनाम" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "क्लाएंट" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 उपयोक्ता" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "B" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "A" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "R" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "गपशप विंडो" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "जानकारी " - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "बात करें" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "देखें" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "जानकारी चालू" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "निगरानी" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "से वार्तालाप करें" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "निगरानी में नहीं" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "गेग" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "ब्लाइंड" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "अनगेग" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "अद्यतन" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "गेग सूची साफ करें" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "निमंत्रित करें" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "मूक" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "स्तम्भ चयन" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "गेग सूची में से हटाए जाने वाले उपयोक्ता चुनें." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "खिलाड़ी-सूची (&P)" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "गेग सूची (&G)" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "%1 को ईमेल करें" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 ने आपको बताया:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr " %1 को देखें" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 चिल्लाया:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr " %1 का निगरानी करें" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 फुसफुसाया:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr " %1 को अद्यतन करें" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 किबित्ज़ेस:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "अनब्लाइंड %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>आपने बताया %1:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "ब्लाइंड %1 " +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>आप चिल्लाए:</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "खिलाड़ी सूची - %1 - %2/%3" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>आप फुसफुसाए:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "खिलाड़ियों को निमंत्रित करें" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>आप किबित्ज़:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "निमंत्रित करें (&I)" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>उपयोक्ता %1 ने संदेश छोड़ा पर- %2</u>: %3" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "पुनरारंभ (&R)" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "आपका संदेश %1 के लिए प्रेषित कर दिया गया." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "असीमित (&U)" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "आपका संदेश %1 के लिए सहेज लिया गया." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>आपने अपने आप से कहा:</u> " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "ग्नूबग ने घन को %1 पर दोगुना कर दिया." +msgid "Gag %1" +msgstr "गेग %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "ग्नूबग दोगुना" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "अनगेग %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "स्वीकारें (&A)" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "गेग सूची अब खाली है." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "फिर-दोगुना (&d)" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "आप सुन नहीं सकते कि %1 क्या कहता और चिल्लाता है." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "अस्वीकृत (&R)" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "आप फिर से सुन सकते हैं कि %1 क्या कहता और चिल्लाता है." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "कृपया पाँसा फेंकें या दोगुना करें" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "आप सुन सकते हैं कि लोग क्या चिल्लाते हैं." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "कृपया पाँसा फेंकें" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "आप सुन सकते हैं कि लोग क्या चिल्लाते हैं." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "आप चले %1 और %2." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "खिसकाएँ (&M) " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "कृपया 1 खण्ड चलें" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "कमांड (&C)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "कृपया %1 खण्ड चलें" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "कमांड औज़ार पट्टी" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "ग्नूबग चला %1 और %2." +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "बिसात खोलें" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "ग्नूबग चल नहीं सकता." +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "एफआईबीएस" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 बनाम %2" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "जीएनयू बैकगेमॉन (प्रयोगात्मक)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "एक खेल प्रगति पर है. एक नया खेल प्रारंभ करने पर वह खेल नष्ट हो जाएगा." +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "अगली पीढ़ी (प्रयोगात्मक)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "नया खेल प्रारंभ करें" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "एफआईबीएस घर" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "पुराना खेल जारी रखें" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "बैकगेमॉन नियम" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "नया खेल प्रारंभ करें" +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "इंजन (&E)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "ग्नू इंजिन" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "दोगुना घन" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "जीएनयू बैकगेमॉन इंजिन को आप यहाँ कॉन्फ़िगर कर सकते हैं" +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "बैकगेमॉन वेब पर (&B)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "जीएनयू बैकगेमॉन फिर से प्रारंभ करें (&R)" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "कमांडः" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: kbg.cpp:182 msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "जीएनयू बैकगेमॉन प्रक्रिया (%1) बाहर हो गया." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "स्थानीय खेल" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "नेटवर्क खेल प्रस्तावित करें" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "नेटवर्क खेल में शामिल हों" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "प्रकार (&T)" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "नाम... (&N)" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "पोर्ट %1 पर आने वाले कनेक्शन के लिए इंतजार." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "पोर्ट %1 पर कनेक्शन प्रस्ताव असफल." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "द्वितीय खिलाड़ी का नाम भरें." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." msgstr "" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "अब जुड़ा है से %1:%2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "से जुड़ने में असफल %1:%2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "खिलाड़ी %1 (%2) खेल में शामिल हुआ." +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "खिलाड़ी बनाया जा रहा है. आभासी=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "एक" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "दो" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "खिलाड़ी %1 ने अपना नाम बदल कर %2 रख लिया." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "प्रथम खिलाड़ी का नाम भरें." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "द्वितीय खिलाड़ी का नाम भरें." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "खिलाड़ी हैं %1 और %2" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&New Game..." -msgstr "नाम... (&N)" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "रंग आपस में बदलें (&S)" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "संपादन मोड (&E)" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "ऑफ़लाइन इंजिन" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "ऑफ़लाइन इंजिन कॉन्फ़िगर करने के लिए इसका इस्तेमाल करें" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "नाम" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "प्रथम खिलाड़ीः" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "द्वितीय खिलाड़ीः" +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "यहाँ आप %1 के लिए सामान्य विन्यास नियत कर सकते हैं" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "प्रथम खिलाड़ी का नाम भरें." +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "संदेश" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "द्वितीय खिलाड़ी का नाम भरें." +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "समयपाल" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "खिलाड़ियों के नाम (&P)" +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "स्वतः सहेजें" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "दक्षिण" +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "घटनाएँ" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "उत्तर" +#: kbg.cpp:524 +msgid "" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 चला %2, %3 चला %4." +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "टाइम-आउट सक्षम करें" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 ने पहली चाल चली" +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "सेकण्ड में चाल चलने के लिए समयसीमाः" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: kbg.cpp:549 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -"कृपया खिलाड़ी का उपनाम प्रविष्ट करें जिसका घर \n" -" बिसात के निचले खण्ड में हैः" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "सभी संदेशों को फिर से सक्षम करें" + +#: kbg.cpp:559 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." msgstr "" -"कृपया खिलाड़ी का उपनाम प्रविष्ट करें जिसका घर \n" -" बिसात के ऊपरी खण्ड में हैः" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "%1 ने खेल जीत लिया. बधाईयाँ!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, कृपया पाँसा फेंकें या दोगुना करें" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "पाँसा फेंकने की यह आपकी बारी नहीं है " - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "खेल ख़त्म !" +"प्रोग्राम बाहर होने पर विंडो स्थिति को स्वचलित सहेजने के लिए चेक बक्सा. वे अगली " +"बार प्रोग्राम चालू करने पर बहाल होंगे." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, आप चाल नहीं चल सकते." +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "बाहर होने पर विन्यास सहेजें" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, fuzzy, c-format +#: kbg.cpp:570 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." -msgstr "%1, कृपया %2 खण्ड चलें." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 ने दोगुना किया. %2, क्या आप दोगुना स्वीकार करते हैं?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "दोगुना" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 ने दोगुना स्वीकार किया है. खेल जारी है." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "खेल के बीच में हैं. वास्तव में बाहर हों?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 बनाम %2 - संपादन मोड" +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "घटना सूचनाओं के लिए यहाँ क्लिक करें" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "छापें %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" #: main.cpp:31 #, fuzzy @@ -1487,24 +1506,6 @@ msgstr "लेखक व मेंटेनर" msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "" -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "खिसकाएँ (&M) " - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "कमांड (&C)" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "कमांड औज़ार पट्टी" - #~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgstr "खिलाड़ी %1 का नाम टाइप करें." |