summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdegames/libksirtet.po521
1 files changed, 521 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..0271dd1014b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,521 @@
+# translation of libksirtet.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:25+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "हटाए गए पिण्ड"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "कोर इंजिन"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "प्रारंभ"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "पुनरारंभ"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "आगे बढ़ें"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(AI खिलाड़ी)"
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(मानव खिलाड़ी)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"सर्वर के लिए इंतजार"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "चरण #1"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "आर्केड खेल"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "खेल ठहरा"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "खेल ख़त्म"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "अंत"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "चरण #%1 पूरा"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "खेल ख़त्म"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "खेल"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "चलचित्र सक्षम करें"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
+
+#: base/settings.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "रंग"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "सॉकेट पढ़ने में असफल"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "सॉकेट पर लिखने में असमर्थ."
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "लिंक टूटा है"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "क्लाएंट ने समय पर उत्तर नहीं दिया"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "खिलाड़ी #%1/%2 के लिए शॉर्टक्ट्स"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "नेटवर्क बैठक"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "क्लाएंट्स की प्रतीक्षा में"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "खेल प्रारंभ करें"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "छोड़ें"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "एक नया क्लाएंट अभी आया (#%1)"
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "से डाटा पढ़ने में त्रुटि"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "से अज्ञात डाटा"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "पर लिखने में त्रुटि"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "लिंक टूटा है या खाली डाटा"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 क्लाएंट #%2: इसे डिस्कनेक्ट करें"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"आने वाली क्लाएंट को स्वीकारने में असफल:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "असंगत आईडी के लिए क्लाएंट अस्वीकृत"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "क्लाएंट #%1 चला गया"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "खेल के प्रारंभ में क्लाएंट #%1 को लिखने में अक्षम."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "%1 सर्वरः कनेक्शन छोड़ा."
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "क्लाएंट %1 चला गया"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"खेल आपके बगैर चालू हो गया\n"
+"(आप सर्वर के द्वारा निकाल दिए गए)."
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "सर्वर ने खेल छोड़ा."
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "तैयार"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "निकाला"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "मानव"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "AI"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "मानव %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "AI %1"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "सर्वर ने खेल छोड़ा!"
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "मा=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "AI=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "विन्यास..."
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"सर्वर: \"%1\"\n"
+"क्लाएंट: \"%2\""
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "सर्वर की बहुखिलाड़ी लाइब्रेरी असंगत है"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "अन्य खेल क़िस्म के लिए सर्वर से जुड़ने की कोशिश में"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "सर्वर खेल संस्करण असंगत है"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "स्थानीय खेल बनाएँ"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "नेटवर्क खेल बनाएँ"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "नेटवर्क खेल में शामिल हों"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "नेटवर्क विन्यास "
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्टः"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "खेल क़िस्म चुनें"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "खिलाड़ी #%1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "स्थानीय खिलाड़ियों का विन्यास"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "होस्टनामः"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "सर्वर.का.पता"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "सर्वर पता:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr " \"%1\" को देखने में त्रुटि"
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "सॉकेट खोलने में त्रुटि"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "सोचने की गहराईः"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "टुकड़े चिपकाए"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "मौज़ूदा स्तर या चरण को पूरा करने की प्रगति दिखाएँ."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "पिछले खिलाड़ी की ऊंचाई"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "मौज़ूदा टुकड़े की छाया दिखाएँ"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "अगले खिलाड़ी की ऊंचाई"
+
+#: common/field.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Next Tile"
+msgstr "अगला शीर्षक"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "बीता समय"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "बीता समय दिखाएँ"
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "चरण"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "अंक"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>मौज़ूदा अंक दिखाएँ."
+"<br/>यह बदलता है <font color=\"blue\">नीला</font> में यदि यह अधिकतम अंक है "
+"तथा<font color=\"red\">लाल</font> यदि यह उत्त्म स्थानीय अंक है.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "स्तर"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "अज्ञातनाम"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "बाएँ जाएँ"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "दाएँ जाएँ"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "नीचे जाएं"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "एक पंक्ति नीचे"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "बाएँ मुड़ें"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "दाएँ मुड़ें"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "बाएँ स्तम्भ पर जाएँ"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "दाएँ स्तम्भ पर जाएँ"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "A.I."
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "एकल मानव (सामान्य) (&S)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "एकल मानव (&S)"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "एकल मानव (आर्केड) (&S)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "मानव वि. मानव (&H)"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "मानव वि. कम्प्यूटर (&C)"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "अधिक... (&M)"
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "टुकड़े की छाया दिखाएँ"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "अगला टुकड़ा दिखाएँ"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "विस्तृत \"मिटाई पंक्तियाँ\" फील्ड दिखाएँ"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "प्रारंभिक स्तरः"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "सीधे नीचे लाएँ"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr ""
+"जब सीधे ही नीचे लाने वाली कुंजी को छोड़ा जाता है तो सीधे नीचे छोड़ा जाना बन्द "
+"नहीं होगा."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Block size:"
+#~ msgstr "पिण्ड आकार"
+
+#~ msgid "Fade strength:"
+#~ msgstr "फ़ीका पड़ने का सामर्थ्य:"
+
+#~ msgid "Fade color:"
+#~ msgstr "फ़ीका रंग:"
+
+#~ msgid "Light when a \"gift\" is received from previous player."
+#~ msgstr "जब पिछले खिलाड़ी से \"gift\" प्राप्त हो तो रौशनी करें."
+
+#~ msgid "Light when you send a \"gift\" to the next player."
+#~ msgstr "जब आप अगले खिलाड़ी को \"gift\" दें तो रौशनी करें."