diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kiconedit.po | 784 |
1 files changed, 784 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..a06723c55fa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kiconedit.po @@ -0,0 +1,784 @@ +# translation of kiconedit.po to Hindi +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiconedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:21+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "रंग पट्टिका औज़ार पट्टी" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "रंग पट्टिका औज़ार पट्टी" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Icon Editor" +msgstr "केडीई प्रतीक संपादक" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "खोलने के लिए प्रतीक फ़ाइल" + +#: main.cpp:45 +msgid "KIconEdit" +msgstr "के-आइकॉन-एडिट" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 +#: kiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"मौज़ूदा फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n" +" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?" + +#: kiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "नया विंडो (&W)" + +#: kiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"नया विंडो\n" +"\n" +"एक नया प्रतीक संपादक विंडो खोलता है." + +#: kiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"खोलें\n" +"\n" +"एक मौज़ूदा प्रतीक खोलें" + +#: kiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"सहेजें\n" +"\n" +"मौज़ूदा प्रतीक सहेजता है" + +#: kiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"छापें\n" +"\n" +"छपाई संवाद खोलता है जो आपके मौज़ूदा प्रतीक को मुद्रित करता है." + +#: kiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "नया जैसे चिपकाएँ (&N)" + +#: kiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "नया आकार दें... (&z)" + +#: kiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "श्वेत-श्याम (&G)" + +#: kiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"ज़ूम इन\n" +"\n" +"एक से ज़ूम इन" + +#: kiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"ज़ूम आउट\n" +"\n" +"एक से ज़ूम आउट." + +#: kiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "0.500" + +#: kiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&G)" + +#: kiconedit.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Hide &Grid" +msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&G)" + +#: kiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "रंग चयनक" + +#: kiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "मुक्तहस्त" + +#: kiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"फ्री हैंड\n" +"\n" +"नॉन लीनियर पंक्तियाँ आरेखित करें" + +#: kiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "चतुर्भुज" + +#: kiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"चतुर्भुज\n" +"\n" +"चतुर्भुज आरेखित करें" + +#: kiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "भरा हुआ चतुर्भुज" + +#: kiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"भरा हुआ चतुर्भुज\n" +"\n" +"भरा हुआ चतुर्भुज आरेखित करें" + +#: kiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "वृत्त" + +#: kiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"वृत्त\n" +"\n" +"वृत्त आरेखित करें" + +#: kiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "भरा हुआ वृत्त" + +#: kiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"भरा हुआ वृत्त\n" +"\n" +"भरा हुआ वृत्त आरेखित करें" + +#: kiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्त" + +#: kiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"दीर्घवृत्त\n" +"\n" +"दीर्घवृत्त आरेखित करें" + +#: kiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "भरा हुआ दीर्घवृत्त" + +#: kiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"भरा हुआ दीर्घवृत्त\n" +"\n" +"भरा हुआ दीर्घवृत्त आरेखित करें" + +#: kiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "फुहार" + +#: kiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"फुहार\n" +"\n" +"मौज़ूदा रंग से छिटपुट पिक्सेल आरेखित करें" + +#: kiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "पूरा भरें" + +#: kiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "रेखा" + +#: kiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "मिटाने का रबर (पारदर्शी)" + +#: kiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "चतुर्भुज चयन" + +#: kiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "वृत्तीय चयन" + +#: kiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "रंग पट्टिका औज़ार पट्टी" + +#: kiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" + +#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "रंग: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "चौड़ाई" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "ऊंचाई" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "मुक्त हस्त" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"खाली छवि लोड करते समय त्रुटि हुई\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "सभी चुने गए" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "साफ" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "चुना क्षेत्र काटें" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "चुने क्षेत्र की नक़ल" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "चिपकाना पूर्ण" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"क्लिप बोर्ड में अवैध पिक्समेप डाटा है!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "एरे आरेखित किया" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"पूर्वावलोकन\n" +"\n" +"यह मौज़ूदा प्रतीक का 1:1 पूर्वावलोकन है" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "तंत्र रंगः" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the KDE icon palette" +msgstr "" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "मनपसंद रंगः" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"यूआरएलः %1\n" +"प्रतीत होता है कि गलत है.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"को लोड करने में त्रुटि हुई:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "प्रतीक इस रुप में सहेजें" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "एक फ़ाइल नाम \"%1\" से पहले से ही अस्तित्व में है. इसके ऊपर ही लिखें?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "फ़ाइल के ऊपर लिखें?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"सहेजने में त्रुटि हुईः\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "चुने गए आकार" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "मानक फ़ाइल" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "स्रोत फ़ाइल" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "संपीडित फ़ाइल" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "मानक फ़ोल्डर" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "मानक पैकेज" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "मिनी फ़ोल्डर" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "मिनी पैकेज" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "शुरू से बनाएँ" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "सांचा में से बनाएँ" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "सांचे" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "नया प्रतीक बनाएँ" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "प्रतीक क़िस्म चुनें" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "शुरू से बनाएँ" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "सांचा में से बनाएँ" + +#: kiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "छापें %1" + +#: kiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: kiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "परिवर्धित" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "प्रतीक सांचा" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "सांचा" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "वर्णनः" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "पथः" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "जोड़ें...(&A)" + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "संपादन... (&E)" + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "पृष्ठभूमि चुनें" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "रंग इस्तेमाल करें (&l)" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "पिक्समैप इस्तेमाल करें (&m)" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "चुनें..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल ही मौज़ूदा में समर्थित हैं." + +#: kiconconfig.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "पारदर्शी पिक्सल चिपकाएँ" + +#: kiconconfig.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Show &rulers" +msgstr "रूलर दर्शाएं" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "" + +#: kiconconfig.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Si&ze:" +msgstr "आकार" + +#: kiconconfig.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Color &1:" +msgstr "रंग: %1" + +#: kiconconfig.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Color &2:" +msgstr "रंग: %1" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "प्रतीक सांचे" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "प्रतीक ग्रिड" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#~ msgid "Paste Mode" +#~ msgstr "चिपकाना मोड" |